Saturn ST-EK8434 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ST-ЕK8434
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
ELEKTRINIS VIRDULYS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
VEEKEETJA
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB
ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature chang-
es. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freez-
ing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours be-
fore starting operation.
General safety instructions
Before commissioning this device
please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the
guaranty certificate, the sales re-
ceipt and, if possible, the carton
with the inner packaging!
The device is intended exclusively
for private and not for commercial
use!
Always remove the plug from the
socket whenever the device is not
in use, when attaching accessory
parts, cleaning the device or
whenever a disturbance occurs.
Switch off the device beforehand.
Pull on the plug, not on the cable.
Consequently, when selecting the
location for your device, do so in
such a way that children do not
have access to the device. Take
care to ensure that the cable does
not hang down.
Test the device and the cable regu-
larly for damage. If there is dam-
age of any kind, the device should
not be used.
Do not repair the device yourself,
but rather consult an authorised
expert.
For safety reasons broken or dam-
aged mains lead may only be re-
placed by an equivalent lead from
the manufacturer, our customer
service department or a similarly
qualified person.
Keep the device and the cable
away from heat, direct sunlight,
moisture, sharp edges and such-
like.
Never use the device unsuper-
vised! Switch off the device when-
ever you are not using it, even if
this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the
device be placed in water or other
liquid, or come into contact with
such. Do not use the device with
wet or moist hands.
Should the device become moist or
wet, remove the mains plug from
the socket immediately.
Use the device only for the intend-
ed purpose.
Service life 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
Special Safety Instructions
Use only cold water when filling.
The water level must be between
the MAX. and MIN. marks!
Switch the appliance off before
removing it from the base.
Always ensure that the lid is tightly
closed.
The base and exterior of the appli-
ance must not become wet
First Use
Before using the appliance for the first
time water should be boiled in it twice
without any additives.
1. Place the appliance on a flat surface.
2. Fill the kettle with water. Do not
overfill! Use the water level indicator.
3. Place the kettle flush on the base.
4. Electrical connection
Check whether the electrical voltage
that you intend to use is the same as
that of the appliance. Details are to be
found on the label on the base.
5. Switch the appliance to position 1 .
The control lamp on the water level in-
dicator shows that the water is being
boiled.
6. After boiling the appliance switches
off automatically.
4
7. Disconnect the appliance from the
mains electricity supply. Do not press
up the lid when pouring
Cleaning
Always remove the plug from the
mains supply before cleaning the
appliance!
The exterior of the appliance
should be cleaned, if necessary,
with a slightly damp cloth without
additives.
The calcium filter can be removed
for cleaning.
WARNING:
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of ex-
perience or knowledge, unless they
have been given supervision or in-
struction concerning the use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or a simi-
larly qualified person in order to
avoid a hazard.
Specifications:
Power:
2200 W
Rated Voltage:
220-240 V
Rated Frequency:
50 Hz
Rated Current:
10 А
Capacity:
2 L
Net weight: 1.08 kg
Gross weight: 1.17 kg
Set
ELECTRIC KETTLE 1
INSTRUCTION MANUAL WITH WARRAN-
TY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical equipment to
an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and de-
sign of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощни-
ками в Вашем домашнем хозяй-
стве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работо-
способность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки произво-
дить не ранее, чем через 1,5 часа
после внесения его в помещение.
Меры предосторожности
Перед первым использованием
внимательно прочитайте ин-
струкцию по эксплуатации.
Сохраните инструкцию по экс-
плуатации, гарантийный талон,
кассовый чек и упаковку.
Прибор предназначен для ис-
пользования исключительно в
быту.
Отключайте вилку сетевого шну-
ра питания из розетки электросе-
ти, если прибор не используется,
при добавлении аксессуаров,
чистке или в случае ненадлежа-
щей работы. Перед этим выклю-
чите прибор. Выключая, тяните
за вилку, а не за шнур питания.
Храните прибор в местах, недо-
ступных для досягаемости детей.
Электрический шнур не должен
свисать с края стола.
Регулярно проверяйте прибор и
шнур питания на наличие повре-
ждений. При обнаружении по-
вреждений немедленно
прекратите использование
прибора!
Не ремонтируйте прибор само-
стоятельно обратитесь в авто-
ризированный сервисный центр
для ремонта.
Если поврежден шнур питания,
5
его должен заменить работник
авторизированного сервисного
центра.
Прибор и сетевой шнур должны
быть на достаточном расстоянии
от источников тепла, прямых
солнечных лучей, острых углов и
т.д.
Не оставляйте прибор без при-
смотра! Выключайте прибор, ес-
ли вы не используете его.
Используйте только
оригинальные запчасти.
Не используйте устройство вне
помещения.
Не погружайте прибор в воду или
другую жидкость. Не берите чай-
ник влажными руками.
Протрите устройство при попада-
нии на него воды или любой дру-
гой жидкости.
Используйте чайник только по
назначению.
Срок службы 3 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения неогра-
ничен.
Специальные инструкции по ис-
пользованию электрочайника
Наполняйте чайник только хо-
лодной водой.
Уровень воды в чайнике должен
быть между минимальной и мак-
симальной отметками.
Отключайте прибор перед тем,
как снимать его с базы питания.
Убедитесь, что крышка чайника
плотно закрыта.
Протрите базу и внешнюю часть
прибора при попадании на них
влаги или другой жидкости.
Первое использование
Перед первым использованием не-
сколько раз прокипятите в нем воду.
1. Поставьте чайник на ровную, сухую
поверхность.
2. Наполните чайник водой. Во избе-
жание выливания воды из чайника, не
наливайте воду выше максимальной
отметки. Для этого следите за индика-
тором уровня воды.
3. Поставьте чайник на круглую базу
питания.
4. Электрическое соединение. Про-
верьте, соответствует ли напряжение,
указанное на корпусе чайника,
напряжению в электросети.
5. Включите прибор с помощью кноп-
ки включения - положение 1. Загорит-
ся индикатор питания. Он означает,
что вода нагревается.
6. Когда вода закипит, чайник автома-
тически выключится.
7. Отключите базу питания от сети
питания. Убедитесь, что крышка плот-
но закрыта, перед тем как наливать
воду из чайника.
Очистка
Перед чисткой отключите устрой-
ство от сети.
Очищайте внешнюю часть прибо-
ра слегка влажной тканью. Не
используйте абразивные матери-
алы или растворители.
Регулярно очищайте фильтр от
отложений.
ВНИМАНИЕ
Прибор не предназначен для ис-
пользования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями, или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об ис-
пользовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность. Не ре-
комендуется использовать устройство
детям в возрасте до 14 лет.
Дети должны находиться под при-
смотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством.
При повреждении шнура питания он
должен быть заменен в авторизиро-
ванном сервисном центре, работником
центра или квалифицированным рабо-
тником.
Технические характеристики:
Мощность:
2200 Вт
Номинальное
напряжение:
220-240 В
Номинальная
частота:
50 Гц
Номинальная
сила тока:
10 А
Емкость:
2 л
Вес нетто: 1,08 кг
Вес брутто: 1,17 кг
Комплектация
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
6
Безопасность окружаю-
щей среды. Утилизация
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн
изделий.
UA
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарс-
тві.
Не піддавайте пристрій різким пе-
репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 го-
дини.
Введення пристрою в експлуата-
цію після транспортування прово-
дити не раніше, ніж через 1,5 го-
дини після внесення його в при-
міщення.
Запобіжні заходи
Перед першим використанням
уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації.
Збережіть інструкцію з експлуа-
тації, гарантійний талон, касовий
чек і упаковку.
Прилад призначений для викори-
стання виключно в побуті.
Вимикайте вилку живлення з
розетки електромережі, якщо
прилад не використовується, при
додаванні аксесуарів, чищенні
або в разі неналежної роботи.
Перед цим вимкніть прилад. Ви-
микаючи, тягніть за штепсель, а
не за шнур живлення.
Зберігайте прилад у місцях, не-
доступних для досяжності дітей.
Електричний шнур не повинен
звисати з краю столу.
Регулярно перевіряйте прилад і
шнур живлення на наявність по-
шкоджень. При виявленні пошко-
джень негайно припиніть викори-
стання приладу!
Не ремонтуйте прилад самостійно
- зверніться в авторизований
сервісний центр для ремонту.
Якщо пошкоджено шнур живлен-
ня, його повинен замінити праці-
вник авторизованого сервісного
центру.
Прилад та кабель живлення по-
винні бути на достатній відстані
від джерел тепла, прямих соняч-
них променів, гострих кутів і т.д.
Не залишайте прилад без нагля-
ду! Вимикайте прилад, якщо ви
не використовуєте його.
Використовуйте лише оригінальні
запчастини.
Не використовуйте пристрій поза
приміщенням.
Не занурюйте прилад у воду або
іншу рідину. Не беріть чайник
вологими руками.
Протріть пристрій при попаданні
на нього води або будь-який ін-
ший рідини.
Використовуйте чайник лише за
призначенням.
Термін служби 3 роки. До введення
в експлуатацію термін зберігання не-
обмежений.
Спеціальні інструкції з викорис-
тання електрочайника
Наповнюйте чайник лише холод-
ною водою.
Рівень води в чайнику повинен
бути між мінімальною і максима-
льною відмітками.
Вимикайте прилад перед тим, як
знімати його з бази живлення.
Переконайтесь, що кришка чай-
ника добре зачинена.
Протріть базу і зовнішню частину
приладу при потраплянні на них
вологи або іншої рідини.
Перше використання
Перед першим використанням кілька
разів прокип'ятіть у ньому воду.
1. Поставте чайник на рівну, суху по-
верхню.
2. Наповніть чайник водою. Щоб уни-
кнути виливання води з чайника, не
переливайте воду вище максимальної
позначки. Для цього слідкуйте за ін-
дикатором рівня води.
7
3. Поставте чайник на круглу базу
живлення.
4. Електричне з'єднання. Перевірте,
чи відповідає напруга, вказана на ко-
рпусі чайника, з напругою в електро-
мережі.
5. Увімкніть прилад за допомогою кно-
пки вмикання - положення 1. Заго-
риться індикатор живлення. Він озна-
чає, що вода нагрівається.
6. Коли вода закипить, чайник авто-
матично вимкнеться.
7. Відключіть базу живлення від елек-
тромережі. Переконайтесь, що кришка
щільно зачинена перед тим, як нали-
вати воду з чайника.
Очищення
Перед чищенням відключіть при-
стрій від мережі.
Очищайте зовнішню частину
приладу злегка вологою ткани-
ною. Не використовуйте абрази-
вні матеріали або розчинники.
Регулярно чистіть фільтр від від-
кладень.
УВАГА
Прилад не призначено для вико-
ристання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розу-
мовими здібностями або при від-
сутності у них досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструкто-
вані про використання приладу
особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендовано ви-
користовувати пристрій дітям ві-
ком до 14 років.
Діти повинні знаходитися під на-
глядом для впевненості в тому,
що вони не грають з пристроєм.
При пошкодженні шнура живлен-
ня він повинен бути замінений в
авторизованому сервісному цент-
рі, працівником центру або ква-
ліфікованим робітником.
Технічні характеристики:
Потужність:
2200 Вт
Номінальна
напруга:
220-240 В
Номінальна
частота:
50 Гц
Номінальна сила
струму:
10 А
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте не-
працююче електричне об-
ладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характе-
ристики і дизайн виробів.
LT
Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo“Saturn” gaminį. Esame tikri,
kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir
patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad įrenginys nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų.
Staigios temperatūros kaitos (pvz.,
įrenginio įnešimas šalčio į šiltą
patalpą) pasekoje įrenginio viduje
gali susikaupti kondensato drėgmė
ir pažeisti jo darbingumą įjungiant.
Įrenginys turi pastovėti šiltoje
patalpoje nemažiau 1,5 val.
Eksploatuoti įrenginį galima pradėti
po transportavimo ne anksčiau negu
praėjus 1,5 val. po įnešimo į
patalpą.
Atsargumo priemonės
Prieš pradedant naudoti prietaisą,
įdėmiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Išsaugokite naudojimo instrukciją,
garantinį taloną, kasos čekį ir
pakuotę.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje.
Visada ištraukite elektros laido
šakutę iš elektros lizdo, kai nenau-
dojate prietaiso, kai tvirtinate aks-
esuarus, valote prietaisą arba prie-
taisas netinkamai dirba. Prieš tai
išjunkite prietaisą. Traukdami
Ємкість: 2 л
Вага нетто: 1,08 кг
Вага брутто: 1,17 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
8
šakutę iš elektros lizdo, laikykite
šakutę, o ne laidą.
Saugokite prietaisą vaikams
neprieinamose vietose. Elektros
laidas neturi kaboti nuo stalo.
Reguliariai tikrinkite prietaisą ir
maitinimo laidą, kad neatsirastų
gedimų. Pastebėjus kokius nors
pažeidimus karto nustokite
naudoją prietai!
Neremontuokite prietaiso
savarankiškai dėl remonto
kreipkitės į autorizuotą
aptarnavimo centrą.
Jei pažeistas maitinimo laidas,
turi pakeisti autorizuoto
aptarnavimo centro darbuotojas.
Laikykite prietaisą ir maitinimo
laidą toliau nuo šilumos šaltinių,
tiesioginių saulės spindulių, aštrių
kraštų ir t.t.
Nepalikite prietaiso be priežiūros!
Visada atjunkite nuo tinklo, kai
jo nenaudojate.
Naudokite tik originalius priedus.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ar
kitą skystį. Neimkite virdulio
drėgnomis rankomis.
Nuvalykite prietaisą, jei ant jo
pateko vanduo ar bet koks kitas
skystis.
Naudokite virdulį tik pagal paskirtį.
Naudojimo trukmė 3 metai. Prieš
pradedant eksploatuoti laikymo laikas
yra neribotas.
Specialios elektrinio virdulio
naudojimo instrukcijos
Pilkite į elektrinį virdulį tik šaltą
vandenį.
Vandens lygis turi būti tarp
maksimalaus ir minimalaus lygių
žymių.
Prieš nuimant įrenginį nuo
pagrindo, išjunkite jį.
Įsitikinkite, kad dangtis sandariai
uždarytas.
Nuvalykite pagrindą ir išorinę
prietaiso dalį, jei ant jos pateko
vanduo ar kitas skystis.
Naudojimas pirmą kartą
Prieš naudojant pirmą kartą keletą kartų
užvirinkite jame vandenį.
1. Pastatykite prietaisą ant lygaus,
sauso paviršiaus.
2. Pripilkite į virdu vandens. Kad
vanduo neišsipiltų iš virdulio, nepilkite
vandens virš maksimalios žymės. Tam
stebėkite vandens lygio indikatorių.
3. Pastatykite virdulį ant apvalaus
maitinimo pagrindo.
4. Elektros pajungimas. Patikrinkite, ar
ant virdulio korpuso nurodyta įtampa
atitinka elektros tinklo įtampą.
5. Įjungimo mygtuku įjunkite prietaisą
padėtis 1. Užsidegs maitinimo
indikatorius. Jis parodo, kad vanduo
šildomas.
6. Vandeniui užvirus, virdulys
automatiškai išsijungs.
7. Atjunkite maitinimo pagrindą nuo
elektros tinklo. Prieš pilant vandenį
virdulio įsitikinkite, kad dangtis
sandariai uždarytas.
Valymas
Prieš valydami atjunkite
prietaisą nuo elektros tinklo.
Prietaiso išorei nuvalyti
naudokite šiek tiek suvilgintą skudurėlį.
Nenaudokite abrazyvinių medžiagų arba
tirpiklių.
Reguliariai nuvalykite nuosėdas
nuo filtro.
DĖMESIO
Šis prietaisas nėra pritaikytas
žmonėms (tame tarpe ir vaikams)
turintiems fizinę, sensorinę arba protinę
negalią, o taip pat asmenims,
neturintiems patirties ir žinių, jei jie
nėra stebimi ar asmuo, atsakingas už jų
saugumą, nepaaiškino, kaip naudotis
prietaisu. Nepatartina naudotis prietaisu
vaikams iki 14 metų.
Būtina stebėti, kad vaikai nežaistų su
prietaisu.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jis turi
būti pakeistas autorizuoto aptarnavimo
centre, centro darbuotojo arba
kvalifikuoto darbuotojo.
Techninės charakteristikos:
Galingumas:
2200 W
Nominali įtampa:
220-240 V
Nominalus
dažnis:
50 Hz
Nominali elektros
įtampa:
10 А
Talpa:
2 l
Neto svoris: 1,08 kg
Bendra svoris: 1,17 kg
9
Komplektacija
ELEKTRINIS VIRDULYS ........ 1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU ............... 1
PAKUOTĖ........................... 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti
saugojant aplinką!
Prašome laikytis vietin
taisyklių: priduokite
neveikiančią elektros įrangą
į atitinkamą atliekų utiliza-
vimo centrą.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir gami-
nio dizainą.
LV
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci Saturn”. Mēs esam par-
liecināti, ka mūsu ierīces būs uz-
ticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām tem-
peratūras izmaiņām. Straujā tem-
peratūras maiņa (piemēram, ie-
nesot ierīci istabā no aukstuma) var
izraisīt mitruma kondensāciju ie-
rīces iekšpusē un mazināt iedar-
bības efektivitāti ieslēgšanas laikā.
Ierīcei jāstājas siltā vietā vismaz
1,5 stundas. Ievadīt ierīci eksplu-
atācijā pēc transportēšanas ne
ātrāk par 1,5 stundas pēc tā
ievietošanas telpā.
Drošības norādījumi
Pirms pirmās
lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
ekspluatācijas instrukciju.
Glabājiet
ekspluatācijas instrukciju,
garantijas talonu, kases čeku un
iepakojumu.
Ierīci lietojiet tikai
sadzīves nolūkos.
Atvienojiet strāvas
vadu no maiņstrāvas rozetes, kad
neizmantojat ierīci, pievienojat tai
papildus piederumus, pirms
tīrīšanas vai uzglabāšanas. Pirms
tam izslēdziet ierīci. Izslēdzot,
velciet kontaktdakšu, nevis kabeli.
Glabājiet ierīci bērniem
nepieejamā vietā. Neļaujiet vadam
karāties zemāk par galdu.
Regulāri pārbaudiet
ierīci un vadu, lai pārliecinātos, ka
tie nav bojāti. Ja tiek konstatēti
bojājumi, nekavējoties pārtrauciet
ierīces lietošanu!
Neremontējiet ierīci
patstāvīgi vērsieties autorizētajā
servisa centrā remontam.
Ja ir bojāts elektrības
vads, to ir jānomaina autorizēta
servisa centra darbniekam.
Ierīcei un elektrības
vadam jābūt pietiekamā attālumā
no siltuma avotiem, tiešiem saules
stariem, asiem stūriem u.c.
Neatstājiet ierīci bez
uzraudzības! Izslēdziet ierīci, ja jūs
to neizmantojat.
Lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas.
Nelietojiet ierīci ārā.
Nemērciet ierīci ūdenī
vai citā šķīdumā. Neņemiet tējkan-
nu ar mitrām rokām.
Noslaukiet ierīci, ja
ir saskarusi ar ūdeni vai citu
šķīdrumu.
Lietojiet tējkannu tikai
paredzētajam mērķim.
Darbības termiņš 3 gadi. Līdz
ekspluatācijas ievešanas brīža termiņš
netiek ierobežots.
Speciālie elektriskās tējkannas iz-
mantošanas norādījumi
Piepildiet tējkannu tikai ar
aukstu ūdeni.
Ūdens līmenim tējkannā jābūt
starp minimālai un maksimālai
norādēm.
Izslēdziet ierīci pirms tās at-
vienošanas no strāvas pavedes avota.
Pārliecinieties, ka tējkannas
vāks ir cieši aizvērts.
Ja uz ierīces nokļūst mitrums
vai cits šķidrums noslauciet pamati un
ārpusējo ierīces daļu.
Pirmā lietošana
Pirms pirmās lietošanas dažas reizes
uzvāriet tajā ūdeni.
Pirms pirmās lietošanas dažas reizes
uzvāriet tajā ūdeni.
1. Nolieciet tējkannu uz līdzenas, sausas
virsmas.
2. Piepildiet tējkannu ar ūdeni. Uz-
vāroties ūdens var izlīt pāri, tāpēc nei-
epildiet ūdeni virs maksimālā līmeņa
norādes. Kontrolējiet ūdens uzpildes
līmeņa indikatoru.
3. Nolieciet tējkannu uz apaļas
barošanas pamatnes.
4. Elektriskā pievienošana. Pārbaudiet,
vai norādītais tējkannas korpusā
10
spriegums atbilst spriegumam el-
ektrotīklā.
5. Ieslēdziet ierīci, nospiedot
ieslēgšanas pogu. Iedegsies strāvas
indikators. Tas nozīmē, ka ūdens tiek
uzsildīts.
6. Kad ūdens būs uzvārījies, ierīce au-
tomātiski izslēgsies.
7. Atvienojiet strāvas vadu no
elektrotīkla. Pirms ieliet ūdeni no
tējkannas, pārliecinieties, ka vāks ir
stabili aizvērts.
Tīrīšana
Pirms tīrīšanas izslēdziet
tējkannu un atvienojiet strāvas vadu no
maiņstrāvas rozetes.
Noslauciet tējkannas korpusu
ar nedaudz mitru drāniņu. Nelietojiet
abrazīvus materiālus un citus
šķīdinātājus.
Regulāri tīriet filtru no
nogulsnēm.
UZMANĪBU
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām, kā arī
personām, kuram trūkst pieredzes un
zināšanu, ja viņiem netiek nodrošināta
uzraudzība vai apmācība attiecībā uz
ierīces lietošanu no personas, kas atbild
par viņu drošību.
Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem
līdz 14 gadu vecumam.
Jāuzrauga bērni, lai parliecinātos, ka
tie nerotalājas ar ierīci.
Ja ir bojāts vads to ir jānomaina
autorizētā servisa centrā, centra
darbiniekam vai kvalificētam
darbiniekam.
Tehniskais raksturojums:
Jaudība:
2200 W
Nominālais
spriegums:
220-240 V
Nominālā
frekvence:
50 Hz
Nominālā strāva:
10 А
Tilpums:
2 l
Svars neto: 1,08 kg
Svars bruto: 1,17 kg
KOMPLEKTĀCIJA
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA 1
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1
IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA.
UTILIZĀCIJA
Jūs varat palīdzēt
apkārtējas vides
aizsardzībā! Lūdzu,
novērojiet vietējus
noteikumus: nepienācīgas
nokalpojušās elektroiekārtas
jānogādā piemērotā
atkritumu utilizēšanas centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt pro-
dukta tehniskus datus un dizainu.
EST
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses majapidamises
ustav ja usaldusväärne.
Ärge jätke toodet järskude
temperatuurimuutuse kätte. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks tuues
seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
Seade peab seisma soojas ruumis
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme
kasutusele tmine rast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist.
Ettevaatusabinõud
Enne esimest kasutust lugege
tähelepanelikult kasutusjuhendit.
Säilitage kasutusjuhend,
garantiikaart, kassatšekk ja pakend.
Seade on mõeldud ainult
koduseks kasutamiseks.
Lülitage toitejuhtme stepsel
vooluvõrgust välja kui toodet ei saa
kasutamist, enne aksessuaaride
lisamist, puhastamist või toote
kasutuskõlbmatuse korral. Nende eel
lülitage seade välja. Kui seade on
väljalülitatud, eemaldage see seinast
tõmmates stepslist, mitte toitejuhtmest.
Hoidke seadet kohtades, mis on
lastele kättesaamatus kohas. Elektrijuhe
ei pea laualt alla rippuma.
Kontrollige regulaarselt seadet
ja toitejuhet vigastuste suhtes.
Vigastuse avaldamisel pöörduge
koheselt seadme tootja poole!
Ärge remontige seadet
iseseisvalt pöörduge autoriseeritud
teeninduskeskusesse.
Kui kahjustatud on toitejuhe,
peab selle välja vahetama autoriseeritud
teeninduskeskuse töötaja.
11
Seade ja toitejuhe peavad
olema piisavas kauguses
soojusallikatest, otsese päikesevalguse
eest, teravatest nurkadest jne.
Ärge jätke seadet järelvalveta!
Lülitage seade välja, kui te seda ei
kasuta.
Kasutage ainult
originaalvaruosi.
Ärge kasutage seadet rumist
väljaspool.
Ärge pange seadet vette ega
teistesse veidelikesse. Ärge võtke
veekeetjat märgadesse kätesse.
Kuivatage seade selle veega või
muu vedelikuga kokku puutumise
korral.
Kasutage veekeetjat ainult
selles ette nähtud eesmärkidel.
Kasutusaeg 3 aastat. Enne
kasutuselevõttu ei ole säilitusaeg
piiratud.
Veekeetja kasutamise
spetsiaaljuhend
Täitke veekeetjat ainult külma
veega
Veetase veekeetjas peab jääma
maksimaalse ja minimaalse tähise
vahele.
Lülitage toode enne välja, kui
selle toitealuselt eemaldate.
Veenduge, et veekeetja kaas
on kõvasti suletud.
Kuivatage seadme alust ja
välisosa selle kokku puutumisel niiskuse
või muude vedelikega.
Esmane kasutamine
Enne esimest kasutamist keetke selles
paar korda vett.
1. Asetage veekeetja tasasele kuivale
pinnale.
2. Täitke veekeetja veega. Et vältida
vee välja pritsimist veekeetjast, ärge
valage vett rohkem kui on
maksimaalsega tähistatud. Selleks
jälgige veetaseme indikaatorit.
3. Asetage veekeetja ümmargusele
toitealusele.
4. Elektriühendus. Kontrollige, kas pinge
vastab elektripingele, mis on näidatud
veekeetja korpusel.
5. Lülitage seade sisse, vajutades sisse
lülitamise nupule. Põlema heb
toiteindikaator. See tähendab, et vesi
hakkas soojenema.
6. Kui vesi on keenud, lülitub veekeetja
automaatselt välja.
7. Lülitage toitealus vooluvõrgust välja.
Veenduge, et kaas on kõvasti kinni,
enne kui hakkate vett välja valama.
Puhastamine
Enne puhastamist lülitage
seade vooluvõrgust välja.
Puhastage välispinda kergelt
niiske lapiga. Ärge kasutage
abrassiivseid materjale ega lahuseid.
Puhastage filtrit regulaarselt
setetest.
TÄHELEPANU
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks
füüsiliste, tunde- ega vaimsete
häiretega inimestele või
kasutuskogemuse ja oskuse
puudumisel, kui nad ei ole nende
ohutuse eest vastutavate isiute
järelvalve all või nende poolt
instrukteeritud. Seadet ei soovitata
kasutada lastel vanuses alla 14
eluaasta.
Lapsed peavad asuma järelvalve all,
tagamaks, et nad ei mängiks seadmega.
Toitejuhtme katki minemisel peab
selle vahetama autoriseeritud
teeninduskeskuse töötaja või
kvalifitseeritud töötaja.
Tehniline iseloomustus:
2200 W
220-240 V
50 Hz
10 А
2 l
Netokaal: 1,08 kg
Brutokaal: 1,17 kg
KOMPLEKTIS
VEEKEETJA 1
KASUTUSJUHEND GARANTIIKAARDIGA
1
PAKEND 1
KESKKONNAOHUTUS
UTILISEERIMINE
Te võite aidata kaista teid
ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke
mittetöötav elektriline
seade vastavasse
jäätmekäitluskeskusesse.
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja
toote disainis.
12
PL
Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu
urządzenia marki SATURN.
Jesteśmy pewni, że nasze produkty
będą efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa
gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po
nagłej zmianie temperatury
otoczenia. Uruchomienie urządzenia
po nagłej zmianie temperatury (na
przykład po wniesieniu urządzenia z
mrozu do ciepłego pomieszczenia)
może doprowadzić do kondensacji
wilgoci wewnątrz urządzenia i
spowodować jego uszkodzenie.
Urządzenie musi postać w ciepłym
pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj
dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj
na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją
zagrożenia związane z używaniem
sprzętu elektrycznego.
Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez dzieci oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub poznawczych, jak
również przez osoby bez niezbędnego
doświadczenia i wiedzy o urządzeniach
elektrycznych, za wyjątkiem
przypadków, kiedy zostały one
przeszkolone lub pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia ani kabla. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa
domowego (strefy kuchenne w
sklepach, biura, domy działkowe, hotele
itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij
się, że napięcie elektryczne na naklejce
na podstawie urządzenia odpowiada
napięciu w gniazdku elektrycznym.
Urządzenie powinno być podłączane
do gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby
uniknąć uszkodzenia części grzewczych.
Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy
nie jest ono używane.
Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z
krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła.
W przypadku włączenia urządzenia
bez wody, mechanizm ochronny wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
ponownym użyciem zaczekaj, czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na
płaskiej, stabilnej powierzchni poza
zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj żadnej części urządzenia
w wodzie ani innych płynach.
Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu
pokrywy w czasie gdy woda w czajniku
jest wciąż gorąca oraz przy
przenoszeniu czajnika z miejsca na
miejsce.
Używanie akcesoriów innych niż
rekomendowane przez producenta może
skutkować pożarem, urazami i
porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą.
Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest
zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody może to doprowadzić
do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony,
wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem.
Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody.
Okres użytkowania 3 lata. Przed
wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę,
wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik
wodą do poziomu pomiędzy
oznaczeniem MIN i MAX. Zbyt mała ilość
wody spowoduje wyłączenie czajnika
przed zagotowaniem wody.
UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej
maksymalnego poziomu wskazanego na
korpusie wrzątek może wylewać się
podczas gotowania. Upewnij się, że
pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij
przycisk na rączce w dół. Zaświeci się
lampka, następnie urządzenie
rozpocznie gotowanie wody. Po
zagotowaniu wody czajnik wyłączy się
automatycznie. W każdym momencie
13
możesz wyłączyć urządzenie,
przesuwając przełącznik w górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie
jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik
będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy
się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka
elektrycznego. Otwórz pokry i
wlej wodę.
UWAGA: zachowaj ostrożność podczas
wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz
czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
napełnieniem czajnika wodą
zaczekaj, aż grzałka się schłodzi.
UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, jeśli nie używasz
urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj urządzenie ostygnie oraz
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz
pilnuj, aby nie miały one kontaktu z
wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką,
wilgotną ściereczką, nie używaj do
czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej
(jeśli woda jest twarda).
Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania
wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i
pozostaw na 15 minut.
środek do usuwania kamienia z
czajników plastikowych lub wykonanych
ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku.
Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 2200 W
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Prąd: 10 A
Waga netto: 1,08 kg
Waga brutto: 1,17 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o
przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj
zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich
centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu
urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z
obowiązkiem informacyjnym
wynikającym z wprowadzenia ustawy o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia
ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba
je zwrócić do odpowiedniego punktu
zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla
środowiska. Informacji o adresach
punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
udzielają jednostki samorządu
terytorialnego. Producent zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk
technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną
gwarancją, począwszy od daty zakupu
przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
14
1. Reklamowany towar powinien
spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych,
transportowych, śladów niewłaściwego
przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być
uszkodzony z przyczyn niewłaściwej
eksploatacji (niezgodnej z instrukcją
obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć
żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikłych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu
(jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach
gospodarstwa domowego lub
podobnego), wadliwego
przechowywania, wadliwego podłączenia
do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na
podstawie paragonu zakupu towaru oraz
uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi
posiadać oryginalne, nieuszkodzone
opakowanie, umożliwiające jego
odpowiednią ochronę podczas
transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi
ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi
podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą
bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w
przypadkach szczególnych w okresie do
21 dni licząc od daty dostarczenia
urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie
objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i
regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas
zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z
instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić
legalnego zakupu produktu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
(brak paragonu lub faktury zakupu,
nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer
seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej
Gwarancją nie objęte części zużyte w
trakcie eksploatacji (na przykład filtry,
żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki).
Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl
Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres
infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU
DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
RO
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de
temperatura. Schimbarea brusca a
temperaturii (de exemplu, atunci
cand dispozitivul este mutat dintr-
un mediu cald in unul rece), poate
provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost
transportat, nu-l porniti decat dupa
cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi
aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul
de garantie, chitanta si daca este posibil
ambalajul.
Acest aparat este destinat
exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati
de la priza cand nu este utilizat. Cand il
deconectati trageti de stecher, si nu de
cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l
curata.
Tineti-l departe de copii. Nu
lasati copiii nesupravegheati in preajma
aparatului.
Verificati aparatul si cordonul,
verificati daca functioneaza
corespunzator. Daca prezinta defectiuni
de orice fel, opriti utilizarea si
deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati
aparatul, duceti-l la un centru service
autorizat.
15
În cazul în care cablul de
alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie fie
întotdeauna înlocuit cu piese
recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa
umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când
nu este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse
incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu
trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda,
deconectati de la priza imediat si
stergeti aparatul.
Utilizati aparatul doar in
scopurile pentru care a fost furnizat.
*Durata de viaţă- 3 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare
pentru fierbator
Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
Opriti fierbatorul inainte de a-l
indeparta de pe baza.
Intotdeauna asigurati-va ca, capacul
este inchis.
Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti
fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de
cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o
suprafata dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu
supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru
nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza
rotunda.
Conectarea electrica. Verificati
daca voltajul prizei dvs. corespunde cu
cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia
‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se
incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se
opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu
deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la
priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie
curatat, daca este necesar cu un
servetel umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat
pentru curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum utilizeze
aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este
recomandat utilizeze aparatul copiii
cu vârsta de până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați
pentru a se asigura nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea,
un cablu de alimentare deteriorat
trebuie înlocuit la un centru de service
autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 2200 W
Tensiune nominala: 220-240 V
Frecventa nominala: 50 Hz
Curent nominal: 10 A
Greutate neta: 1,08 kg
Greutate bruta: 1,17 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI SI
CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului
înconjurător!
Vă rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice se
face la cel mai apropiat
centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de
a modifica specificatiile si designul
produselor.
Acest produs este proiectat şi
realizat conform standardelor şi
normelor Comunităţii Europene
16
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
Құрметті сатып алушы!
Сізді Saturnсауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй ша-
руашылығыңызда адал әрі сенімді
көмекші болатындығына се-
німдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз. Температу-
раның күрт өзгеруі (мысалы,
құрылғыны аяздан жылы жайға
кіргізу) құрылғы ішінде ылғал
конденсациясын тудырып, оны
қосқан кезде, жұмыс қабілеттілігін
бұзуы мүмкін. Құрылғы жылы
жайда кемінде 1,5 сағат тұруы ти-
іс. Құрылғыны тасымалдаудан
кейін жайға кіргізген соң, кемінде
1,5 сағаттан кейін қолданысқа ен-
гізуге болады.
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын,
кассалық чек пен қаптаманы
сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс
жағдайында, құрал
пайдаланылмаса, желілік қуат
сымының айырын электр желісі
розеткасынан ажыратып
тастаңыз. Бұның алдында
құралды сөндіріп қойыңыз.
Ажыратқан кезде қуат сымынан
емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Электр сымы үстелден салбырап
тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын
үнемі тексеріңіз. Зақымданулар
анықталған жағдайда, құралды
пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен
жөндемеңіз жөндеу үшін
авторландырылған сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік
орталықтың қызметкері
ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
көздерінен, тікелей күн
сәулесінен, үшкір бұрыштардан
және т.б. жеткілікті
арақашықтықта орналасуы
керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны
сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шәйнекті ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу
мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану
бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер
арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен
сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы
суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке
орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз.
Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі
үшін, суды көрсетілген ең жоғары
белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су
индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына
орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек
тұрқысында көрсетілген кернеу электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келуін
тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен
құралды қосыңыз 1-қалып. Қуат
индикаторы жанады. Ол судың қызып
жатқандығын білдіреді.
17
6. Су қайнаған кезде, шәйнек
автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен
ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас
бұрын, оның қақпағы тығыз
жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен
сүртіңіз. Қырнайтын
материалдарды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға (оның
ішінде балаларға да) олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. 14 жасқа
толмаған балаларға пайдалануға
кеңес берілмейді.
Балалардың құралмен ойнап
жүрмегендігіне сенімді болу үшін,
оларды үнемі бақылауда ұстау керек.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда,
ол орталық қызметкерімен немесе
білікті маманмен авторландырылған
сервистік орталықта ауыстырылуы
тиіс.
Техникалық сипаттамалар:
Қуаттылық:
2200 Вт
Атаулы кернеу:
220-240 В
Атаулы жиілік:
50 Гц
Нетто салмағы:
1,08 кг
Брутто салмағы:
1,17 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
орындауыңызды өтінеміз: жұмыс
істемейтін электр жабдықты тиісті
қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
19
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Saturn ST-EK8434 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

teistes keeltes