Samsung L18200MB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Locking the zoom (See illustration D)
Set the zoom lock to keep the viewing angle of the lens constant.
To set the zoom lock, turn the zoom ring until the focal length
reaches 18 mm, and then push the switch left.
Using the Optical Image Stabilization (OIS)
Function (See illustration E)
The user can minimize the shaking of camera by using the OIS
function. Set the OIS switch on the lens to ON.
Using a Lens Hood (See illustration F)
To prevent deterioration of image quality by blocking out
unnecessary light, use a lens hood.
When you use a ash in situations where the distance between
the subject and the camera is close, the ash light may be partially
blocked by the lens or a lens hood. To ensure proper lighting,
remove the lens hood or adjust the distance between the camera
and subjects.
Using a Filter (optional)
Before putting a lter on the lens, make sure it is compatible.
Refer to "Specications" for compatible lter size.
A lter is a precise optical product. Keep away from dust, dirt,
or scratches. Also, do not try to mount two or more lters at the
same time. Doing so may deteriorate the image quality and cause
vignetting (a reduction of an image’s brightness or saturation at the
periphery as the viewing angle of the lens is hidden).
In case of a thick framed lter, the vignetting can occur with a
wide-angle lens.
Specications
Lens Name
SAMSUNG 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS
Focal Length
18–200 mm
Focal Length in 35 mm
Equivalent
27.7–308 mm
Lens Construction-
Elements
18
Lens Construction-
Groups
13
Aspherical Elements
3
ED Elements
2
Angle of View
75.9°–8.0°
Maximum Aperture
F3.5–6.3
Minimum Aperture
F22
Number of Diaphragm
Blades
7
Minimum Focus
Distance (Wide)
0.5 m
Minimum Focus
Distance (Tele)
0.5 m
Maximum Magnication
0.28X
Lens Hood
Included
Optical Image Stabilizer
Yes
Mount Type
Samsung NX Mount
Filter Size
67 mm
Max. Diameter
72 mm
Length
105.5 mm
Weight (Lens Only,
Approx.)
549 g
Operating Temperature
0–40 °C
Operating Humidity
5–85 %
Specications may change without notice for better performance.
English
Before Using This Device
Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used
in this manual may differ from the actual items. Some functions
described in this manual may not be available depending on the
camera model. Update the rmware of the camera body and lens.
Visit www.samsung.com to download the rmware.
Unpacking
Lens, Lens cap, Lens mount cover, Hood, Case, User manual
Optional Item: Filter
Layouts (See illustration A)
1 Lens mount index 2 Zoom ring 3 Focus ring
4 Lens hood mount index 5 Lens 6 i-Function button
7 AF/MF switch 8 OIS switch 9 Zoom lock switch
0 Lens information contacts
Attaching and Removing the Lens
► To attach the lens,
1
Remove the lens cap, lens mount cover, and body cap.
2
Align the red mark on the lens with the red mark on the
camera body. Then, rotate the lens as shown in the illustration
until it locks into place. (See illustration B)
To remove the lens, press and hold the lens release button, and
then rotate the lens as shown in the illustration.
(See illustration C)
Setting the Focus Method
Set the AF/MF switch on the lens to AF or MF.
Auto Focus (AF): The focus is adjusted automatically when you
half-press [Shutter].
Do not apply excessive force to the front of the lens while the
camera is using auto focus (AF). Doing so may cause the lens
to malfunction.
Manual Focus (MF): The focus can be adjusted manually by
rotating the focus ring.
Use the MF Assist function on the camera to aid with manual
focusing. Refer to your camera manual for more details.
Using i-Function
When you press the i-Function button on the lens, you can use
the
E
mode or
Z
or adjust some shooting options.
In the
E
mode, you can select scenes or lter effects that
your camera supports.
Z
allows you to zoom in on a subject
with less degradation of photo quality than the Digital zoom. This
feature is available only when your camera supports it. i-Scene
mode is available only on some camera models.
1
Rotate the mode dial to
P
,
A
,
S
,
M
, or
i
.
2
Press [i-Function] on the lens to select a setting.
Available settings may differ depending on the shooting mode.
Setting
Shooting mode
Setting
Shooting mode
E
i
Aperture value
A
,
M
Z
P, A, S, M, i
Exposure value
P
,
A
,
S
Shutter speed
S
,
M
White Balance, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Rotate the focus ring on the lens to adjust the setting (or to
change the zoom rate in
Z
mode).
4
Focus and capture the photo.
To select the items that will appear when you press the
i-Function button on the lens, you can use the iFn Customizing
menu on your camera.
Available scenes or lter effects in the
E
mode may vary
depending on the camera model.
If you select
Z
, the photo resolution will vary according
to the zoom rate.
Using the Zoom Ring
Set the composition of the photo (the focal distance of the lens) by
rotating the zoom ring on the lens.
When you use the zoom function, focus can be slightly changed.
Adjust the focus again before you capture a photo.
Lietuvių
Prieš naudodamiesi prietaisu
Dėkojame, kad įsigijote „Samsung“ objektyvą. Šiame vadove
naudojamos iliustracijos gali skirtis nuo tikrų elementų. Dalis šiame
vadove aprašomų funkcijų gali būti negalimos priklausomai nuo
fotoaparato modelio. Atnaujinkite korpuso ir objektyvo programinę
aparatinę įrangą. Norėdami atsisiųsti programinę aparatinę įrangą
apsilankykite www.samsung.com.
Išpakavimas
Objektyvas, Objektyvo dangtelis, Objektyvo tvirtinimo dangtelis,
Dangtelis, Dėklas, Naudotojo vadovas
Papildomas elementas: Filtras
Išvaizda (Žr. A iliustraciją.)
1 Objektyvo montavimo rodyklė 2 Mastelio keitimo žiedas
3 Fokusavimo žiedas 4 Objektyvo dangtelio montavimo rodyklė
5 Objektyvas 6 i-Function mygtukas 7 AF/MF jungiklis
8 OIS switch 9 Mastelio keitimo užraktas
0 Objektyvo informacijos kontaktai
Objektyvo nuėmimas ir uždėjimas
► Norėdami uždėti objektyvą,
1
Nuimkite objektyvo dangtelį, objektyvo montavimo dangtelį ir
korpuso dangtelį.
2
Sulygiuokite raudoną žymą ant objektyvo su raudona žyma
ant fotoaparato korpuso. Tada sukite objektyvą kaip parodyta
iliustracijoje, kol jis užsiksuos reikiamoje vietoje.
(Žr. B iliustraciją.)
Norėdami nuimti objektyvą palaikykite paspaudę objektyvo
atlaisvinimo mygtuką ir sukite objektyvą kaip parodyta
iliustracijoje. (Žr. C iliustraciją.)
Fokusavimo režimo nustatymas
Nustatykite objektyvo jungiklį AF / MF į AF arba MF.
Automatinis fokusavimas (AF): Fokusavimas sureguliuojamas
automatiškai iki pusės paspaudus [Užraktas].
Kai fotoaparatas naudoja automatinį fokusavimą (AF), nespauskite
objektyvo stipriai iš priekio. Jei taip nutinka, objektyvas gali pradėti
veikti netinkamai.
Rankinis fokusavimas (MF): Fokusavimą galima derinti rankiniu
būdu sukant fokusavimo žiedą.
Fokusuodami rankiniu būdu naudokitės fotoaparato funkcija MF
pagalba. Išsamesnės informacijos ieškokite fotoaparato vadove.
i-Function naudojimas
Ant objektyvo paspaudę mygtuką „i-Function“ galite naudoti
režimą
E
arba
Z
arba keisti tam tikras fotografavimo
parinktis.
E
režimu galite pasirinkti fotoaparato palaikomus
scenų arba ltrų efektus. Naudodami
Z
galite artinti objektą
neaukodami nuotraukos kokybės nei naudojant Skaitmeninį
mastelio keitimą. Ši funkcija galima tik tokiu atveju, jei fotoaparatas
ją palaiko. „i-Scene“ režimas galimas tik keliuose fotoaparato
modeliuose.
1
Pasukite režimo ratuką į padėtį
P
,
A
,
S
,
M
arba
i
.
2
Ant objektyvo paspauskite [„i-Function“], kad pasirinktumėte
nustatymą.
Galimi nustatymai gali skirtis priklausomai nuo fotografavimo
režimų.
Nustatymas
Fotografavimo
režimas
Nustatymas
Fotografavimo
režimas
E
i
Diafragmos
parametrai
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Ekspozicijos
vertė
P
,
A
,
S
Užrakto
greitis
S
,
M
Baltos
spalvos
balansas,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Pasukite fokusavimo žiedą, esantį ant objektyvo, kad
galėtumėte reguliuoti nustatymus (arba norėdami pakeisti
mastelio žingsnį
Z
režimu).
4
Sufokusuokite ir nufotografuokite.
Norėdami pasirinkti elementus, kurie pasirodys ant objektyvo
paspaudus mygtuką „i-Function“, galite naudotis fotoaparato
meniu iFn tinkinimas.
Galimi scenų ar ltro efektai
E
režimu priklauso nuo
fotoaparato modelio.
Jei pasirenkate
Z
, nuotraukų skyra priklausys nuo mastelio.
Mastelio keitimo žiedo naudojimas
Nustatykite nuotraukos kompoziciją (objektyvo židinio nuotolį)
sukdami objektyvo mastelio keitimo žiedą.
Naudojant mastelio keitimo funkciją fokusavimas gali šiek tiek
pakisti. Prieš fotografuodami dar kartą sureguliuokite fokusavimą.
Mastelio keitimo užrakinimas (Žr. D iliustraciją.)
Nustatykite mastelio keitimo užraktą, kad objektyvo peržiūros
kampas būtų pastovus.
Norėdami nustatyti mastelio keitimo užraktą, pasukite mastelio
keitimo žiedą, kad židinio nuotolis būtų 18 mm, ir tada perjunkite
jungiklį kairėn.
Optinio vaizdo stabilizavimo (OIS)
funkcijos naudojimas (Žr. E iliustraciją.)
Naudotojas gali sumažinti fotoaparato drebėjimą naudodamas OIS
funkciją. OIS jungiklį ant objektyvo nustatykite į padėtį ON.
Objektyvo dangtelio naudojimas
(Žr. F iliustraciją.)
Norėdami išvengti vaizdų iškraipymo dėl per didelio šviesos kiekio,
naudokite objektyvo dangtelį.
Jei naudojate blykstę, kai subjektas yra netoli fotoaparato, dalį
blykstės šviesos gali uždengti objektyvas ar jo dangtelis. Norėdami
užtikrinti tinkamą apšvietimą nuimkite objektyvo dangtelį arba
keiskite atstumą tarp kameros ir subjekto.
Filtro naudojimas (papildoma)
Prieš ant objektyvo uždėdami ltrą įsitikinkite, kad jie suderinami.
Informacijos apie suderinamus ltrų dydžius žr. „Charakteristikos“.
Filtras tai tikslus optinis gaminys. Saugokite kad nepatektų dulkės,
purvas ir nesusibraižytų. Taip pat nebandykite vienu metu uždėti
dviejų ar daugiau ltrų. Tokiu atveju gali sumažėti nuotraukos
kokybė ir pasireikšti vinjetės efektas (nuotraukos šonuose
sumažės ryškumas arba saturacija, nes peržiūros kampą dengs
objektyvas).
Jei ltro rėmelis storas, vinjetės efektas gali pasireikšti
naudojant plačios aprėpties objektyvus.
Charakteristikos
Objektyvo pavadinimas
SAMSUNG 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS
Židinio nuotolis
18–200 mm
35 mm atstumą atitinkantis
židinio nuotolis
27,7–308 mm
Konstrukciniai objektyvo
elementai
18
Konstrukcinės objektyvo
grupės
13
Asferiniai elementai
3
ED elementai
2
Vaizdo kampas
75,9°–8,0°
Didžiausia diafragma
F3.5–6.3
Mažiausia diafragma
F22
Diafragmos menčių
skaičius
7
Mažiausias fokusavimo
atstumas (platus)
0,5 m
Mažiausias fokusavimo
atstumas („Tele“)
0,5 m
Didžiausias artinimas
0,28X
Objektyvo gaubtas
Įeina
Optinis vaizdo
stabilizatorius
Taip
Montavimo tipas
Samsung NX tvirtinimo vieta
Filtro dydis
67 mm
Didžiausias skersmuo
72 mm
Ilgis
105,5 mm
Svoris (tik lęšio, apytiksliai)
549 g
Naudojimo aplinkos
temperatūra
0–40 °C
Naudojimo aplinkos
santykinė drėgmė
5–85 %
Siekiant tobulinti veikimą, specikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
A
D
C
E F
B
2
3
1
4
5
6
9
7
8
0
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User
Manual
ENG / LIT / EST
SAMSUNG 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS
Eesti
Enne seadme kasutamist
Täname, et olete ostnud Samsungi objektiivi. Käesolevas
kasutusjuhendis kasutatud joonised võivad tegelikest esemetest
erineda. Sõltuvalt kaamera mudelist ei pruugi kasutusjuhendis
kirjeldatud teatud funktsioonid saadaval olla. Uuendage kaamera
keha ja objektiivi püsivara. Külastage püsivara alla laadimiseks
www.samsung.com.
Lahtipakkimine
Objektiiv, objektiivivarjuk, objektiivikork, varjuk, vutlar,
kasutusjuhend
Valikuline üksus: Filter
Paigutused (vaadake joonist A)
1 Objektiivi kinnitusmärk 2 Suumirõngas
3 Fookusrõngas 4 Objektiivivarjuki paigaldusmärk 5 Objektiiv
6 i-Function nupp 7 AF/MF-lüliti 8 OIS switch
9 Suumiluku lüliti 0 Objektiivi andmed
Objektiivi paigaldamine ja eemaldamine
► Objektiivi paigaldamiseks,
1
Eemaldage objektiivikorgid ja kerekork.
2
Joondage objektiivi punane märk kaamera kere punase
märgiga. Seejärel pöörake objektiivi, nagu joonisel näidatud,
kuni see paika lukustub. (Vaadake joonist B)
Objektiivi eemaldamiseks vajutage ja hoidke objektiivipäästikut
ja pöörake objektiivi nagu joonisel näidatud. (Vaadake joonist C)
Fookusrežiimi seadmine
Seadke objektiivi AF/MF lüliti asendisse AF või MF.
Autofookus (AF): Fookus reguleeritakse nupu [Katik] vajutamisel
automaatselt.
Ärge rakendage kaamera autofookuse (AF) kasutamise ajal
objektiivi esiosale liigset jõudu. See võib objektiivi töös tõrkeid
põhjustada.
Manuaalfookus (MF): Fookuse käsitsi reguleerimine on võimalik
fookusrõnga pööramisega.
Kasutage manuaalfookuse abiks kaamera MF-abi funktsiooni.
Täpsemat teavet selleks leiate oma kaamera kasutusjuhendist.
Funktsiooni i-Function kasutamine
Objektiivi i-Function nuppu vajutades saate kasutada
E
režiimi või
Z
või reguleerida teatud võttesuvandeid.
E
režiimis saate valida kaamera poolt toetatud stseene või
ltriefekte.
Z
võimaldab teil subjekti sisse suumida vähema
pildikvaliteedi alanemisega kui digitaalsuumiga. See funktsioon on
saadaval ainult siis, kui teie kaamera seda toetab. i-Scene režiim
on saadaval ainult teatud kaamera mudelitel.
1
Pöörake režiimi valimise ketas asendisse
P
,
A
,
S
,
M
, või
i
.
2
Sätte valimiseks vajutage objektiivil [i-Function] nuppu.
Saadaval olevad sätted võivad võtterežiimidest sõltuvalt
erineda.
Säte
Võtterežiim Säte
Võtterežiim
E
i
Ava väärtus
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Säri väärtus
P
,
A
,
S
Säriaeg
S
,
M
Valgetasakaal,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Pöörake sätte reguleerimiseks fookusrõngast (või suumi
määra muutmiseks režiimis
Z
).
4
Fokuseerige ja jäädvustage foto.
Kui soovite valida üksusi, mis ilmuvad objektiivi i-Function nupu
vajutamisel, võite kasutada kaameras olevat
iFn kohandamine menüüd.
E
režiimis saadavad stseenid või ltriefektid võivad
kaamera mudelist olenevalt erineda.
Kui valite
Z
, erineb foto eraldusvõime vastavalt suumi
määrale.
Suumirõnga kasutamine
Seadke foto kompositsiooni (objektiivi fookuskaugus) objektiivi
suumirõnga pööramisega.
Kui kasutate suumi funktsiooni, võib fookus natuke muutuda.
Reguleerige enne foto jäädvustamist fookust uuesti.
Suumi lukustamine (Vaadake joonist D)
Seadistage objektiivi vaatenurga hoidmiseks suumilukk.
Suumiluku seadmiseks pöörake suumirõngast fookuskauguseni
18 mm ja vajutage lüliti vasakule.
Optilise pildistabilisaatori (OIS) kasutamine
(Vaadake joonist E)
The user can minimize the shaking of camera by using the OIS
function. Seadke objektiivi OIS lüliti asendisse ON.
Objektiivivarjuki kasutamine (Vaadake joonist F)
Pildikvaliteedi halvenemise vältimiseks kasutage ebavajaliku
valguse tõkestamiseks objektiivivarjukit.
English
Health and Safety Information
Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.
Warning
Do not stare at the sun through the lens or camera.
This may cause severe damage to your eyes.
Keep your lens or camera away from small children and pets.
Caution
Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap.
Direct sunlight that passes through the lens may combust
if it comes into contact with ammable materials.
Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods
may fall over and damage the camera.
Lens Storage and Maintenance
Store the lens in dry and well ventilated areas.
Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a
closet, car, or conned area where chemicals are stored.
The lens is not waterproof. Be careful not to allow it to get wet when
using it near water.
Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove
dust.
Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a
precise optical product.
Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature
change. Keep the lens in a plastic bag or a camera case to prevent
condensation from forming on the inside or outside of the lens.
When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens
mount cover on the lens to prevent contamination from foreign
particles and protect the lens from scratches.
Do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap.
The inside of the camera can be damaged by direct sunlight.
Check the lens once every year or two for best performance.
Do not apply excessive force to the front of the lens.
For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera
is turned off.
Samsung is not responsible for any damage incurred by using other
manufacturers’ lenses.
Make sure to change lenses only in a clean environment and do not
put your ngers into the lens mount when mounting the lens. Foreign
particles may affect shooting results or cause a malfunction if they
enter the camera body or the lens.
Do not transport or store the lens with any part of the tube is extended.
Completely retract the lens tube inside the body by rotating the zoom
ring on the lens.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that
the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB
cable) should not be disposed of with other household waste at the
end of their working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government ofce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
A
C
F
D
E
B
Lietuvių
Sveikatos ir saugos informacija
Perskaitykite toliau pateikiamus saugumo patarimus, kad
naudotumėtės tinkamai ir saugiai.
Įspėjimas
Nenukreipkite objektyvo ar fotoaparato tiesiai į saulę.
Tai gali smarkiai sužaloti regą.
Saugokite fotoaparatą ar objektyvą nuo mažų vaikų ir
naminių gyvūnų.
Atsargiai
Nepalikite objektyvo tiesioginiuose saulės spinduliuose
neuždengę objektyvo dangteliu. Tiesioginiai saulės
spinduliai patekę į objektyvą gali uždegti degias
medžiagas, jei jos pateks šalia objektyvo.
Naudokite tik tvirtus trikojus. Lengvi ir nestabilūs trikojai
gali parvirsti ir sugadinti fotoaparatą.
Objektyvo laikymas ir priežiūra
Objektyvą laikykite sausoje ir gerai ventiliuojamoje vietoje.
Nelaikykite objektyvo tose vietose, kur yra aukšta temperatūra ar
didelė drėgmė arba spintose, automobiliuose ar uždarose erdvėse, kur
saugomi chemikalai.
Objektyvas nėra nepralaidus vandeniui. Saugokite, kad naudojant šalia
vandens jis nesušlaptų.
Nevalykite dulkių chemikalais, pvz., skiedikliu, alkoholiu ar benzolu.
Nenumeskite objektyvo ir saugokite, kad jo nepaveiktų kita stipri
smūginė jėga. Objektyvas tai tikslus optinis gaminys.
Venkite naudoti objektyvą ten, kur yra staigūs temperatūros pokyčiai.
Objektyvą laikykite plastikiniame maišelyje arba fotoaparato dėkle, kad
išvengtumėte kondensato susidarymo objektyvo išorėje ar viduje.
Nešdami ar nesinaudodami objektyvu uždenkite objektyvo dangtelį ir
objektyvo montavimo dangtelį, kad ant jo nepatektų pašalinių daiktų ir
objektyvas nesusibraižytų.
Nelaikykite fotoaparato pritvirtinto prie trikojo neuždengę objektyvo
dangteliu. Fotoaparato vidų gali pažeisti tiesioginiai saulės spinduliai.
Siekdami geriausių rezultatų kartą ar du kartus per metus patikrinkite
objektyvą.
Nespauskite objektyvo stipriai iš priekio.
Norėdami saugiai naudoti objektyvą, prie fotoaparato jį tvirtinkite ir nuo
jo nuimkite išjungę fotoaparatą.
„Samsung“ neatsako už kitų gamintojų objektyvų padarytą žalą.
Objektyvus keiskite tik švarioje aplinkoje ir nekiškite pirštų į objektyvo
montavimo vietą, kai jį montuojate. Pašalinės dalys gali paveikti
fotografavimo rezultatus arba fotoaparatas gali pradėti veikti
netinkamai, jei jos patenka į fotoaparato korpusą ar į objektyvą.
Negabenkite ir nepalikite objektyvo nenaudojamo, jei jis nėra visiškai
sutrauktas. Visiškai sutraukite objektyvo vamzdį į korpusą sukdami
objektyvo mastelio keitimo žiedą.
Tinkamas šio gaminio išmetimas
(elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo,
kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB
kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio
naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo
atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas
aplinką tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos
elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite perdirbti. Informacijos kur
ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs vartotojai
turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios
institucijas. Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti
pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių
priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis.
Eesti
Tervisekaitse- ja ohutusteave
Palun lugege korrektseks ja ohutuks kasutamiseks hoolikalt järgnevaid
ohutusnõuandeid.
Hoiatus
Ärge vaadake läbi objektiivi või kaamera päikese
poole. See võib põhjustada tõsiseid silmakahjustusi.
Hoidke objektiivi või kaamerat lastele ja
lemmikloomadele kättesaamatus kohas.
Ettevaatust
Ärge jätke objektiivi otsese päikesevalguse kätte ilma
objektiivikorgita. Objektiivi läbiv otsene päikesevalgus
võib tuleohtlike materjalidega kokkupuutel süttida.
Kasutage ainult tugevaid statiive. Kergekaalulised
või ebastabiilsed statiivid võivad ümber kukkuda ja
kaamerat kahjustada.
Objektiivi hoiustamine ja hooldus
Hoiustage objektiivi kuivades ja hästiventileeritud kohtades.
Ärge hoiustage objektiivi kõrge temperatuuri või niiskusega kohtades või kapis,
autos, või kinnises kemikaalide hoiustamise ruumis.
Objektiiv pole veekindel. Vältige veekogude ääres kasutamise ajal selle märjaks
saamist.
Ärge kasutage tolmu eemaldamiseks kemikaale nagu lahustit, alkoholi või benseeni.
Ärge lubage objektiivil kukkuda või tugevaid lööke saada. Objektiiv on
täppisoptika varustus.
Objektiivi kandmise ajal või jõude seismisel paigaldage objektiivi kaitsmiseks
võõrkehade ja kriimustuste eest objektiivile objektiivikorgid.
Objektiivi kandmise ajal või jõude seismisel paigaldage võõrkehade ja
kriimustuste eest kaitsmiseks objektiivile objektiivikorgid.
Ärge hoidke kaamerat statiivil ilma objektiivikorgita. Otsene päikesevalgus võib
kaamera sisemust kahjustada.
Teostage parima soorituse tagamiseks iga aasta või kahe järel objektiivi kontroll.
Ärge rakendage objektiivi esiosale liigset jõudu.
Objektiivi turvaliseks kasutamiseks paigaldage või eemaldage objektiivi
väljalülitatud kaamerale.
Samsung ei vastuta teiste tootjate objektiivide kasutamisest tekkinud mistahes
kahjustuste eest.
Vahetage objektiive ainult puhtas keskkonnas ja ärge asetage objektiivi
paigaldamise ajal sõrmi objektiivipaigaldusse. Kaamera keresse või objektiivi
sattunud võõrkehad võivad mõjutada pildistamise tulemusi või põhjustada
tõrkeid.
Ärge transportige või ladustage objektiivi, kui mistahes toru osa välja ulatub.
Taandage objektiivi suumirõnga pööramise abil objektiivi toru täielikult selle
keresse.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte
séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Kui kasutate välku olukorras, kus subjekti ja kaamera vaheline
kaugus on liiga väike, võib objektiiv või objektiivivarjuk osa välgu
valgusest takistada. Korrektse valgustuse tagamiseks eemaldage
objektiivivarjuk või reguleerige kaamera ja subjektide vahelist
kaugust.
Filtri kasutamine (valikuline)
Enne ltri paigaldamist objektiivile veenduge, et see oleks ühilduv.
Ühilduvaid ltri suurusi vaadake "Tehnilised andmed".
Filter on täppisoptika varustus. Hoidke seda tolmu, mustuse
või kriimustuste eest. Samuti ärge proovige paigaldada korraga
kahte või enamat ltrit. See võib pildikvaliteeti alandada ja
põhjustada vinjettimist (varjatud objektiivi vaatenurga tõttu pildi
servade heleduse või küllastuse vähenemine).
Jämeda raamiga ltri puhul võib vinjettimist esineda lainurk-
objektiivil.
Tehnilised andmed
Objektiivi nimetus
SAMSUNG 18-200mm F3.5-6.3 ED OIS
Fookuskaugus
18–200 mm
Fookuskaugus 35 mm-
ga samaväärsena
27,7–308 mm
Objektiivi ehituse
elemendid
18
Objektiivi ehituse
rühmad
13
Asfäärilised elemendid
3
ED elemendid
2
Vaatenurk
75,9°–8,0°
Suurim ava
F3.5–6.3
Väikseim ava
F22
Diafragma labade arv
7
Minimaalne
fookuskaugus (lai)
0,5 m
Minimaalne
fookuskaugus (tele)
0,5 m
Maksimaalne suurendus
0,28X
Objektiivi varjuk
Lisatud
Optiline pildistabilisaator
Jah
Kinnitustüüp
Samsung NX paigaldus
Filtri suurus
67 mm
Max. Läbimõõt
72 mm
Pikkus
105,5 mm
Kaal (ainult objektiiv,
ligikaudu)
549 g
Töötemperatuur
0–40 °C
Tööniiskus
5–85%
Jõudluse parandamiseks võivad spetsikatsioonid etteteatamata
muutuda.
2
3
1
4
5
6
9
7
8
0
Please refer to the warranty that came with your
product or visit our website www.samsung.com
for after-sales service or inquiries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung L18200MB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes