Flex XFE 7-12 80 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
XFE 7-12 80
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 39
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 172
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 181
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 190
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
XFE 7-12 80
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 10
-Konformität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungs-
anleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das Alt-
gerät (siehe Seite 10)!
Technische Daten
Gerätetyp Exzenterpolierer XFE 7-12 80
Werkzeugaufnahme mm Klettteller Ø 75
Max. Werkzeug-Ø mm 80
Hub mm 12
Hubzahl min-1 3600–10800
Leistungsaufnahme W 710
Leistungsabgabe W 380
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 1/2003“
(ohne Kabel) kg 2,1
Schutzklasse II /
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 62841 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Schalldruckpegel LpA dB(A) 80
Schallleistungspegel LWA dB(A) 91
Unsicherheit K db 3,0
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 62841 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Emmisionswert ah beim Polieren von Lackoberflä-
chen m/s2<6,5
Unsicherheit K m/s21,5
XFE 7-12 80
4
Auf einen Blick
1 Griffhaube
2 Getriebekopf
3 Typenschild *
4Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
5 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
6 Stellrad für Drehzahlvorwahl
7 Polierwerkzeug
8 Innensechskantschraube
9 Klettteller (Werkzeugaufnahme)
10 Profilspindel
*nicht dargestellt
XFE 7-12 80
5
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Polierers lesen und
danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Polierer ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheits
-
technischen Regeln gebaut. Dennoch kön
-
nen bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib
und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Schäden an der Maschine oder an anderen
Sachwerten entstehen. Der Polierer ist nur
zu benutzen:
für die bestimmungsgemäße Ver
-
wendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Polierer ist bestimmt:
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
für Polierarbeiten jeglicher Art mit Polier-
schwämmen, Lamm- und Wollfellen, Filz-
teller, Schwabbelscheibe.
zum Einsatz mit Polierwerkzeugen, die für
eine Drehzahl von mindestens 7400 U/min
zugelassen sind
Sicherheitshinweise zum Polieren
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen.
Versäumnisse bei der Einhal
-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisun
-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen zur Folge haben
.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Polierer. Beachten Sie alle Sicherheits
-
hinweise, Anweisungen, Darstellungen
und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Schleifen, Sandpapierschleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten und Trenn
-
schleifen.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektro
-
werkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen
können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk
-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Ein
-
satzwerkzeugs müssen den Maßangaben
Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
XFE 7-12 80
6
Flansche oder anderes Zubehör müssen
genau auf die Spindel Ihres Elektrowerk
-
zeugs passen.
Einsatzwerkzeuge, die
nicht genau auf die Spindel des
Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Ein
-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung die Einsatzwerkzeuge
auf Absplitterungen und Risse.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Ein
-
satzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrol
-
liert und eingesetzt haben, halten Sie und
in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Ein
-
satzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Gerät eine Minute lang mit Höchstdreh
-
zahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-rüs
-
tung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz
-
handschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe
-
reich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung tra
-
gen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verbor
-
gene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit
einer spannungs-führenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehen
-
den Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder ihr
Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig
zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug
kann in Kontakt mit der Ablagefläche
geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau
-
fen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem
sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden und das Einsatzwerkzeug sich in
Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs
-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das
Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Ver
-
wendung von Wasser oder anderen flüssi
-
gen Kühlmitteln kann zu einem elektri
-
schen Schlag führen.
Lassen Sie keine losen Teile der Polier-
haube, insbesondere Befestigungs-
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungs-
schnüre können Ihre Finger erfassen
oder sich im Werkstück verfangen.
XFE 7-12 80
7
Rückschlag und entsprechende Sicher-
heitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs. Verhaken oder Blockie-
ren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-
werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die Rück
-
schlagkräfte abfangen können. Verwen
-
den Sie immer den Zusatzgriff, falls vor
-
handen, um die größtmögliche Kontrolle
über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmo
-
mente beim Hochlauf zu haben.
Die
Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag-
und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung des Polierers an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und ver
-
klemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt
bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn
es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust
oder Rückschlag.
Weitere Sicherheitshinweise
Netzspannung und Spannungsangabe auf
dem Typschild muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte wur-
den entsprechend EN 62841 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerä-
tes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LpA: 80 dB(A);
Schallleistungspegel LWA: 91 dB(A);
Unsicherheit: K = 3 dB.
Schwingungsgesamtwert (beim Polieren von
Lackoberflächen):
Emissionswert: ah=<6,5 m/s2
Unsicherheit: K = 1,5 m/s2
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für neue
Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich
Geräusch- und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 62841 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprä
-
sentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-
tung eingesetzt wird, kann der Schwingungs-
pegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen. Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zei-
ten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich redu
-
zieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei
-
spiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Ein
-
satzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
XFE 7-12 80
8
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Polierer den Netz-
tecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Polierer auspacken und auf Vollständigkeit
der Lieferung und Transportschäden kontrol-
lieren.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalterwippe drücken, nach vorn schie-
ben und festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe loslas-
sen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
HINWEIS
Das Elektrowerkzeug besitzt eine Wieder
-
anlaufsperre. Das heißt, nach einem Strom
-
ausfall läuft das eingeschaltete Elektrowerk
-
zeug nicht wieder an.
Wiedereinschalten des Elektrowerkzeugs
nach Stromausfall:
Elektrowerkzeug ausschalten.
Elektrowerkzeug wieder einschalten.
Schalterwippe drücken, nach vorn schie-
ben und durch Druck auf vorderes Ende
einrasten.
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
Drehzahlvorwahl
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stel-
len.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe entspre
-
chendes Werkzeug verwenden.
XFE 7-12 80
9
HINWEIS
Bei Überlastung oder Überhitzung im Dau
-
erbetrieb reduziert das Gerät die Drehzahl
automatisch, bis das Gerät ausreichend
abgekühlt ist.
Werkzeugaufnahme befestigen
oder wechseln
Netzstecker ziehen.
Klettteller festhalten. Innensechskant-
schraube gegen Uhrzeigersinn mit
Innensechskantschlüssel SW4 lösen und
Klettteller abnehmen.
Bei Bedarf Profilspindel reinigen.
Führung des neuen Kletttellers form-
schlüssig auf die Profilspindel aufsetzen
(muss einrasten).
Neuen Klettteller auf der Profilspindel
montieren. Dazu Innensechskant-
schraube im Uhrzeigersinn handfest
anziehen.
Werkzeug befestigen oder wechseln
Netzstecker ziehen.
Polierwerkzeug zentriert auf dem Kletttel-
ler festdrücken. Nur Polierwerkzeug ohne
Schäden verwenden.
Probelauf durchführen, um die schwin-
gungsfreie zentrische Auflage des Polier-
werkzeugs zu prüfen.
Arbeitshinweise
VORSICHT!
Nach dem Ausschalten läuft das Polier
-
werkzeug noch kurze Zeit nach.
HINWEIS
Nach einem Werkzeugwechsel (z. B. Woll
-
fell statt Polierschwamm) können durch
Gewichtsunterschied erhöhte Vibrationen
auftreten. Arbeitsdrehzahl am Stellrad
soweit verändern, bis die Vibrationen redu
-
ziert sind.
Elektrowerkzeug vor dem Aufsetzen auf
die zu polierende Oberfläche einschalten
und bis zur eingestellten Drehzahl anlau-
fen lassen.
XFE 7-12 80
10
Polierer mit leichtem Anpressdruck mit
kreisenden, sich überlappenden Bewe-
gungen auf der zu polierenden Oberflä-
che bewegen, um gute Polierleistungen
und hohe Standzeiten des Werkzeugs zu
erreichen.
Bei empfindlichen Oberflächen
(z. B. Autolacken) nicht aggressiv, son-
dern mit niedrigen Umdrehungszahlen
und geringem Anpressdruck arbeiten.
Beim Einsatz von Polierpaste für jede
Paste ein eigenes Polierwerkzeug benut-
zen.
Schwämme können maschinell gereinigt
werden.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Polierer den Netz-
stecker ziehen.
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Der Polierer ist mit Abschaltkohlen ausge-
stattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Polierer automa-
tisch abgeschaltet.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des Her
-
stellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die Garan
-
tieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Polierer sofort
ausschalten. Polierer an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienstwerkstatt überge-
ben.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbe
-
achtung erlöschen die Garantieverpflichtun
-
gen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerk-
statt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werk-
zeuge und Polierhilfsmittel, den Katalogen
des Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
XFE 7-12 80
11
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder normati
-
ven Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien
2014/30/EU
, 2006/42/EG und
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
28.03.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wur-
den.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Ver-
wendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
XFE 7-12 80
12
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 12
Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . 12
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 12
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 19
Declaration of Conformity . . . . . . . . . 20
Declaration of Conformity . . . . . . . . . 20
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 20
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-obser
-
vance of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important infor
-
mation.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the old
machine (see page 19)!
Technical specifications
Machine type Eccentric polisher
XFE 7-12 80
Tool holder mm Velcro plate Ø 75
Tool Ø max. mm 80
Stroke mm 12
Stroke rate r.p.m. 3600–10800
Power input W 710
Power output W 380
Weight according „EPTA-procedure 1/2003“
(without cable) kg 2.1
Protection class II /
A-weighted sound pressure level according to EN 62841 (see “Noise and vibration“):
Sound pressure level LpA dB(A) 80
Sound power level LWA dB(A) 91
Uncertainty K db 3.0
Total vibration value according to EN 62841 (see “Noise and vibration“):
Emission value ah when polishing painted surfaces m/s2<6.5
Uncertainty K m/s21.5
XFE 7-12 80
13
Overview
1 Grip cover
2 Gear head
3 Rating plate *
4 Switch rocker
For switching on and off.
With notched position for continuous
operation.
5 4.0 m power cord with plug
6 Dial for preselecting the speed
7 Polishing tool
8 Hexagon socket head bolt
9 Velcro plate (tool holder)
10 Profile spindle
*not illustrated
XFE 7-12 80
14
For your safety
WARNING!
Before using the polisher, please read and
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet
-
no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of acci
-
dents.
This polisher is state-of-the-art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations. Never
-
theless, when in use, the power tool may be
a danger to life and limb of the user or a third
party, or the power tool or other property
may be damaged. The polisher may be
used only
used as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This polisher is designed
for commercial use in industry and trade,
for all types of polishing work with polis-
hing sponges, lambskins and woolskins,
felt plate, buffing disc,
for use with polishing tools which are per-
mitted to run at a speed of at least
7400 r.p.m.
Safety instructions for polishing
WARNING!
Read all safety instructions and other
instructions.
Failure to observe the safety
instructions and other instructions may
result in an electric shock, fire and/or serious
injuries
. Keep all safety instructions and
other instructions in a safe place for the
future.
This electric power tool must be used as
a polisher. Observe all safety information,
instructions, diagrams and data which you
receive with the power tool.
If you do not
observe the following instructions, an
electric shock, fire and/or serious injuries
may occur.
This electric power tool is not suitable
for grinding, sanding, for use with wire
brushes or for cut-off grinding.
If the
electric power tool is not used as
intended, the user may be exposed
to hazards and may be injured.
Never use accessories which the manu
-
facturer did not intend or recommend
especially for this electric power tool.
Just
because you can attach the accessory to
your electric power tool does not
guarantee safe use.
The permitted speed of the insertion tool
must be at least as high as the maximum
speed indicated on the electric power tool.
An accessory which rotates faster than
permitted may shatter and fly off.
Outer diameter and thickness of the inser
-
tion tool must correspond to the dimensi
-
ons of the electric power tool.
Incorrectly
measured insertion tools cannot be
adequately shielded or controlled.
Flanges or other accessories must fit
exactly on the spindle of your electric
power tool.
Insertion tools, which do not
fit exactly on the spindle of the electric
power tool, rotate unevenly, vibrate
violently and may result in loss of control.
Do not use any damaged insertion tools.
Before use, always check the insertion
tools for splinters and cracks. If the electric
power tool or the insertion tool is dropped,
check for damage or use an undamaged
insertion tool. When you have checked
and inserted the tool, ensure that you and
anybody in the vicinity remain outside the
plane of the rotating insertion tool and
leave the power tool running for one
minute at maximum speed.
Damaged
insertion tools usually break during this
test time.
XFE 7-12 80
15
Wear personal protective equipment.
Depending on the application, wear full
face protection, eye protection or goggles.
If appropriate, wear a dust mask, hearing
protection, protective gloves and/or
a special apron which protect you from
small material particles.
You should
protect your eyes from foreign objects
which are ejected for different appli-
cations. Dust and respirator masks must
filter the dust which is generated by the
power tool for the particular application.
If you are exposed to loud noise for
a prolonged period, you may suffer
hearing loss.
Ensure that other persons are situated
at a safe distance from the work area.
Anyone who enters the work area must
wear personal protective equipment.
Fragments of the workpiece or broken
insertion tools may fly off and cause
injuries even outside the direct working
area.
If the insertion tool is at risk of coming into
contact with concealed power cables or
the power cord itself, hold the power tool
by the insulated grip surfaces only.
Contact with a live cable may also cause
metal parts of the appliance to become
live and result in an electric shock.
Keep the power cord away from rotating
insertion tools.
If you lose control of the
appliance, the power cord could be
severed or become caught and your
hand or arm may strike the rotating
insertion tool.
Never put down the electric power tool
until the insertion tool has come to
a standstill.
The rotating insertion tool
may come into contact with the support
surface, possibly resulting in you losing
control of the electric power tool.
Never leave the electric power tool running
while you are carrying it.
Your clothing
may become caught by accidental
contact with the rotating insertion tool
which may then drill into your body.
Regularly clean the ventilation slots on
your electric power tool.
The motor fan
draws dust into the housing; a large
build-up of metal dust may cause
electrical hazards.
Never use the electric power tool near
combustible materials.
Sparks may ignite
these materials.
Never use insertion tools which require
liquid coolants.
The use of water or other
liquid coolants may result in electric shock.
Do not allow any loose parts of the polis
-
hing hood, in particular fixing cords. Stow
or shorten the fixing cords.
Loose,
entrained fixing cords may trap your
fingers or become entangled in the
workpiece.
Recoil and appropriate safety instructi-
ons
Recoil is the sudden reaction caused by
a rotating insertion tool which sticks or is blo-
cked. A rotating insertion tool which sticks or
is blocked stops abruptly. As a result,
an uncontrolled electric power tool is accele-
rated against the direction of rotation of the
insertion tool at the blocking point.
A recoil occurs if the electric power tool is
used incorrectly or improperly. A recoil can
be prevented by appropriate precautions as
described below.
Hold the electric power tool firmly and
position your body and arms to allow you
to absorb kickback forces. If fitted, always
use the auxiliary handle to ensure the best
possible control over the recoil forces or
reaction torques when acceleration
occurs.
The operator can control
kickback and reaction forces by taking
appropriate precautions.
Keep your hands away from the rotating
insertion tool.
The insertion tool may
kickback over your hand.
Keep your body out of the area into which
the electric power tool moves when
a recoil occurs.
Kickback propels the
electric power tool in the direction
opposite to the movement of the polisher
at the point of pinching.
XFE 7-12 80
16
Work especially carefully near corners,
sharp edges, etc. Prevent the insertion
tool from recoiling off the workpiece and
jamming.
The rotating insertion tool has
a tendency to snag on corners, sharp
edges or if it bounces. This causes a loss
of control or kickback.
Do not use a chain or toothed saw blade.
Such insertion tools frequently cause
a kickback or the loss of control of the
electric power tool.
Additional safety instructions
The mains voltage and the voltage specifi
-
cations on the rating plate must correspond.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
Sound pressure level LpA: 80 dB(A);
Sound power level LWA: 91 dB(A);
Uncertainty: K = 3 dB.
Total vibration value (when polishing painted
surfaces):
Emission value: ah=6.5m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this infor
-
mation sheet has been measured in accor
-
dance with a standardised test given in
EN 62841 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level repre
-
sents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different appli-
cations, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
For a precise estimation of the vibra
tion
load
the times should also be considered during
which the power tool is switched off or even
running, but not actually in use.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period Identify
additional safety measures to protect the ope-
rator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work paterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
XFE 7-12 80
17
Operating instructions
WARNING!
Before carrying out any work on the polis
-
her, always pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the polisher and check that there are
no missing or damaged parts.
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
rocker
Push the switch rocker forwards and hold
in position.
To switch off the power tool, release the
switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch rocker
NOTE
The electric power tool features a starter
interlock. In other words, the electric power
tool will not start running again if still swit
-
ched on after a power failure.
Switching on electric power tool after a power
failure:
Switch off the electric power tool.
Switch on the electric power tool again.
Push the switch rocker forwards and
engage by pressing the front end.
To switch off the power tool, release the
switch rocker by pressing the rear end.
Preselecting the speed
To set the operating speed, move the dial
to the required value.
CAUTION!
Risk of injury due to destruction of the tool.
Use the appropriate tool for the job.
XFE 7-12 80
18
NOTE
If an overload or overheating occurs during
continues operation, the power tool auto-
matically reduces the speed until the power
tool has cooled down adequately.
Attaching or changing the tool holder
Pull out the mains plug.
Hold the Velcro plate. Loosen the hexa-
gon socket head bolt in anti-clockwise
direction using a hexagon key SW4 and
remove the Velcro plate.
If necessary clean profile spindle.
Place guide of new Velcro plate on profile
spindle (must engage and fit positively).
Mount a new Velcro plate on the profile
spindle. To do this, hand-tighten the hexa-
gon socket head bolt in clockwise direction.
Attach or change tools
Pull out the mains plug.
Centre the polishing tool on the Velcro
plate and press it on firmly. Use undama-
ged polishing tools only.
Perform a test run to check that the polis-
hing tool is centred and does not vibrate.
Operating instructions
CAUTION!
When the power tool is switched off, the tool
continues running briefly.
NOTE
Following a tool change (e.g. change from
polishing sponge to lambswool), a diffe
-
rence in weight can cause higher vibrations.
Adjust the working speed via the setting
wheel until the vibrations are reduced.
Switch on the electric power tool before
applying it to the surface to be polished and
allow it to run until the speed has settled.
Apply light pressure to the polishing tool
and make circular, overlapping move-
ments on the surface to be polished in
XFE 7-12 80
19
order to achieve good polishing results
and to prolong the service life of the tool.
In the case of sensitive surfaces (e. g. car
paint) do not work aggressively, but at low
speeds and with low contact pressure.
If using a polishing paste, use the respec-
tive tool for each paste.
Sponges can be washed in the washing
machine.
Maintenance and care
WARNING!
Before carrying out any work on the polisher,
always pull out the mains plug.
Cleaning
WARNING!
If metals are work over a prolonged period,
conductive dust may become deposited
inside the housing. Impairment of the pro
-
tective insulation! Operate the power tool
via a residual-current-operated circuit-brea
-
ker (tripping current 30 mA).
Regularly clean the power tool and venti-
lation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration of
use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The polisher features cut-off carbon brushes.
When the wear limit of the cut-off carbon
brushes is reached, the polisher switches off
automatically.
NOTE
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-original parts are used, the guarantee
obligations of the manufacturer will be dee
-
med null and void.
When the polisher is being used, the carbon
brushes can be seen sparking through the
rear air inlet apertures.
If the carbon brushes spark excessively,
switch off the polisher immediately. Take the
polisher to a customer service workshop aut-
horised by the manufacturer.
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools toge-
ther with household waste material!
In observance of European Directive
2012/19/EU on waste electrical and electro
-
nic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
NOTE
Please ask your dealer about disposal opti
-
ons for redundant power tools.
XFE 7-12 80
20
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following stan
-
dards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the regu-
lations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
28.03.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH,
Business address: Bahnhofstr. 15,
71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
specifications“ fulfills all the relevant
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
also fulfills all the relevant provisions of the
following UK Regulations: Electromagnetic
Compatibility Regulations S.I. 2016/1091,
The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards:
BS EN 62841-1:2015,
BS EN 62841-2-4:2014, BS EN 55014-1:2017,
BS EN 55014-2:2015,
BS EN 61000-3-2:2014,
BS EN 61000-3-3:2013
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli,
Technical Director – FLEX-Elektrowerk-
zeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX
Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office
Park, Lincoln Road, HP 12,
3RH Buckinghamshire, United Kingdom
19.05.2021
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Flex XFE 7-12 80 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend