Saturn ST-EK8418 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ST-EK8418
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
VIRDULYS
3
GB
ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
SAFETY MEASURES
1.Please read these operating
instructions before connecting your
kettle to power supply in order to avoid
damage due to incorrect use.
2.Before the first switching on check
that the voltage indicated on the rating
label corresponds to the mains voltage
in your house.
3.Incorrect operation and improper
handling can lead to malfunction of the
appliance and injuries to the user.
4.For domestic use only. Do not use for
industrial purposes.
5.Always unplug the appliance from the
power supply when not in use.
6.Keep the base unit away from water
and protect from splashes.
7.Do not submerge cord, plug, or kettle
in water or other liquids. If it has
happened, remove the plug from the
wall socket immediately and have the
unit checked by an expert before using
it again.
8.Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has
been damaged in any manner. In such
cases take the appliance to a qualified
specialist for check or repair.
9.Ensure that the cord does not hang
over sharp edges and keep it away
from hot surfaces.
10.To disconnect the appliance from
the power supply pull it out by the plug
only, not by the cord.
11.Place the appliance on a dry stable
surface, away from sources of heat
(e.g. hotplates), do not place it under
curtains or shelves.
12.Do not leave the appliance
unattended when in use.
13.The appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
14.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
15.Use the kettle only with the base
unit supplied, and do not use the base
unit for any other purposes.
16.Never take the kettle from its base
while in operation. Switch the
appliance off first.
Attention: Do not open the lid while
water is boiling.
17.Close the lid properly before
switching on. Otherwise the appliance
will not switch off automatically, and
the hot water may overflow.
18.The kettle is for heating water only,
not for any other purposes and liquids.
Service life 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
BEFORE USINF FOR THE FIRST TIME
-Remove all packing materials.
-Place the filter.
-Fill the kettle with cool water up to the
maximum level mark and boil it.
-Empty the kettle.
Repeat this operation. The appliance is
ready for use.
4
DESCRIPTION
1. Base unit with cord storage
compartment
2. Body
3. Spout
4. Lid
5. Lid open handle
6. Handle
7 Switch button
INSTRUCTION FOR USE
FILTER PLACING
-Open the lid.
-Place the filter between two grooves
near the spout at the front of the kettle.
-Ensure that the filter is pressed
properly down to the bottom of the
grooves, and then close the lid.
Note: Never leave the filter loose in the
kettle. Never remove the filter while
the kettle contains hot water.
FILLING
-Remove the kettle from the base unit.
-You can fill the kettle with water via
the spout or neck with open lid.
-Do not fill the kettle with less than
0.5L of water (below MIN” mark) to
prevent it from operating dry.
-Do not fill the kettle with more than
1.7L of water (above “MAX” mark) to
avoid overfilling and water spilling out
during the boiling.
SWITCHING ON
-After filling with water, place the
kettle on the base unit.
-Connect the plug to the power supply
and push switch button. The appliance
will turn on, and the indicator will light.
SWITCHING OFF
-When water begins to boil, the kettle
will switch off automatically, and the
indicator light will go off.
Note: This appliance has a safety
system, which automatically switches
the heating element off if the appliance
inadvertently has been switched on
empty, or if it operates dry. In this
case, let the appliance cool down 10
minutes before filling with water again.
SWITCHING ON AGAIN
If the kettle has been switched off
automatically, it can be switched on
again after cooling for 15-20 seconds.
CARE AND CLEANING
-Open the lid and pour out the water
through the orifice.
-Always remove the plug from the
socket and let the appliance cool down
completely.
-Clean the outside of the kettle and the
base unit with a soft damp cloth, then
wipe with a dry cloth. Do not use any
abrasive materials.
-Remove scale regularly using special
descaling agents available at the
market, following given instructions.
Filter cleaning
-Remove the filter out of the kettle.
-Place it under a jet of tap water and
rub gently with a soft brush (not
included).
-Return the filter to its place.
SPECIFICATION
Power: 1850-2200 W
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Current: 8,4 A
Net weight: 0.82 kg
Gross weight: 1.05 kg
SET
Electric kettle 1
Instruction
manual with warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working
electrical equipment to an
appropriate waste
disposal center.
5
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия торговой
марки Saturn”. Мы уверены, что
наши изделия будут верными и
надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство
должно отстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.Пожалуйста, прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации перед
подключением чайника к источнику
питания, чтобы избежать
повреждения в результате
неправильного использования.
2.Перед первым включением
проверьте, чтобы напряжение,
указанное на табличке прибора,
соответствовало напряжению
электросети в вашем доме.
3.Неправильная эксплуатация и
неправильное обращение может
привести к сбоям в работе прибора и
причинить вред пользователю.
4.Прибор предназначен для
домашнего использования. Не
используйте для промышленных
целей.
5.Всегда отключайте прибор от
электросети, если он не
используется.
6.Держите базу вдали от воды и
защищайте от брызг.
7.Не погружайте шнур, вилку или
чайник в воду или другие жидкости.
Если это произошло, немедленно
выньте вилку из розетки. Прибор
должен быть проверен экспертом,
прежде чем использовать его снова.
8.Не используйте прибор с
поврежденным проводом или вилкой,
а также после того, как прибор был
неисправен или поврежден. В таких
случаях обращайтесь к
квалифицированному специалисту
для проверки или ремонта.
9.Убедитесь, чтобы шнур не свисал с
острых краев поверхностей и
держите его подальше от горячих
предметов.
10.Отключая прибор от источника
питания, тяните за вилку, но не за
шнур.
11.Размещайте чайник на сухой
ровной поверхности, вдали от
источников тепла (например,
конфорки), не ставьте его под
шторами или полками.
12.Не оставляйте прибор без
присмотра во время использования.
13.Устройство не предназначено для
использования лицами том числе
детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, или
недостатком опыта и знаний, если
они не находятся под контролем или
не получили инструкций
относительно использования
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
14.Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
15.Используйте чайник только с
базой, идущей в комплекте. Не
используйте базу для любых других
целей.
16.Никогда не снимайте чайник с
базы во время работы. Сперва
выключите прибор.
Внимание: Не открывайте крышку
во время кипячения воды.
17.Перед включением плотно
закройте крышку, иначе прибор не
выключится автоматически, и
горячая вода может выплеснуться.
18.Чайник предназначен для нагрева
воды, а не для других целей и
жидкостей.
Срок службы – 3 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения
неограничен.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
-Снимите все упаковочные
материалы.
-Вставьте фильтр.
6
-Налейте в чайник прохладную воду
до максимальной отметки уровня и
закипятите.
-Вылейте воду из чайника.
Повторите процедуру. Чайник готов к
использованию.
ОПИСАНИЕ
1. База с отсеком для шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Крышка
5. Кнопка для открывания крышки
6. Ручка
7. Кнопка включения
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установка фильтра
-Откройте крышку.
-Поместите фильтр между двумя
канавками возле носика в передней
части чайника.
-Убедитесь, что фильтр прижат
правильно до низа канавок, а затем
закройте крышку.
Примечание: Никогда не
оставляйте фильтр незафикси-
рованным. Не извлекайте фильтр,
когда в чайнике находится горячая
вода.
НАПОЛНЕНИЕ
-Снимите чайник с базы.
-Вы можете залить воду в чайник
через носик, либо через горловину,
открыв крышку.
-Не наполняйте чайник менее чем на
0,5 литра воды (ниже отметки “MIN”),
чтобы предотвратить выкипание.
-Не наполняйте чайник более чем на
1,7 литра воды (выше отметки
“MAX”), чтобы избежать
выплескивания воды во время
кипения.
ВКЛЮЧЕНИЕ
-Наполнив чайник водой, поставьте
его на базу.
-Подсоедините прибор к источнику
питания и нажмите кнопку
включения. Прибор включится, и
индикатор работы загорится.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
-Когда вода закипит, чайник
автоматически выключится, а
индикатор погаснет.
Примечание:
Чайник имеет предохранитель,
который автоматически выключает
нагревательный элемент, если
чайник случайно был включен
пустым или если вода выкипела. В
этом случае дайте чайнику остыть 10
минут, прежде чем снова наполнить
водой.
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Если чайник выключился
автоматически, его можно снова
включить после того, как он немного
остыл в течение 15-20 секунд.
ЧИСТКА И УХОД
-Откройте крышку и вылейте воду
через горловину.
-Всегда вынимайте вилку из розетки
и давайте прибору полностью остыть.
-Очистите внешнюю поверхность
чайника и базу мягкой влажной
тканью, затем протрите сухой
тканью. Не используйте абразивные
материалы.
-Регулярно удаляйте накипь,
используя специальные средства для
удаления накипи, следуя
инструкциям на упаковке.
Чистка фильтра
-Выньте фильтр из чайника.
-Промойте фильтр под струей
проточной воды, очищая его мягкой
щеткой (не поставляется в
комплекте).
-Вставьте фильтр обратно в чайник.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1850-2200 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 8,4 А
Вес нетто: 0,82 кг
Вес брутто: 1,05 кг
7
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрочайник 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за
собой право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
Saturn”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Будь ласка, прочитайте цю
інструкцію з експлуатації перед
підключенням чайника до джерела
живлення, щоб уникнути
пошкодження в результаті
неправильного використання.
2. Перед першим вмиканням
перевірте, щоби напруга, вказана на
табличці приладу, відповідала
напрузі електромережі у вашому
будинку.
3. Неправильна експлуатація і
неправильне поводження може
призвести до збоїв у роботі приладу і
завдати шкоди здоров'ю
користувача.
4. Прилад призначений для
домашнього використання. Не
використовуйте для промислових
цілей.
5. Завжди від'єднуйте прилад від
електромережі, якщо він не
використовується.
6. Тримайте базу подалі від води і
захищайте від бризок.
7. Не занурюйте шнур, штепсель або
чайник у воду або інші рідини. Якщо
це сталося, негайно витягніть
штепсель з розетки. Прилад повинен
бути перевірений фахівцем, перш ніж
використовувати його знову.
8. Не використовуйте прилад із
пошкодженим шнуром або
штепселем, а також після того, як
прилад був несправний або
пошкоджений. В таких випадках
звертайтеся до кваліфікованого
фахівця для перевірки або ремонту.
9. Переконайтеся, щоби шнур не
звисав з гострих країв поверхонь і
тримайте його подалі від гарячих
предметів.
10. Вимикаючи прилад з джерела
живлення, тягніть за штепсель, але
не за шнур.
11. Розміщуйте чайник на сухій рівній
поверхні, подалі від тепла
(наприклад, конфорки), не ставте
його під шторами або полицями.
12. Не залишайте прилад без нагляду
під час використання.
13. Прилад не призначений для
використання особами тому числі
дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, або браком досвіду і
знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не отримали
інструкцій щодо використання
приладу особою, відповідальною за
їх безпеку.
14. Стежте, щоби діти не гралися з
приладом.
15. Використовуйте чайник тільки з
базою, що йде у комплекті. Не
використовуйте базу для будь-яких
інших цілей.
8
16. Ніколи не знімайте чайник з бази
під час роботи. Спершу вимкніть
прилад.
Увага: Не відкривайте кришку під
час кип'ятіння води.
17. Перед вмиканням щільно
закрийте кришку, інакше прилад не
вимкнеться автоматично, і гаряча
вода може виплеснутися.
18. Чайник призначений для нагріву
води, а не для інших цілей і рідин.
Термін служби 3 роки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
- Зніміть всі пакувальні матеріали.
-Встановіть фільтр.
-Влийте в чайник прохолодну воду до
максимальної позначки рівня і
закип'ятіть.
- Вилийте воду з чайника.
Повторіть процедуру. Чайник готовий
до використання.
ОПИС
1. База з відсіком для шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Кришка
5. Кнопка для відкривання кришки
6. Ручка
7. Кнопка вмикання
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Встановлення фільтра
-Відкрийте кришку.
-Вставте фільтр між двома канавками
біля носика у передній частині
чайника.
-Переконайтеся, що фільтр
притиснутий правильно до низу
канавок, а потім закрийте кришку.
Примітка: Ніколи не залишайте
фільтр незафіксованим. Не виймайте
фільтр, коли в чайнику знаходиться
гаряча вода.
НАПОВНЕННЯ
-Зніміть чайник з бази.
-Ви можете залити воду в чайник
через носик, або через горловину,
відкривши кришку.
-Не наповнюйте чайник менш ніж на
0,5 літра води ижче позначки
"MIN"), щоби запобігти википанню.
-Не наповнюйте чайник більш ніж на
1,7 літра води (вище позначки
"MAX"), щоби уникнути
випліскування води під час кипіння.
ВМИКАННЯ
-Наповнивши чайник водою,
поставте його на базу.
-Під'єднайте прилад до джерела
живлення і натисніть кнопку
вмикання. Прилад увімкнеться,
індикатор роботи загориться.
ВИМКНЕННЯ
-Коли вода закипить, чайник
автоматично вимкнеться, а індикатор
згасне.
Примітка:
Чайник має запобіжник, який
автоматично вимикає нагрівальний
елемент, якщо чайник випадково був
включений порожнім або якщо вода
википіла. В цьому випадку дайте
чайнику охолонути 10 хвилин, перш
ніж знову наповнити водою.
ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ
Якщо чайник вимкнувся
автоматично, його можна знову
ввімкнути після того, як він трохи
охолов протягом 15-20 секунд.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
-Відкрийте кришку і вилийте воду
через горловину.
-Завжди виймайте штепсель з
розетки і давайте приладу повністю
охолонути.
-Очистіть зовнішню поверхню
чайника і базу м'якою вологою
тканиною, потім протріть сухою
тканиною. Не використовуйте
абразивні матеріали.
-Регулярно видаляйте накип,
використовуючи спеціальні засоби
для видалення накипу, слідуючи
інструкціям на упаковці.
9
Чищення фільтра
-Витягніть фільтр із чайника.
-Промийте фільтр під струменем
проточної води, очищаючи його
м'якою щіткою (не поставляється в
комплекті).
-Вставте фільтр назад у чайник.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1850-2200 Вт
Напруга: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила струму: 8,4 А
Вага нетто: 0,82 кг
Вага брутто: 1,05 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Електрочайник 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характе-
ристики й дизайн виробів.
LT
VIRDULYS
Gerbiamas pirkėjau, sveikiname
nusipirkus virdulį SATURN ST-EK8418.
Esame įsitikinę, kad mūsų prietaisas
taps puikiu pagalbininku Jūsų buityje.
Naudojant aparatą venkite ekstremal
temperatūros pokyčių (kai aparatas yra
perkeliamas iš šaltos temperatūros į
šiltą), nes tai gali sukelti kondensaciją
aparato viduje, ko pasekoje įjungiant
aparatą gali atsirasti gedimai. Jei
aparatas buvo veikiamas ekstremalių
temperatūros pokyčių, prieš
naudojant, palikite 1,5 h kambario
temperatūroje. Jei aparatas buvo
neseniai transportuojamas, pradėkite
juo naudotis praėjus 1,5 h.
SAUGAUS NAUDOJIMOSI
TAISYKLĖS
1. Perskaitykite naudojimosi
instrukciją prieš pirmą kartą
naudojantis prietaisu ir pasilikite
vėlesniam laikui.
2. Patikrinkite ar Jūsų
naudojama įtampa atitinka prietaiso
įtampą, kurią nurodo gamintojas.
3. Niekuomet nenaudokite
priedų, kurių nenurodo gamintojas, nes
gedimo atveju, garantinis
aptarnavimas nebus taikomas.
4. Prietaisas skirtas tik
naudojimui namuose. Nenaudokite
pramoniam naudojimui.
5. Baigę naudotis ir prieš
prietaiso valymą išjunkite iš elektros
lizdo.
6. Laikykite prietaisą atokiau nuo
vandens ir degių šaltinių.
7. Niekuomet nenardinkite
prietaiso į vandenį ar į kitus skysčius.
8. Nenaudokite prietaiso jei
kištukas ar maitinimo laidas yra
pažeisti. Jei maitinimo laidas ir kištukas
yra pažeisti, jie turi būti pakeisti
autorizuotame aptarnavimo servise.
9. Neleiskite laidui kaboti nuo
stalo ir liestis prie karštų paviršių.
10. Traukdami laidą elektros
lizdo, laikykite už kištuko.
11. Pastatykite prietaisą ant
lygaus stabilaus paviršiaus, toliau nuo
šilumos šaltinių, nestatykite jo šalia
užuolaidų, ar ant lentynų.
12. Nepalikite prietaiso be
priežiūros.
13. Šis prietaisas nėra skirtas
naudoti žmonėms su psichine negalia,
sensoriniais sutrikimais arba
neturintiems patirties, nebent
naudojant prietaisą šalia yra suaugęs
žmogus, kuris gali būti atsakingas už
prietaisą ir žmogaus sveikatą.
14. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad
su prietaisu nežaistų.
15. Naudokite įrenginį tik su jam
skirtais priedais.
16. Niekuomet nenukelkite
prietaiso nuo jo pagrindo kol jis veikia,
prieš tai visuomet išjunkite.
Pastaba. Neatidarinėkite prietaiso
dangtelio, kol vanduo verda.
17. Prieš įjungiant prietaisą
visuomet tinkamai uždarykite virdulio
dangtelį, priešingu atveju virdulys
automatiškai neišsijungs ir gali
pratekėti vanduo.
18. Virdulys skirtas tik vandens
virimui, nenaudokite jo kitais tikslais.
10
Tarnavimo laikas - 3 metai.
Prieš pradedant eksploatuoti laikymo
laikas yra neribotas.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄ
KARTĄ
Nuimkite nuo prietaiso visas
įpakavimo medžiagas.
Įdėkite filtrą.
Užpildykite virdulį šaltu
vandeniu iki maksimalaus vandens
lygio ir užvirkite.
Ištuštinkite virdulį.
Pakartojus šį procesą dar
kartą Jūsų prietaisas bus paruoštas
naudojimui.
APRAŠYMAS
1. Bazinis įrenginys su laidu
dėtuvėje
2. Kūnas
3. Snapelis
4. Dangtis
5. Dangčio atidarymo rankenėlė
6. Rankena
7. Įjungimo mygtukas
FILTRO KEITIMAS
Atidarykite dangtį.
Pakeiskite filtrą, esantį tarp
dviejų griovelių šalia snapelio virdulio
priekyje.
Įsitikinę, kad filtras yra
įstatytas tinkamai, uždarykite dangtį.
VANDENS PRIPILDYMAS
Nuimkite virdulį nuo pagrindo.
Galite vandenį pripildyti per
virdulio snapelį ar atidarę dangtį.
Nepilkite vandens mažiau nei
0,5 l (MIN reikšmė).
Nepilkite vandens daugiau nei
1,75 l (MAX) reikšmė, norėdami
išvengti vandens pratekėjimo.
ĮJUNGIMAS
Virdulį pripildžius vandeniu,
pastatykite jį ant pagrindo.
Įjunkite laidą į elektros lizdą ir
paspauskite įjungimo mygtuką.
Įsijungus virduliui įsižiebs indikatoriaus
lemputė.
IŠJUNGIMAS
Vandeniui užvirus virdulys
išsijungs automatiškai ir indikatoriaus
lemputė išsijungs.
Pastaba. Virdulys turi integruotą
saugumo sistemą, kuri automatiškai
išjungia kaitinimo elementą, jei
virdulys buvo įjungtas be jame esančio
vandens. Taip nutikus, leiskite
prietaisui pastovėti 10 min., tuomet
pripildykite vandeniu ir įjunkite
prietaisą.
PAKARTOTINIS ĮJUNGIMAS
Jei užvirus vandeniui virdulys išsijungė
automatiškai, pakartotinai įjungti
galite po 15-20 minučių kai jis atvės.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Atidarykite virdulio dangtį ir
išpilkite vandenį.
Visuomet prieš valant
prietaisą išjunkite jį iš elektros lizdo.
Virdulio išorę valykite švelniu
drėgnu skudurėliu, nenaudokite
šiurkščių valymo priemonių.
Apnašas nuo virdulio valykite
reguliariai laikydamiesi instrukcijų.
FILTRO VALYMAS
Išimkite filtrą iš virdulio.
Pakiškite po vandens srove
ir nuvalykite švelniu šepetėliu
(nepridedamas).
Įstatykite filtrą į virdulį.
11
TECHNINIAI DUOMENYS:
Galia: 1850 2200 W
Nominali įtampa: 220-240 V
Vardinis dažnis : 50 Hz
Nominali srovė : 10 А
Neto svoris: 0,82 kg
Bendra svoris: 1,05 kg
KOMPLEKTACIJA:
Virdulys 1
Instrukcija 1
Pakuotė 1
NEKENKSMINGAS APLINKAI
ŠALINIMAS
Jūs galite apsaugoti gamtą.
Nepamirškite gerbti vietinių teisės
aktų: perduokite neveikiančius
elektroninius prietaisus atitinkančioms
institucijoms.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
produkto specifikacijas bei išvaizdą.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
13
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are
governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the
models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
14
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země
nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni
k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu
na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
15
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом
о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
16
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+
+
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+
+
+
+
+
г. Апшеронск,
Краснодарский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+
+
+
+
+
г. Архангельск, ул.
Котласская, 1, кор. 1,
офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+
+
+
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул.
Максаковой, 16, 2 этаж,
комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров
Николай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+
+
+
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+
+
+
+
+
г. Белгород, ул.
Железнодорожная, 79В, 2
этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+
+
+
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+
+
+
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
17
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+
+
+
+
+
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+
+
+
+
+
г. Буденновск,
пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92-00-497
8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс,
ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+
+
+
+
+
г. Владимир,
ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80
8(4922) 44-72-81
+
+
+
+
+
г. Волгоград,
ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10
8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград,
ул. Томская,
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47
8(8442) 53-06-04
+
+
+
+
+
г. Волгоград,
ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74
8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл.,
Калачевский р-н, п.
Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п.
Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+
+
+
Волгоградская обл., п.
Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п.
Октярьский, ул.
Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+
+
+
Волгоградская обл.,
г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев
Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская
обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+
+
г. Волгодонск,
ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71
8(918) 500-54-99
+
+
+
+
+
Вологодская обл.,
п. Рубцово,
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж,
ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08
8(473) 240-57-73
+
+
+
г. Воронеж,
ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52
8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск,
пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+
+
+
+
г. Грозный,
ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+
+
+
+
+
г. Грозный,
ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный,
ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21
8(928) 001-33-03
+
+
+
+
+
18
г. Дзержинск,
Нижегородская обл., ул.
Чапаева, 68
Мастерская
«СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск,
пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+
+
+
+
г. Димитровград,
ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом
Сервис»
8(84235) 2-86-59
8(84235) 9-14-64
+
+
+
+
г. Ейск,
ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71
8(86132) 3-66-02
+
+
+
+
+
г. Ейск,
ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+
+
+
+
г. Екатеринбург,
ул. Походная, 81, офис 3
СЦ
«Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77
8(343) 361-11-78
+
+
+
+
г. Екатеринбург,
ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240-26-60
+
+
г. Екатеринбург, ул.
Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д.
Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+
+
+
+
+
г. Елец, Липецкая обл.,
ул. Октябрьская, 47
ООО фирма
«ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08
8(47467) 4-33-17
+
+
г. Зерноград,
ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23
8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново,
ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр-
Сервис»
8(4932) 335185
8(4932) 335236
+
+
+
+
+
г. Изобильный, мк-н.
«Радуга» №7 (рынок
«Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск,
ул. Азина, 4
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 30-79-79
8(3412) 30-83-07
+
+
+
+
г. Ижевск,
ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС-
Сервис»
8(3412) 78-76-85
8(3412) 78-06-64
+
+
+
+
г. Ижевск, ул.
Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40
8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов
Интернационалистов, 2
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24
8(8362) 25-55-40
+
+
+
+
г. Иркутск,
ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76
8(3952) 78-15-83
+
+
+
г. Иркутск,
ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50
8(3952) 76-71-75
+
+
+
г. Ишим,
ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехника-
сервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань,
ул. Гвардеская,
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+
+
+
19
г. Казань, ул. Восстания,
100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240-64-94
+
+
+
+
+
г. Калининград,
Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей
сервис»
8(4012) 58-83-54
8(4012) 76-04-77
+
+
г. Каменск-Уральский,
ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20
8(34399) 34-74-40
+
+
+
+
+
г. Камышин,
ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43
8(84457) 9-45-89
+
+
+
+
+
г. Карабулак,
ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+
+
+
+
г.Кемерово,
пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр,
пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55
8(87239) 3-01-77
+
+
+
+
+
г. Киров,
ул. Некрасова, 42
ООО «Экран-
Сервис»
8(8332) 56-25-95
8(8332) 54-70-77
+
+
+
г. Константиновск, ул.
Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск,
Ростовская обл., пер.
Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+
+
г. Кореновск,
ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+
+
+
+
+
г. Кореновск,
ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой
Техники»
8(918) 936-36-53
+
+
+
г. Краснодар,
ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+
+
+
+
+
г. Краснодар, ул.
Академика Лукьяненко,
103, оф.55
«М-Сервис-Юг»
8(861) 222-64-13
8(861) 222-85-55
8(905) 408-08-38
+
+
+
+
+
г. Краснодар,
ул. Воронежская, 16
ТЕХНОЛОГИИ
КОМФОРТА
8(861) 235-49-68
+
+
+
+
+
г. Краснодар, ул.
Белозерная, 1\1
«БАТ-СЕРВИС»
8(918) 102-00-10
8(961) 501-92-22
+
+
+
+
+
Краснодарский край,
ст. Брюховецкая,
ул. Энгельса, 106 Б
СЦ «Офисная
Техника»
8(86156) 3-40-40
8(918) 990-35-04
+
+
+
Краснодарский край,
ст. Каневская,
ул. Свердликова, 116
ИП Галишников А.А.
8(86164) 7-01-22
+
Краснодарский край,
ст. Ленинградская,
ул. Жлобы, 57 Г
ООО
«Уманьбытсервис»
8(86145) 3-78-74
+
+
Краснодарский край,
ст. Стародеревянковская,
ул. Комсомольская, 25
ООО «ЭлитСервис»
8(86164) 65-4-95
8(918) 355-81-70
+
+
+
+
Краснодарский край,
ст. Староминская,
ул. Толстого, 1
ИП Галишников А.А.
8(86153) 4-16-70
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Saturn ST-EK8418 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal