Saturn ST-EK0002 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ST-EK0002
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
ELEKTRINIS VIRDULYS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
VEEKEETJA
3
GB
ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become
essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
General Safety Instructions
Before commissioning this device,
please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the
guaranty certificate, the sales receipt
and, if possible, the carton with the
inner packaging!
The device is intended exclusively
for private and not for commercial
use!
Always remove the plug from the
socket whenever the device is not in
use, when attaching accessory parts,
cleaning the device or whenever a
disturbance occurs. Switch off the
device beforehand. Pull on the plug,
not on the cable.
In order to protect children from
the dangers of electrical appliances,
never leave them unsupervised with
the device. Consequently, when
selecting the location for your device,
do so in such a way, that children do
not have access to the device. Take
care to ensure that the cable does not
hang down.
Test the device and the cable
regularly for damage. If there is
damage of any kind, the device should
not be used.
Do not repair the device yourself,
but rather consult an authorized
expert.
For safety reasons a broken or
damaged mains lead may only be
replaced by an equivalent lead from
the manufacturer, our customer
service department or a similarly
qualified person.
Keep the device and the cable
away from heat, direct sunlight,
moisture, sharp edges and suchlike.
Never use the device
unsupervised! Switch off the device
whenever you are not using it, even if
this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the
device be placed in water or other
liquid, or come into contact with such.
Do not use the device with wet or
moist hands.
Should the device become moist
or wet, remove the mains plug from
the socket immediately. Do not reach
into the water.
Use the device only for the
intended purpose.
Service life 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
Special Safety Instructions for this
Machine
Use only cold water when filling.
The water level must be between
the MAX and MIN marks.
Switch the machine off before
removing it from the base.
Always ensure that the lid is
tightly closed.
The base and exterior of the
machine must not become wet.
First Use of the Machine
Before using the machine for the first
time water should be boiled in it twice
without any additives.
1. Place the machine on a flat
surface.
2. Fill the kettle with water. Do not
overfill! Use the water level indicator.
3. Place the kettle flush on the base.
4. Electrical connection
Check whether the electrical
voltage that you intend to use is the
same as that of the machine. Details
are to be found on the label on the
base.
Only connect the machine to a
properly installed 220-240 V, 50 Hz.
5. Switch the machine to position 1.
The control lamp on the water level
indicator shows, that the water is
being boiled.
6. After boiling the machine switches
off automatically.
Disconnect the machine from the
mains electricity supply.
Do not press up the lid when
pouring.
4
Cleaning
Always remove the plug from the
mains supply before cleaning the
machine!
The exterior of the machine should be
cleaned, if necessary, with a slightly
damp cloth without additives.
The calcium filter can be removed for
cleaning.
Warning
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
- staff kitchen areas in shops offices
and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments.
Specifications:
Power 1850-2200W
Rated voltage: 220-240 V
Rated frequency: 50 Hz
Rated current: 8.4 А
Net weight: 0.75 kg
Gross weight: 1.00 kg
Set
ELECTRIC KETTLE 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия
торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Общие меры предосторожности
Перед использованием
устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации.
Пожалуйста, сохраните эту
инструкцию, гарантийный талон,
товарный чек и, при возможности,
картонную коробку с внутренней
упаковкой!
Это устройство предназначено
исключительно для применения в
быту, а не для промышленного
применения!
Всегда вынимайте штепсельную
вилку из розетки, когда не
пользуетесь устройством, когда
устанавливаете аксессуары, чистите
устройство или в случае
возникновения неисправностей.
Отключая устройство от сети, тяните
за штепсельную вилку, а не за шнур
питания.
Не оставляйте работающее
устройство без присмотра. При
выборе месторасположения
устройства, ставьте его в таком
месте, чтобы у детей не было
доступа к устройству. Следите,
чтобы шнур питания не свисал с
края стола.
Постоянно проверяйте
устройство и шнур питания на
возможные повреждения. При
выявлении каких-либо повреждений
устройством пользоваться
запрещено. Не пытайтесь
5
ремонтировать устройство
самостоятельно. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
Держите устройство и шнур
питания подальше от источников
тепла, прямых солнечных лучей,
влаги, острых краев и т.д.
Никогда не оставляйте
устройство без присмотра! Всегда
отключайте его от сети, когда не
пользуетесь им, даже когда
оставляете его ненадолго.
Пользуйтесь только
оригинальными аксессуарами от
производителя.
Не пользуйтесь устройством вне
помещения.
Ни в коем случае нельзя
погружать устройство в воду или
любую другую жидкость, а также не
допускать его контакта с водой или
жидкостями. Не прикасайтесь к
устройству мокрыми или влажными
руками.
Никогда не прикасайтесь к
устройству, которое упало в воду. В
этом случае необходимо немедленно
отключить подачу электропитания и
вынуть штепсельную вилку
устройства из розетки.
Используйте устройство только
по прямому назначению.
Срок службы 3 года. До введения
в эксплуатацию срок хранения
неограничен.
Особые меры предосторожности
Наполняйте электрочайник
только холодной водой.
Уровень воды должен находиться
между максимальной (“MAX”) и
минимальной (“MIN.”) отметками.
Выключите устройство перед тем,
как снимать его с базы питания.
Проверяйте, чтобы крышка
всегда была плотно закрыта.
Не погружайте базу питания и
корпус чайника в воду.
Использование устройства в
первый раз
Перед использованием устройства в
первый раз, воду нужно вскипятить
в нем дважды без добавления каких-
либо веществ.
1. Поставьте устройство на ровную
и плоскую поверхность.
2. Налейте в чайник воду. Не
наливайте слишком много воды!
Следите за шкалой уровня воды.
3. Поставьте электрочайник
непосредственно на базу питания.
4. Подключение к источнику
питания:
Проверьте, соответствует ли
напряжение сети в Вашем
помещении напряжению устройства.
Подробную информацию можно
найти на заводской табличке,
прикрепленной к базе питания.
Подключайте устройство только
к надежно установленной розетке с
параметрами 220-240 В, 50 Гц.
5. Включите электрочайник.
Световой индикатор работы
указывает на то, что происходит
процесс закипания воды.
6. После закипания устройство
автоматически выключается.
Отключите устройство от сети.
Не открывайте крышку, когда
наливаете горячую воду.
Чистка
Всегда вынимайте шнур питания из
сети перед очисткой
электрочайника!
При необходимости корпус
устройства следует протирать слегка
влажной тканью.
Фильтр с накипью нужно вынимать
для очистки.
Предупреждение
Это устройство не предназначено
для использования лицами том
числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а
также лицами, не имеющими опыта
и знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность. Не
рекомендуется использовать данное
устройство детям в возрасте до 14
лет.
Не позволяйте детям играть с
устройством.
Во избежание опасной ситуации,
если шнур питания поврежден, его
должен заменить производитель,
менеджер авторизованного
сервисного центра. Данное
устройство предназначено для
использования в домашнем
хозяйстве, а также:
в помещениях, отведенных для
питания персонала (в магазинах,
офисах и т.д.);
для использования клиентами в
гостиницах, мотелях, а также других
заведениях, предназначенных для
проживания.
Технические характеристики
Мощность: .............. 1850-2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
6
Номинальная сила тока: 8,4 A
Вес нетто: 0,75 кг
Вес брутто: 1,00 кг
Комплектация
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК…………...................1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ ...............1
УПАКОВКА......................................1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
Saturn”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
Загальні запобіжні заходи
Перед використанням пристрою,
будь ласка, уважно прочитайте цю
інструкцію з експлуатації.
Будь ласка, збережіть цю
інструкцію, гарантійний талон,
товарний чек і, при можливості,
картонну коробку із внутрішньою
упаковкою!
Цей пристрій призначений
винятково для застосування в
побуті, а не для промислового
застосування!
Завжди виймайте штепсельну
вилку з розетки, коли не
користуєтеся пристроєм, коли
встановлюєте аксесуари, чистите
пристрій або у випадку виникнення
несправностей. Заздалегідь
відключіть пристрій від мережі.
Тримайтеся рукою за штепсельну
вилку, а не за шнур живлення
З метою захисту дітей від
небезпечних ситуацій, пов'язаних і
електричними приладами, ніколи не
залишайте їх без наяду, коли
пристрій працює. При виборі
місцезнаходження пристрою, ставте
його в такому місці, щоб у дітей не
було доступу до пристрою. Стежте,
щоб шнур живлення не звисав із
краю стола.
Постійно перевіряйте пристрій і
шнур живлення на можливі
пошкодження При виявленні будь-
яких наявних пошкоджень
пристроєм не можна користуватися.
Не ремонтуйте самостійно
пристрій, краще здайте його на
перевірку в ремонтну майстерню.
З метою безпеки, пошкоджений
або несправний шнур живлення
повинен замінити тільки виробник,
менеджер авторизованого сервісного
центру або подібний кваліфікований
фахівець.
Тримайте пристрій і шнур
живлення подалі від джерел тепла,
прямих сонячних променів, вологи,
гострих країв і т.д.
Ніколи не залишайте пристрій
без нагляду! Завжди відключайте
його від мережі, коли не
користуєтеся ним, навіть коли
залишаєте його ненадовго.
Користуйтеся тільки
оригінальними аксесуарами від
виробника.
Не користуйтеся пристроєм поза
приміщенням.
У жодному разі не можна
занурювати пристрій у воду або
будь-яку іншу рідину, а також не
допускати його контакту з водою або
рідинами. Не торкайтеся пристрою
мокрими або вологими руками.
Ніколи не торкайтеся пристрою,
який впав у воду. В цьому випадку
необхідно негайно відключити
подачу електроживлення та вийняти
штепсельну вилку пристрою з
7
розетки.
Використовуйте пристрій тільки
за прямим призначенням.
Термін служби 3 роки. До
введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Особливі запобіжні заходи
Наповнюйте електричний чайник
тільки холодною водою.
Рівень води повинен знаходитися
між максимальною (“MAX.”) та
мінімальною (“MIN.”) позначками.
Вимкніть пристрій перед тим, як
знімати його з бази живлення.
Перевіряйте, щоб кришка завжди
була щільно закрита.
Ніколи не можна мочити базу
живлення та корпус чайника.
Використання пристрою в
перший раз
Перед використанням пристрою в
перший раз, воду потрібно
скип'ятити в ньому двічі без
додавання яких-небудь речовин.
1. Поставте електричний чайник на
рівну та плоску поверхню.
2. Налийте в чайник воду. Не
наливайте занадто багато води!
Стежте за шкалою рівня води.
3. Поставте електричний чайник
безпосередньо на базу живлення.
4. Підключення до джерела
живлення
Перевірте, чи відповідає напруга
мережі у Вашому приміщенні напрузі
на самому пристрої. Детальну
інформацію можна знайти на
заводській табличці, прикріпленій до
бази живлення.
Підключайте пристрій тільки до
надійно встановленої розетки з
параметрами 220-240 В, 50 Гц.
5. Увімкніть електричний чайник.
Світловий індикатор роботи вказує
на те, що вода закипіла.
6. Після закипання пристрій
автоматично вимикається.
Відключіть пристрій від мережі.
Не відкривайте кришку, коли
наливаєте гарячу воду.
Чищення
Завжди виймайте шнур живлення з
мережі перед очищенням
електричного чайника!
При необхідності, корпус пристрою
слід протирати злегка вологою
ганчірочкою без додавання яких-
небудь речовин.
Фільтр із накипом потрібно виймати
для очищення.
Попередження
Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, а також особами, які не
мають досвіду і знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом або не
отримали інструкцію із застосування
пристрою від особи, відповідальної
за їх безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям
віком до 14 років.
Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм.
Щоб уникнути небезпечної ситуації,
якщо шнур живлення пошкоджений,
його повинен замінити виробник,
менеджер авторизованого сервісного
центру або подібний кваліфікований
фахівець.
Даний пристрій призначений для
використання в домашньому
господарстві, а також:
в приміщеннях, відведених для
харчування персонала магазинах,
офісах і т.д.);
для використання клієнтами в
готелях, мотелях, а також інших
закладах, призначених для
проживання.
Технічні характеристики
Потужність: 1850-2200 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 8,4 А
Вага нетто: 0,75 кг
Вага брутто: 1,00 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК................. 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ .. 1
УПАКОВКА .......................... 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти
в охороні
навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтеся місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у
відповідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
8
LT
ELEKTRINIS VIRDULYS
Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo“Saturn gaminį. Esame
tikri, kad mūsų gaminiai taps
ištikimais ir patikimais
pagalbininkais Jūsų namuose.
Stenkitės, kad įrenginys nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų.
Staigios temperatūros kaitos
(pvz., įrenginio įnešimas šalčio į
šiltą patalpą) pasekoje įrenginio
viduje gali susikaupti kondensato
drėgmė ir pažeisti jo darbingumą
įjungiant. Įrenginys turi pastovėti
šiltoje patalpoje nemažiau 1,5 val.
Eksploatuoti įrenginį galima
pradėti po transportavimo ne
anksčiau negu praėjus 1,5 val. po
įnešimo į patalpą.
Bendrosios atsargumo priemonės
Prieš pradedant naudoti prietaisą,
prašome įdėmiai perskaityti šią
naudojimo instrukciją.
Prašome išsaugoti šią instrukciją,
garantinį taloną, prekės čekį ir, esant
galimybei, kartoninę dėžę su vidine
pakuote!
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje, bet ne pramonėje!
Visada ištraukite šakutę iš elektros
lizdo, kai nenaudojate prietaiso, kai
tvirtinate aksesuarus, valote prietaisą
arba prietaisas sugedo. Traukdami
šakutę iš elektros lizdo, laikykite
šakutę, o ne laidą.
Nepalikite įjungto prietaiso be
priežiūros. Parenkant prietaisui vietą,
statykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Stebėkite, kad laidas
nekabotų nuo stalo.
Pastoviai tikrinkite prietaisą ir
maitinimo laidą, kad neatsirastų
galimų gedimų. Pastebėjus kokius
nors pažeidimus naudoti prietaisą
draudžiama. Nebandykite sutaisyti
prietaiso savarankiškai. Kreipkitės į
autorizuotą aptarnavimo centrą
kvalifikuotai apžiūrai ir remontui.
Laikykite prietaisą ir maitinimo
laidą toliau nuo šilumos šaltinių,
tiesioginių saulės spindulių, drėgmės,
aštrių kraštų ir t.t.
Niekada nepalikite prietaiso be
priežiūros! Visada atjunkite nuo
tinklo, kai jo nenaudojate, netgi kai
paliekate jį trumpam.
Naudokite tik originalius gamintojo
aksesuarus.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Jokiu būdu prietaiso negalima
nardinti į vandenį ar bet kokį kitą
skystį, o taip pat leisti jam kontaktuoti
su vandeniu ar skysčiais. Nelieskite
prietaiso šlapiomis ar drėgnomis
rankomis.
Niekada nelieskite prietaiso,
įkritusio į vandenį. Tokiu atveju būtina
karto atjungti elektros tiekimą ir
ištraukti šakutę iš lizdo.
Naudokite prietaisą tik pagal jo
paskirtį.
Naudojimo trukmė – 3 metai. Prieš
pradedant eksploatuoti laikymo laikas
yra neribotas.
Ypatingos atsargumo priemonės
Pilkite į elektrinį virdulį tik šaltą
vandenį.
Vandens lygis turi būti tarp
maksimalaus („MAX“) ir minimalaus
(„MIN“) lygių žymių.
Prieš nuimant įrenginį nuo
pagrindo, išjunkite jį.
Įsitikinkite, kad dangtis būtų
sandariai uždarytas.
Nenardinkite maitinimo pagrindo ir
virdulio korpuso į vandenį.
Prietaiso naudojimas pirmą kartą
Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą
reikia du kartus užvirinti jame vandenį
be jokių priedų.
1. Pastatykite prietaisą ant lygaus ir
plokščio paviršiaus.
2. Įpilkite vandenį į virdulį. Neįpilkite
per daug vandens! Stebėkite vandens
lygio skalę.
3. Pastatykite elektrinį virdulį ant
maitinimo pagrindo.
4. Pajungimas prie maitinimo šaltinio:
Patikrinkite, ar Jūsų patalpoje
tinklo įtampa atitinka prietaiso įtampą.
Išsamią informaciją galima perskaityti
gamyklos lentelėje, pritvirtintoje prie
maitinimo pagrindo.
Junkite prietai tik į patikimai
sumontuotą lizdą, kurio parametrai
yra 220-240 V, 50 Hz.
5. Įjunkite elektrinį virdulį. Indikacinė
darbo lempu rodo, kad vyksta
vandens užvirinimo procesas.
6. Kai vanduo užvirs, prietaisas
automatiškai išsijungia.
Atjunkite prietaisą nuo tinklo.
Neatidenkite, išpildami karštą
vandenį.
Valymas
Prieš valant elektrinį virdulį visada
ištraukite maitinimo laidą iš lizdo!
Esant būtinybei prietaiso korpusą
reikia nuvalyti šiek tiek drėgnu
skudurėliu.
Norint išvalyti filtrą su nuoviromis,
reikia išimti.
9
Įspėjimas
Šis prietaisas nėra pritaikytas
žmonėms (tame tarpe ir vaikams)
turintiems fizinę, sensorinę arba
protinę negalią, o taip pat asmenims,
neturintiems patirties ir žinių, jei jie
nėra stebimi ar asmuo, atsakingas
saugumą, nepaaiškino, kaip
naudotis prietaisu. Nepatartina
naudotis prietaisu vaikams iki 14
metų.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Kad išvengti pavojaus, jei maitinimo
laidas pažeistas, turi pakeisti
gamintojas, autorizuoto aptarnavimo
centro vadybininkas. Šis prietaisas
skirtas naudoti buityje, o taip pat:
Patalpose, skirtose personalo
maitinimui (parduotuvėse, ofisuose ir
t.t.);
Viešbučių, motelių bei kitų
įstaigų, skirtų apgyvendinimui,
klientams naudotis.
Techninės charakteristikos
Galingumas: ............ 1850-2200 W
Nominali įtampa: .... 220-240 V
Nominalus dažnis: ... 50 Hz
Nominali elektros įtampa: 8,4 A
Neto svoris: 0,75 kg
Bendra svoris: 1,00 kg
Komplektacija
ELEKTRINIS VIRDULYS .......... 1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU ............ 1
PAKUO .............................. 1
Aplinkosauga.
Utilizacija
Jūs galite padėti
saugoti aplinką!
Prašome laikytis vietinių
taisyklių: priduokite
neveikiančią elektros
įrangą į atitinkamą atliekų
utilizavimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
LV
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci “Saturn”. Mēs esam
parliecināti, ka mūsu ierīces būs
uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām
temperatūras izmaiņām. Straujā
temperatūras maiņa (piemēram,
ienesot ierīci istabā no aukstuma)
var izraisīt mitruma kondensāciju
ierīces iekšpusē un mazināt
iedarbības efektivitāti iesanas
laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā
vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci
ekspluatācijā pēc transportēšanas
ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā
ievietošanas telpā.
Vispārīgi drošības norādījumi
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi
izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Lūdzu, glabājiet ekspluatācijas
instrukciju, garantijas talonu, kases
čeku un, pēc iespējas, kartona kārbu
ar iekšējo iepakojumu!
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai
sadzīves nolūkos, nevis ražošanas
lietošanai.
Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu
no spraudligzdas, kad neizmantojat
ierīci, pievienojat tai papildus
piederumus vai bojājuma gadījumā.
Izslēdzot ierīci no elektrības tīkla,
velciet kontaktdakšu, nevis kabeli.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
Izvēloties novietošanas vietu,
novietojiet ierīci tādā vietā, lai
bērniem nebūtu piekļuves ierīcei.
Neļaujiet vadam karāties zemāk par
galdu.
Vienmēr pārbaudiet ierīci un vadu,
lai pārliecinātos, ka tie nav bojāti.
Gadījumā, ja tiek konstatēti bojājumi,
ierīces lietošana ir aizliegta.
Neremontējiet ierīci patstāvīgi.
Vērsieties autirizētajā servisa centrā
kvalificētai pārbaudei un remontam.
Glabājiet ierīci un barošanas vadu
drošā attalumā no siltuma avotiem,
tiešiem saules stariem, mitruma,
asiem stūriem u.c.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci
bez uzraudzības! Vienmēr izslēdziet
ierīci, ja jūs to neizmantojat, arī ja
atstājat to uz īsāku laiku.
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves
daļas no ražotāja.
Nelietojiet ierīci ārā.
Nekādā gadījumā nedrīkst
iegremdēt ierīci ūdenī vai citā
šķidrumā, kā arī nedrīkst pieļaut
ierīces saskarsmi ar ūdeni un citiem
šķidrumiem. Neņemiet tējkannu ar
mitrām rokām.
Nekādā gadījumā neaiztieciet ierīci,
kas iekrita ūdenī. Šajā gadījumā,
nekavējoties izslēdziet strāvas padevi
un atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktrozetes.
Lietojiet tējkannu tikai
paredzētajam mērķim.
Darbības termiņš 3 gadi. Līdz
ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš
netiek ierobežots.
10
Speciālie izmantošanas norādījumi
Piepildiet tējkannu tikai ar aukstu
ūdeni.
Ūdens līmenim tējkannā jābūt
starp maksimālai (“MAX”) un
minimālai (“MIN”) norādēm.
Izslēdziet ierīci pirms tās
noņemšanas no barošanas pamatnes.
Pārbaudiet, lai vāks vienmēr būtu
stabili aizvērts.
Neiegremdējiet barošanas
pamatni un tējkannas korpusu ūdenī.
Pirms pirmās lietošanas
Pirms ierīces pirmās lietošanas,
jāuzvāra ūdens divas reizes bez
jebkādu vielu pievienošanas.
1. Novietojiet ierīci uz gludas un
plakanas virsmas.
2. Ielejiet tējkannā ūdeni. Nelejiet
pārāk daudz ūdens! Uzraudziet ūdens
līmeņa skalu.
3. Novietojiet tējkannu stabili uz
barošanas pamatnes.
4. Pieslēgšana barošanas avotam:
Pārbaudiet, vai elektrotīkla
spriegums Jūsu telpā atbilst ierīces
spriegumam. Sīkāku informāciju var
iegūt no datu plāksnītes, kas
pievienota barošanas pamatnei.
Pievienojiet ierīci tikai pareizi
uzstādītai kontaktrozetei ar
parametriem 220-240 V, 50 Hz.
5. Ieslēdziet tējkannu. Gaismas
indikators uzrāda, ka notiek ūdens
uzvārīšanas process.
6. Kad ūdens ir uzvārījies tējkanna
automātiski izslēdzas.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Neatveriet vāku, kad ielejat karstu
ūdeni.
Tīrīšana
Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no
maiņstrāvas rozetes pirms elektriskās
tējkannas tīrīšanas!
Ja nepieciešams noslauciet tējkannas
korpusu ar nedaudz mitru drāniņu.
Filtru ar nogulsnēm jānem tīrīšanai.
Brīdinājums
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (tostarp bērniem) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī personām,
kuram trūkst pieredzes un zināšanu,
ja viņiem netiek nodrošināta
uzraudzība vai apmācība attiecībā uz
ierīces lietošanu no personas, kas
atbild par viņu drošību.
Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem
līdz 14 gadu vecumam.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Lai novērstu bīstamu situāciju,
gadījumā, ja vads ir bojāts, to
Jūs varat palīdzēt
apkārtējas vides
aizsardzībā! Lūdzu,
novērojiet vietējus
noteikumus: nepienācīgas
nokalpojušās
elektroiekārtas jānogādā
piemērotā atkritumu utilizēšanas
centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt
produkta tehniskus datus un
dizainu.
EST
VEEKEETJA
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses
majapidamises ustav ja
usaldusväärne.
(Ärge laske seadet järsu
temperatuuri kõikumise alla. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks
tuues seadme lmast sooja
ruumi) võib viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda
selle töövõimekust
sisselülitamisel. Seade peab
seisma soojas ruumis mitte vähem
kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele
võtmine pärast transporteerimist
ei tohi toimuda enne, kui 1,5 tundi
pärast selle ruumi toomist).
jānomaina ražotājam, autorizētā
servisa centra menedžerim. Šī ierīce
ir paredzēta izmantošanai kā
mājsaimniecībā, tā arī:
telpās, kas paredzētas persola
ēdināšanai (veikalos, birojos u.c.);
klientu lietošanai viesnīcās,
moteļos un citās iestādēs, kas
paredzētas dzīvošanai.
Tehniskais raksturojums
Jaudība: 1850-2200 W
Spriegums: 220-240 V
Frekvence: 50 Hz
Strāvа: 8.4 А
Tilpums: 1.7 l
Svars neto: 0,75 kg
Svars bruto: 1,00 kg
Komplektācija
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA 1
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1
IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES
AIZSARDZĪBA. UTILIZĀCIJA
11
üldised seadme ohutusnõuded
Enne seadme kasutamist lugege
palun tähelepanelikult läbi
kasutusjuhend.
Hoidke alles kasutusjuhend,
garantiikaart, kaubatšekk ja
võimalusel kartongist karp sisemise
pakendiga!
See seade on mõeldud ainult
koduseks kasutamiseks, mitte aga
tööstuslikuks kasutamiseks!
Kui Te ei kasuta seadet, lisate
aksessuaare, puhastate seda või juhul
kui seade on rikkis, lülitage stepsel
vooluvõrgust välja. Vooluvõrgust välja
lülitades tõmmake seadet stepslist,
mitte toitejuhtmest.
Ärge jätke töötavat seadet ilma
järelevalveta. Valides seadmele
asukohta, paigutage ta sellisesse
kohta, kus lapsed seadet kätte ei
saaks. Jälgige, et toitejuhe ei ripuks
laualt alla.
Kontrollige pidevalt seadet ja
toitejuhet võimalike rikete osas.
Ükskõik milliste rikete ilmnemisel on
seadme kasutamine keelatud. Ärge
üritage seadet iseseisvalt remontida.
Pöörduge autoriseeritud
teeninduskeskusesse kvalifitseeritud
ülevaatuse ja remondi jaoks.
Hoidke seadet ja toitejuhet eemal
kuumaallikatest, otsese
päikesevalguse käest, teravatest
nurkadest jne.
Ärge jätke kunagi seadet
järelvalveta! Kui te seadet ei kasuta,
lülitage see alati vooluvõrgust välja,
isegi siis, kui jätate selle vaid korraks
seisma.
Kasutage ainult tootja poolt välja
antud originaalaksessuaare.
Ärge kasutage seadet väljaspool
ruumi.
Mitte mingil juhul ei tohi seadet
panna vette või teistesse vedelikesse,
samuti ei tohi seadmel lasta sattuda
kontakti vee või vedelikega. Ärge
puudutage seadet märgade või
niiskete kätega.
Ärge kunagi puudutage seadet, mis
on kukkunud vette. Sel juhul on
vajalik kiiresti elektritoide välja
lülitada ning seadme stepsel
vooluvõrgust välja lülitada.
Kasutage seadet ainult selleks
ettenähtud eesmärkidel.
Kasutusaeg 3 aastat. Enne
kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
Erilised ettevaatusabinõud
Täitke veekeetjat ainult külma
veega
Veetase peab asuma tähiste
maksimaalne („MAX“) ja minimaalmne
(„MIN“) vahel.
Enne veekeetja toitealuselt
eemaldamist lülitage seade välja.
Veenduge, et kaas oleks alati
kõvasti kinni.
Ärge pange veekeetja toitealust
ega korpust vette.
Seadme esmakordne kasutamine
Enne seadme esmakordset
kasutamist, on vaja selles kaks korda
vett keeta ilma igasuguseid asju
lisamata.
1. Asetage seade tasasele ja lamedale
pinnale.
2. (Laske) veekeetjasse vett. Ärge
valage liiga palju vett! Jälgige
veetaseme skaalat.
3. Pange veekeetja otse toitealusele.
4. Lülitamine toiteallikasse:
Kontrollige, et Teie ruumi
voolupinge vastaks seadme pingele.
Täpsemat informatsiooni leiab
tehasetabelis, mis on kleebitud
toitealusele.
Lülitage seade ainult võrku, mille
parameetrid on 220-240 V, 50 Hz.
5. Lülitage veekeetja sisse. Värviline
tööindikaator viitab sellele, et toimub
veekeetmisprotsess.
6 (Peale) vee keemist lülitub seade
automaatselt välja.
Lülitage seade vooluvõrgust välja.
Ärge avage kaant, kui valate
kuuma vett.
Puhastamine
Lülitage toitejuhe alati enne veekeetja
puhastamist vooluvõrgust välja!
Kindlasti tuleb seadme korpust
puhastada kerge niiske lapiga. Filter
tuleb puhastamiseks välja võtta.
Hoiatus
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks
füüsiliste, tunde- ega vaimsete
häiretega inimestele (sealhulgas
lastele) või kasutuskogemuse ja
oskuse puudumisel, kui nad ei ole
nende ohutuse eest vastutavate
isikute järelvalve all või nende poolt
instrukteeritud. Seadet ei soovitata
kasutada lastel vanuses alla 14
eluaasta. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Selleks, et vältida ohtlikke
olukordi, kui toitejuhe on katki, tuleb
see tootjal või autoriseeritud
teeninduskeskuse mänedžeril välja
vahetada. Antud seade on mõeldud
koduseks kasutamiseks, kuid samuti:
ruumides, mis on mõeldud
personali toitlustuseks (poodides,
kontorites jne.);
kasutamiseks klientidega
hotellides, motellides, aga samuti ka
12
teistes asutustes, mis on mõeldud
elamiseks.
Tehniline iseloomustus:
Võimsus: 1850-2200 W
Nominaalpinge: 220-240 V
Nominaalsagedus: 50 Hz
Nominaalvoolutugevus: 8,4 A
Netokaal: 0,75 kg
Brutokaal: 1,00 kg
Komplektis
VEEKEETJA .......................... 1
KASUTUSJUHEND
GARANTIIKAARDIGA ............. 1
PAKEND ............................... 1
KESKONNAOHUTUS.
UTILISEERIMINE
Te võite aidata kaitsta
Teid ümbritsevat
keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke
mittetöötav elektriline
seade vastavasse
jäätmekäitluskeskusesse
Tootja jätab endale õiguse viia
sisse muutuseid tehnilistes
joontes ja toote disainis.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
14
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
15
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
16
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия
и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
17
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+
+
г. Апшеронск,
Краснодарский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+
+
г. Архангельск, ул.
Котласская, 1, кор. 1,
офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
г. Астрахань, ул.
Максаковой, 16, 2 этаж,
комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров
Николай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+
+
г. Белгород, ул.
Железнодорожная, 79В, 2
этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmon
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
18
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+
+
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+
+
г. Буденновск,
пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92-00-497
8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс,
ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+
+
г. Владимир,
ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80
8(4922) 44-72-81
+
+
г. Волгоград,
ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10
8(960) 883-59-00
г. Волгоград,
ул. Томская,
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47
8(8442) 53-06-04
+
+
г. Волгоград,
ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74
8(8442) 37-69-03
Волгоградская обл.,
Калачевский р-н, п.
Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
Волгоградская обл., р.п.
Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+
+
Волгоградская обл., п.
Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п.
Октярьский, ул.
Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+
+
Волгоградская обл.,
г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев
Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская
обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
г. Волгодонск,
ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71
8(918) 500-54-99
+
+
Вологодская обл.,
п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
г. Воронеж,
ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08
8(473) 240-57-73
+
г. Воронеж,
ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52
8(960) 131-17-99
г.Горно-Алтайск,
пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+
+
г. Грозный,
ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+
+
г. Грозный,
ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
Грозный,
ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21
8(928) 001-33-03
+
+
г. Дзержинск,
Нижегородская обл., ул.
Мастерская
«СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
19
Чапаева, 68
г. Дзержинск,
пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+
г. Димитровград,
ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом
Сервис»
8(84235) 2-86-59
8(84235) 9-14-64
+
+
г. Ейск,
ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71
8(86132) 3-66-02
+
+
г. Ейск,
ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+
+
г. Екатеринбург,
ул. Походная, 81, офис 3
СЦ
«Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77
8(343) 361-11-78
+
+
г. Екатеринбург,
ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240-26-60
г. Екатеринбург, ул.
Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372-28-04
+
г. Екатеринбург, ул. Д.
Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+
+
г. Елец, Липецкая обл.,
ул. Октябрьская, 47
ООО фирма
«ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08
8(47467) 4-33-17
г. Зерноград,
ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23
8(86359) 4-06-42
г. Иваново,
ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр-
Сервис»
8(4932) 335185
8(4932) 335236
+
+
г. Изобильный, мк-н.
«Радуга» №7 (рынок
«Светлана»)
«Автоматика 2
8(86545) 2-74-74
г. Ижевск,
ул. Азина, 4
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 30-79-79
8(3412) 30-83-07
+
+
г. Ижевск,
ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 78-76-85
8(3412) 78-06-64
+
+
г. Ижевск, ул.
Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40
8(3412) 44-60-67
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов
Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24
8(8362) 25-55-40
+
г. Иркутск,
ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76
8(3952) 78-15-83
+
г. Иркутск,
ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50
8(3952) 76-71-75
+
+
г. Ишим,
ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника-
сервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань,
ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+
г. Казань, ул. Восстания,
100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240-64-94
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Saturn ST-EK0002 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal