Electrolux EEA111 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EASYPRESSO
EEA111
220-240
V~50/60
Hz
1250-1470
W
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
 ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
 ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
 ..........................................87
A. Ein-/Aus-Schalter
B. Betriebsanzeige
C. Wahlschalter
D. Bereitschaftsanzeige
E. Stellung für Kaee
F. Stellung für Dampf/
Heißwasser
G. Tassenaufwärmplatte
H. Wassertank
I. Düse für Dampf/Heißwasser
J. Netzkabel und Stecker
K. Brühkopf
L. Abtropfgitter
M. Tropfwanne
N. Filterhalter
O. Fingerschutz
P. Filtersieb
Q. Messlöel mit Stampfer
A. TIL-FRA-knap
B. Strømindikator
C. Drejeknap
D. Klar-lampen
E. Indstilling af kae
F. Indstilling af dyse til damp/
varmt vand
G. Varmeplade til kop
H. Vandbeholder
I. Dyse til damp/varmt vand
J. Ledning og strømstik
K. Bryggehoved
L. Drypgitter
M. Drypbakke
N. Filterholder
O. Fingerbeskyttelse
P. Filter
Q. Måleske med stamper
A. Tlačítko ZAPNOUT/
VYPNOUT
B. Světelný indikátor napájení
C. Otočný přepínač
D. Kontrolka hotové přípravy
E. Poloha káva
F. Poloha pára / horká voda
G. Zahřívací plotýnka na šálky
H. Zásobník vody
I. Tryska na páru / horkou
vodu
J. Síťový napájecí kabel se
zástrčkou
K. Spařovací hlava
L. Odkapávací mřížka
M. Odkapávací miska
N. Držák sítka
O. Ochrana prstů
P. Filtr
Q. Dávkovací odměrka s
pěchovačem
A.   ./.
B.   

C. 
D.  
 
E.    

F.   /

G.    

H.   
I.   /-
 
J.    -

K.  
L.   
M.   
N.   
O.   
P. 
Q.   

A
E
H
I
J
C
K
L
N
P
Q
O
M
B
D
G
F
DE
Teile
DA
Komponenter
CS
Součásti
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
CSBG
      ,  
   .
 
     ,    
     ,       
      
  .        .
         , 
   .
 
 
,      
    !
 
–    ;
–   .
 

 
  ,       
,     .
 
 
.
 
,       .
 
    .     
 ,    .
 
.
 
  .    .
 
  . !   ,  
  .
 
      . !
  ,     .
 
 
 
  .
 
 
   .
 
      ,  
     .
www.electrolux.com4
CS
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.
 
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
 
 
kmitočet odpovídají specikacím uvedeným na typovém štítku.
 
- poškozený síťový napájecí kabel,
– poškozený kryt.
 
potřeby je možno použít prodlužovací kabel vhodný pro proud 10 A.
 
jeho autorizovaný servisní zástupce nebo jiná způsobilá osoba, aby se
předešloohrožení.
 
 
 
přístroj vždy vypnut a zástrčka jeho napájecího kabelu musí být vytažena
ze zásuvky.
 
vysokou teplotu. Používejte pouze označené rukojeti a ovládací prvky.
ed čištěním nebo uschováním nechejte přístroj vychladnout.
 
přístroje.
 
Hrozí nebezpečí popálení.
 
množství horké vody. NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí opaření horkou vodou.
 
opatrně a parní ventil otevírejte pomalu. NEBEZPEČÍ! Hrozí nebezpečí
opaření horkou vodou.
 
 
 
jinými kapalinami.
 
 
 
jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným nebo
nesprávným používáním přístroje.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes
første gang.
 
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler
den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår
de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
 
under 8 år.
 

 
– den medfølgende ledning er beskadiget
– kabinettet er beskadiget
 

 

tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden.
 
 
stikkontakten.
 
rengøring og vedligeholdelse.
 
beregnede håndtag og knapper. Lad apparatet køle af inden rengøring
eller opbevaring.
 
 
Der er risiko for at pådrage sig forbrændinger.
 
bryggehovedet. Advarsel! Vandet er varmt og kan forårsage skoldning.
 
forsigtig, og åbn dampventilen langsomt. Advarsel! Vandet er varmt og
kan forårsage skoldning.
 
 
apparatet.
 

 
 
 
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages
af forkert eller ukorrekt brug.
DA
www.electrolux.com6
DE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
 
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden
oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung
bestehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wartung oder
Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
 
 

übereinstimmen!
 
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
 
Bei Bedarf kann ein Verlängerungskabel verwendet werden, das mit 10 A
belastbar ist.
 

instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
 
 
Netzspannung angeschlossen ist.
 
auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
 
es nur an den vorgesehenen Grien und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.
 
kommen.
 
das Gerät unter Druck steht. Es besteht Verbrennungsgefahr.
 
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß und es besteht Verbrühungsgefahr.
 
Sie vorsichtig und önen Sie das Dampfventil langsam. GEFAHR! Das
Wasser ist heiß und es besteht Verbrühungsgefahr.
 
 
 
anderen Flüssigkeiten.
 
 
 
übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße
oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
DE
Erste Schritte
1. Stellen Sie die Maschine auf eine
ebene Fläche und befüllen Sie
den Tank mit kaltem Wasser. (Die
Maschine darf nicht mit leerem Tank
betrieben werden!) Stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Aus-Schalter ein.
2. Stellen Sie bei der erstmaligen
Inbetriebnahme ein Gefäß unter
die Dampfdüse. Warten Sie, bis
die Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Drehen Sie den Wahlschalter
auf
, um die Dampfdüse zu spülen.
Sobald Wasser aus der Dampfdüse

auf. Wird die Maschine nicht per der
Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich
automatisch nach 30 Minuten ab.
3. Setzen Sie den Siebträger ohne
Filter ein und stellen Sie das
Gefäß auf das Tropfblech unter
den Siebträger. Warten Sie, bis
die Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Drehen Sie den Wahlschalter
auf
: Lassen Sie einen vollen
Wassertank durch die Maschine
laufen, um das Heizsystem zu
spülen. Drehen Sie anschließend den
Wahlschalter wieder auf.
DA
Sådan kommer du i gang /
1. Placér apparatet på en ad
overade, og fyld beholderen med
koldt vand. (Brug ikke apparatet, hvis

stikkontakt, og tryk på TIL-knappen.
2. Når du tænder apparatet første
gang: Placér en skål under
dampdysen. Vent til Klar-lampen
lyser konstant. Drej på knappen
for at rense dampdysen. Hvis der ikke
slukkes for kaemaskinen manuelt,
slukkes den automatisk efter 30
minutter.
3. Placér en skål på drypgitteret. Vent
til Klar-lampen lyser konstant. Drej
knappen
: Lad en tankfuld af vand
passere gennem maskinen for at
rense varmesystemet.
CS
Začínáme
1. Umístěte přístroj na rovný povrch
a naplňte zásobník studenou vodou.
(Přístroj se nesmí používat s prázdným
zásobníkem na vodu!) Zapojte
napájecí šňůru do zásuvky a stiskněte
tlačítko ZAPNOUT.
2. Při prvním zapnutí přístroje.
Umístěte nádobu pod parní trysku.
Vyčkejte, dokud se trvale nerozsvítí
kontrolka hotové přípravy. Otočte
voličem na
pro propláchnutí parní
trysky. Pokud spotřebič nevypnete
ručně, bezpečnostní funkce
automatického vypnutí jej vypne po
30 minutách.
3. Umístěte konvici na odkapávací
mřížku. Vyčkejte, dokud se trvale
nerozsvítí kontrolka hotové přípravy.
Bez vložení držáku ltru otočte
voličem na
: Nechte plný zásobník
vody protéci přístrojem, vypláchne se
tak ohřívací systém.
BG
  /
1.    
 
   .

 !) 
    
 ,   
  .
2.     
 ,  
    .
,  
   
  . 
  
.

,  30   
   Safety
Auto-O ( 
).
3.    
  .
,  
    
 .   
   ,
  
   
   
 .
www.electrolux.com8
DE
5. Klappen Sie den Fingerschutz
nach hinten und setzen Sie das
Sieb in den Siebträger. Füllen Sie
gemahlenen Kaee in das Sieb.
Drücken Sie das Kaeepulver mit
dem Stampfer am anderen Ende des
Löels leicht an.
6. Setzen Sie den Filterhalter wie in
der Abbildung gezeigt ein. Drehen
Sie den Filterhalter entgegen dem
Uhrzeigersinn, um ihn in seiner
Einbaulage zu xieren. Beachten
Sie, dass die Lebensdauer der
Komponenten durch übermäßige
Krafteinwirkung verkürzt wird.
Wenn der Aufheizvorgang beendet
ist, drehen Sie den Wählschalter in
Stellung
. Der Espresso beginnt

Drehen Sie den Wahlschalter in die
Stellung , wenn die gewünschte
Menge erreicht ist.
4. Espresso-Herstellung: Die
Maschine ist betriebsbereit, sobald
die Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Folgen Sie dann den
Anleitungen in Schritt 5-7.
DA
5. Vip ngerbeskyttelsen tilbage og
anbring lteret i lterholderen.
Fyld lteret med friskmalet kae.
Brug stamperen på den anden side af

kae let.
6. Sæt lterholder på plads, som vist.
Drej denne holder mod uret, og stram

at det forkorter komponenternes


skal drejeknappen indstilles til
. Espresso begynder at løbe ned i
kopperne – drej drejeknappen til
indstillingen
, når den ønskede

4. Brygning af espresso: Maskinen er
klar til brug, når Klar-lampen lyser
konstant. Følg derefter vejledning i
trin 5-7.
CS
5. Odklopte chránič prstů a do držáku
vložte ltr. Filtr naplňte mletou
kávou. Použijte pěchovač na opačné
straně odměrky a kávu lehce stlačte.
6. Dle obrázku zasuňte držák ltru na
místo. Otočte držákem proti směru
hodinových ručiček a utáhněte jej
dle obrázku. Berte prosím na vědomí,
že použití nadměrné síly zkracuje
životnost součástí. Po dokončení
zahřívání přesuňte otočný přepínač
do polohy
. Káva začne vytékat
výstupním otvorem – po dosažení
požadovaného množství nastavte
otočný přepínač do polohy
.
4. Příprava espresa: Spotřebič je
připraven k použití, když kontrolka
hotové přípravy trvale svítí. Poté
pokračujte podle pokynů v krocích 5
až 7.
BG
5.    
    
 .  
  .  
   ,
   
   
.
6.    ,
    .
    
   ,
    .
 ,  
    
  . 
 , 
  
.     
  .  
 
  
 .
4.   : 
   , 
  
   
.   
   5 - 7.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
DE
Weitere Funktionen
1. Die Verwendung von Dampf
eignet sich zum Aufschäumen
von Milch und zum Erhitzen von
Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die
Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Tauchen Sie die Dampfdüse
in ein hitzebeständiges Gefäß mit
Milch.
2. Schalten Sie den Dampf ein, indem
Sie den Wahlschalter in Stellung
drehen. Drehen Sie den Behälter
kreisförmig, ohne dass die Düse den
Boden berührt. Zum Ausschalten
der Dampunktion drehen Sie den
Wahlschalter in Stellung
, wenn
der gewünschte Schäumungsgrad
erreicht ist.
7. Nach dem Brühen nehmen Sie den
Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen
nach links und nehmen Sie diesen
aus der Halterung. Klappen Sie den
Fingerschutz nach vorn und nehmen
Sie das verbrauchte Kaeepulver aus
dem Filter. Nehmen Sie diesen aus
dem Halter und reinigen Sie diesen mit
Wasser. Trocknen Sie diesen mit einem
Tuch und setzen Sie diesen wieder in die
Filterbox ein.
DA
Andre funktioner /
1. Damp kan bruges til at skumme


dampdysen i en varmebestandig

2. Start dampningen ved at indstille
drejeknappen til
. Drej beholderen

rører bunden. For at stoppe dampen
skal drejeknappen indstilles til
,

opnået.
7. Efter brygningen kan du erne
lterholderen. Drej den til venstre,
og tag den ud af låsen. Fold
ngerbeskyttelsen fremad, og ern
brugte kaebønner fra lteret. Tag
derefter lteret ud af holderen, og
rens det med vand. Tør det af med

lterboksen.
CS
Další funkce
1. Páru lze používat k napěnění mléka
nebo ohřívání tekutin. Vyčkejte,
dokud se trvale nerozsvítí kontrolka
hotové přípravy. Ponořte parní trysku
do teplovzdorné nádoby s mlékem.
2. Proud páry spustíte přesunutím
otočného přepínače do polohy
.
Krouživými pohyby nádobou otáčejte.
Tryska by se neměla dotýkat dna
nádoby. Po dosažení požadovaného
množství pěny proud páry zastavíte
přesunutím otočného přepínače do
polohy
.
6. Po dokončení přípravy kávy vyjměte
držák se sítkem. Otočte jej doleva
a vytáhněte jej z úchytu. Ohněte
ochranu prstů dopředu a vysypte ze
sítka použitou mletou kávu. Poté sítko
vyjměte z držáku a opláchněte vodou.
Před umístěním zpět do prostoru pro
sítko jej usušte hadříkem.
BG
  /
1.     
     
  . ,
  
    
.   
   
  .
2.    
   
.
   
 , 
    
 .   
, 
 
,  
   .
7.     ,
   .
    
  .
  
    
   .  
     
.    ,
     
 .
www.electrolux.com10
3. Stellen Sie eine Schüssel unter die
Dampfdüse und drehen Sie den
Wahlschalter einige Sekunden in
Stellung
zurück. Dies beseitigt
Reste von heißem Wasser/heißer
Milch von der Dampfdüse. Vorsicht:
Das Dampfrohr ist heiß! Reinigen Sie
das Dampfrohr nach dem Abkühlen
mit einem Tuch.
DE
4. Zubereiten von Cappuccino:
Schäumen Sie die Milch, wie in den
obigen Schritten 1-2 erläutert, auf
und gießen Sie sie in den zubereiteten
Espresso.
5. Für heißes Wasser stellen Sie ein
Gefäß unter die Dampfdüse und
drehen Sie den Wahlschalter in
Stellung
. Heißes Wasser tritt aus
der Düse aus. Zum Abstellen des
Wassers drehen Sie den Wahlschalter
wieder in Stellung
.
DA
3. Placér en skål under dampdysen,
og drej drejeknappen tilbage til
i nogle få sekunder. Det erner
eventuelt overskydende varmt vand/
Forsigtig!
Dampdysen er varm! Lad dysen køle
af, og rengør den derefter med en
klud.
4. Tilberedning af Cappuccino: Skum


fremstillede Espresso.
5. For at få varmt vand skal du
placere en kop under dampdysen
og indstille drejeknappen til
. Der
kommer varmt vand ud af dysen.
Drej drejeknappen tilbage til
for at
stoppe vandet.
CS
3. Umístěte pod parní trysku vhodnou
misku a po dobu několika vteřin
otáčejte otočným přepínačem zpět
do polohy
. Odstraníte tak zbytky
horké vody nebo mléka z parní trysky.
Varování: parní trubička je horká!
Nechte parní trubičku vychladnout a
poté ji očistěte utěrkou.
4. Příprava Cappuccino: Zpěňte mléko
dle návodu uvedeného v krocích 1–2
a nalijte jej na již připravené Espresso.
5. Při přípravě horké vody umístěte
pod parní trysku šálek a nastavte
otočný přepínač do polohy
. Z
trysky začne vytékat horká voda.
Průtok vody zastavíte otočením
otočného přepínače do polohy
.
BG
3.    
    
  

 .    
   /
   . :
    !
    
,     
.
4.   Cappuccino:
 ,   
    1-2  
  
 Espresso.
5.     
     
  
. 
   .
  
 
,   
   .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
DE
Reinigung und Pflege
1. Schalten Sie die Maschine aus und
lassen Sie sie abkühlen. Wischen
Sie alle äußeren Flächen mit einem
feuchten Tuch ab. Reinigen Sie

den Filterhalter mit einem Nadel oder
einer kleinen Bürste.
2. Wenn die Auangschale voll ist,
muss sie geleert werden. Heben
Sie das Abtropfgitter ab, und leeren
Sie die Wanne. Spülen und trocknen
Sie anschließend das Gitter und die
Wanne. Aus hygienischen Gründen
empfehlen wir eine regelmäßige
Entleerung.
3. Lösen Sie die Dampfdüse und

Wasser. Reinigen Sie das kleine Rohr
mit einem Tuch. Nehmen Sie den
Wassertank heraus und spülen Sie ihn

DA
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Sluk apparatet, og lad det køle af.

klud. Rengør tilstoppede huller i
lteret og lterholderen med en nål
eller en lille børste.
2. Drypbakken tømmes, når den er
fyldt. Løft drypgitteret ud, tøm det,
skyl og tør drypgitteret og -bakken.
Af hygiejniske årsager anbefaler vi, at

3. Løsn dampdysen, og vask den under
rindende vand. Rengør den lille dyse
med en klud. Løft vandtanken ud, og
rens den under rindende vand.
CS
Čištění a údržba
1. Přístroj vypněte a nechejte jej
vychladnout. Všechny vnější povrchy
otřete vlhkou utěrkou. Zanesené
otvory v sítku a držáku sítka vyčistěte
pomocí špendlíku nebo malého
kartáčku.
2. Po naplnění je nutné odkapávací
misku vyprázdnit. Vyjměte
odkapávací mřížku a misku se
mřížkou vyprázdněte, vyčistěte a
vysušte. Z hygienických důvodů to
doporučujeme provádět pravidelně.
3. Uvolněte parní trysku a umyjte ji
pod tekoucí vodou. Malou trubičku
otřete utěrkou. Vyjměte zásobník na
vodu a opláchněte jej pod tekoucí
vodou.
BG
   /
1.     
  . 
   
 .  -
    
     
.
2.   ,  
   
.  
 ,   ,
    
.   
    
.
3.      
   . 
  . 
     
  .
www.electrolux.com12
DE
2. Schalten Sie die Maschine ein und
warten Sie, bis sie sich aufgeheizt
hat. Setzen Sie den Filterhalter ohne
Filter ein. Stellen Sie eine Schüssel
auf das Abtropfgitter. Drehen Sie den
Wahlschalter in Stellung
und
lassen Sie 1/4 der Lösung durchlaufen.
Schalten Sie die Maschine aus und
warten Sie 10 Minuten.
3. Drehen Sie den Wahlschalter
auf
und lassen Sie die restliche
Flüssigkeit durch die Dampfdüse

frischem Wasser und lassen Sie die
Maschine laufen, bis der Tank leer ist.
Wiederholen Sie den Vorgang zweimal
mit frischem Wasser. Setzen Sie die
Teile wieder ein und befestigen Sie
den Filter ordnungsgemäß.
1. Entkalken wird regelmäßig abhängig
von der Wasserhärte empfohlen.
Nehmen Sie den Brühkopf ab (dabei
Teile zusammen lassen) und füllen
Sie dann den Tank mit Wasser/
Entkalkungsmittel gemäß der
Anleitung des betreenden Produkts.
DA
2. Tænd apparatet, og lad det varme

Placér en skål på drypgitteret. Drej
drejeknappen til indstillingen
, og
lad 1/4 af blandingen løbe igennem
systemet. Sluk apparatet, og vent i 10
minutter.
3. Sæt programvælgeren på
og
lad den resterende opløsning løbe
gennem dampdysen. Fyld vandtanken
med rent vand, og lad apparatet køre,
indtil tanken er tom. Gentag denne
procedure to gange med rent vand.
Sæt komponenterne og lteret
korrekt på plads igen.
1. Afkalkning

Fjern bryggehovedet (hold
komponenterne samlet) med en
mønt, før tanken fyldes med vand og
afkalkningsmiddel efter producentens
anvisninger.
CS
1. Doporučuje se provádět pravidelné
odvápňování, a to v závislosti
na tvrdosti vody. Před naplněním
zásobníku vodou s odvápňovacím
přípravkem (v poměru podle návodu
k použití přípravku) vyjměte pomocí
mince spařovací hlavu, aniž byste ji
rozebírali na jednotlivé součásti.
2. Zapněte přístroj a nechejte jej zahřát.
Vložte držák sítka (bez sítka) na své
místo. Na odkapávací mřížku položte
misku. Nastavte otočný ovladač do
polohy
a nechejte protéci asi 1/4
roztoku. Přístroj vypněte a vyčkejte 10
minut.
3. Otočte voličem na
a nechte
zbývající roztok protéct napěňovací
tryskou. Naplňte zásobník čerstvou
vodou a nechte přístroj běžet, dokud
nebude zásobník prázdný. Postup
dvakrát opakujte s čerstvou vodou.
Vložte zpět součásti a sítko řádně
upevněte.
BG
2.   
  . 
     ,
     . 
    .
   
  1/4   
  . 
     
    10
.
3.    
   
     .
   
    
 ,   
.   
    . 
   
 .
1.     
   
   .
    
(  ),
    
     
   
 .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
CS
Odstraňování závad
A) Blikají kontrolky napájení a páry.
 
nastaven do polohy
.
 
používána příliš dlouhou dobu,
pozastavte práci na 30 sekund.
 
a znovu jej zapněte. Pokud budou
kontrolky stále blikat, obraťte se na
zákaznickou podporu.
C) Teplota kávy je příliš nízká.
 
použití mleté kávy, avšak za použití
sítka a držáku sítka, aby se systém
předehřál.
 
 
C) Rychlost průtoku se znatelně
snižuje.
 
velkou silou.
 
kávu (vhodná je „středně“ jemná
káva).
 
D) Káva vytéká po straně držáku sítka.
 
správně umístěn.
 
pevněji v upevňovacím kroužku.
 
jakékoli zbytky mleté kávy.
E) Káva nevytéká.
 
zvuk, způsobuje ho vzduch v zařízení.
Nechte tryskou protékat horkou vodu,
dokud se její proud neustálí. Následně
zkuste kávu opět připravit.
 
naplněna a je správně na svém místě.
Aktivujte funkci horké vody. Poté
zkuste znovu připravit kávu.
 
správně umístěn.
 
nastaven ve správné poloze.
 
velkou silou.
 
 
F) Káva již nemá obvyklou konzistenci
s krémovou pěnou na povrchu.
 
kávy.
 
 
G) Při napěnění mléka vzniká příliš
málo mléčné pěny.
 
nízkotučné mléko.
 
H) Průtok se zvyšuje.
 
 
kávy.
I) Kávovar se při provozu sám vypíná.
 
teplotní pojistkou, která je chrání
před přehřátím. Tato teplotní pojistka
přeruší provoz přístroje, jestliže se
přístroj používá příliš dlouho bez
přestávky nebo běží-li čerpadlo bez
vody.
 
„0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
 
vychladnout. Naplňte jej vodou.
 
sítě a zapněte jej. Pokud přístroj
stále nefunguje, obraťte se na naše
oddělení péče o zákazníky.
BG
   /
A)   
   
:
 

.
 
/  
,    30
.
 
  5 , 

   ,
     
 .
)    
 :
 
,    ,  
    , 
  .
 
 
C)    
:
 
   .
 
 ("" ).
 
D)     
  :
 
   .
 
 -  
.
 
  .
E)    :
 
  ,    
 .  
    ,
    .
    
 .
 
     

.    
 .
 
   .
 
 
 
   .
 
 
F)     
  :
 
  .
 
 
G)    , 
   :
 
 .
 
H)   :
 
 
  .
I)    
   :
 
 ,    
.  
   , 
     
   .
 
 (“0”)   
 .
 
  20 .   .
 

, ,    
    .
www.electrolux.com14
Fehlersuche
A) Netzspannungsanzeige und
Dampfanzeige blinken beide:
 
Stellung
bendet.
 
wurde, legen Sie eine Pause von 30
Sekunden ein.
 
nach 5 Minuten wieder ein. Wenn
die Anzeigen immer noch blinken,
kontahtieren Sie den Kundendienst.
B) Espresso-Temperatur ist zu niedrig:
 
Verwendung von Espressopulver,
jedoch mit Filter und Filterhalter
durch, um das System vorzuheizen.
 
 
C) Die Durchussgeschwindigkeit
lässt merklich nach:
 
zu fest in den Filter.
 
zu fein (Mahlgrad „mittel“).
 
D) Espresso tritt an der Seite des
Filterhalters aus:
 
Filterhalters.
 
fester in die Halterung.
 
Filterhalters von Espressopulver.
E) Kein Espresso ießt heraus:
 
bendet sich Luft im System.
Lassen Sie heißes Wasser durch die

Wiederholen Sie anschließend den
Brühvorgang.
 
Wassertank gefüllt ist. Aktivieren Sie
die Heißwasserfunktion bis Wasser
aus der Dampfdüse austritt. Starten
Sie dann den Kaeebezug erneut.
 
Filterhalters.
 
Wahlschalter in die richtige Stellung
gebracht wurde.
 
zu fest in den Filter.
 
 
F) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie
sein sollte:
 
genügend Espressopulver im Filter
bendet.
 
 
G) Beim Aufschäumen entsteht zu
wenig Milchschaum:
 
und fettarme Milch.
 
H) Der Durchuss nimmt zu:
 
gemahlen.
 
genügend Espressopulver im Filter
bendet.
I) Die Kaeemaschine schaltet sich im
laufenden Betrieb ab:
 
eine Temperatursicherung

Temperatursicherung unterbricht
die Maschine, wenn diese zu lange
in Betrieb ist oder die Pumpe ohne
Wasser läuft.
 
Stellung „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
 
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie
Wasser ein.
 
ein und schalten Sie die Maschine
ein. Falls das Gerät auch dann nicht
funktioniert, wenden Sie sich bitte an
die Kundenbetreuung.
Fejlfinding /
DA
DE
A) Både strøm- og dampindikator
lyser:
 
indstillet til
.
 

30 sekunder.
 
det igen. Hvis lamperne stadig lyser,
skal du kontakte kundesupport.
B) Espressotemperaturen er for lav:
 
de malede espressobønner, men
brug lteret og lterholderen til at
forvarme systemet.
 
 
C) Hastigheden er nedsat betydeligt:
 
for hårdt sammen i lteret.
 
("medium" nhed).
 
D. Espressoen løber ud af siden af
lterholderen:
 
korrekt.
 
låsen.
 
kanten af lterholderen.
E) Der kommer ingen espresso ud:
 
apparatet, betyder det, at der er
luft i systemet. Lad varmt vand løbe

igennem. Forsøg derefter at brygge
kae igen.
 
og sidder korrekt. Aktivér varmt vand.
Prøv derefter at brygge kae igen.
 
korrekt.
 
til den rette indstilling.
 
for hårdt sammen i lteret.
 
 
F) Cremaen bliver ikke længere lavet,
som den skal:
 
espressobønner i lteret.
 
 
G) Der dannes for lidt mælkeskum, når
man damper mælken:
 
 
H) Strømmen øges:
 
 
espressobønner i lteret.
I. Kaemaskinen slukker selv under
brug:
 
temperatursikring, der beskytter mod
overophedning. Temperatursikringen
afbryder apparatet, hvis det bruges
i for lang tid ad gangen, eller hvis
pumpen bruges uden vand.
 
stikket fra stikkontakten.
 
minutter. Fyld det op med vand.
 

ikke virker, skal du kontakte vores
kundeservice.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Entsorgung
DE
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.

menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.

med symbolet
, sammen med
husholdningsaaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Bortskaffelse /
DA
Recyklujte materiály označené symbolem
. 
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným
symbolem
nelikvidujte spolu
s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
CS
  

.  
   
 .
    
   ,  
    
   .
  , 
 
,   
.     
     
  .
 / Likvidace
BG
www.electrolux.com16
A
E
H
I
J
C
K
L
N
P
Q
O
M
B
D
G
F
FI
Osat
A. ON/OFF (päällä/
sammutettu) -painike
B. Virran merkkivalo
C. Valintanuppi
D. Valmis-merkkivalo
E. Kahvi-asento
F.
Höyry / kuuma vesi -asento
G. Kupin lämmityslevy
H. Vesisäiliö
I. Höyryn / kuuman veden
suutin
J. Virtajohto ja pistoke
K. Suodatinpää
L. Ritilä
M. Tippualusta
N. Suodattimen pidike
O. Sormisuoja
P. Suodatin
Q. Mittalusikka, jossa on
tiivistin
ES
Componentes
A. Botón ON–OFF (encendi-
do/apagado)
B. Indicador luminoso de
encendido
C. Mando selector
D. Indicador de preparado
E. Posición de café
F. Posición de vapor/agua
caliente
G. Placa caloríca
H. Depósito de agua
 
caliente
J. Cable eléctrico y enchufe
K. Cabezal difusor
L. Rejilla de goteo
M. Bandeja de goteo
N. Soporte del ltro
O. Protector de dedos
P. Filtro
Q. Cucharilla de medición con
compactador
EN
Components
A. ON/OFF button
B. Power indicator light
C. Selector dial
D. Ready indicator light
E. Coee position
F. Steam/Hot water position
G. Cup warming plate
H. Water tank
I. Steam/hot water nozzle
J. Power cord & plug
K. Brewing head
L. Drip grid
M. Drip tray
N. Filter holder
O. Finger protector
P. Filter
Q. Measuring spoon with
tamper
EE
Koostisosad
A. Nupp ON-OFF (sisse/välja)
B. Toite märgutuli
C. Kiiruse valija
D. Valmis-indikaatortuli
E. Kohvi valmistamise asend
F. Auru / kuuma vee asend
G. Tassi soojendusplaat
H. Veenõu
I. Auru / kuuma vee otsak
J. Toitejuhte ja pistik
K. Keeduplokk
L. Tilgarest
M. Tilgaalus
N. Filtrihoidik
O. Sõrmekaitse
P. Filter
Q. Mõõtelusikas koos
tampijaga
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
EE
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend
hoolikalt läbi.
 
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja
teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral
ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada
ega hooldustoiminguid läbi viia.
 
 
sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele!
 
– toitejuhe on vigastatud,
– korpus on kahjustatud.
 
võib kasutada 10 A jaoks sobivat pikendusjuhet.
 
tootjal, tootja volitatud teeninduses või vastava väljaõppega isikul
välja vahetada.
 
 
 
kasutamist tuleb seade välja lülitada ja toitepistik seinakontaktist välja
võtta.
 
ainult ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Laske seadmel enne
puhastamist või hoiustamist jahtuda.
 
 
all. On oht ennast kõrvetada.
 
ETTEVAATUST! Vesi on kuum, võite ennast kõrvetada.
 
ning avage auruklapp aeglaselt. ETTEVAATUST! Vesi on kuum, võite
ennast kõrvetada.
 
 
 
piima ega muid vedelikke.
 
 
 
valest või mittesihtotstarbelisest kasutamisest tingitud võimalike
kahjustuste eest.
www.electrolux.com18
Read the following instruction carefully before using machine for the
rst time.
 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
 
years.
 

 
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
 
necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
 

order to avoid hazard.
 
 
mains.
 
each time after use, before cleaning and care.
 
designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or
storage.
 
appliance.
 
appliance is pressurised. The risk of burns exists.
 
from the brewing head. DANGER! The water is hot, there is a risk for
scalding.
 
Be careful and open the steam valve slowly. DANGER! The water is hot,
there is a risk for scalding.
 
 
appliances.
 
 
 
 
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
incorrect use.
EN
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la
máquina por primera vez.
 
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas


electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No permita a

el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
 

 
de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las
especicaciones de la placa de características.
 


 
alimentación eléctrica puesta a tierra. De ser necesario, puede utilizarse un
prolongador compatible para 10 A.
 
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal debidamente homologado, para evitar

 
 
red eléctrica.
 
de cada uso, así como antes de limpiarlo y realizar el mantenimiento.
 
funcionamiento. Utilice solamente las asas y mandos especicados. Espere a

 
calientes del electrodoméstico.
 
Existe el riesgo de quemaduras.
 
cabezal difusor. ¡PELIGRO! El agua caliente supone un riesgo de quemaduras.
 
abra la válvula lentamente. ¡PELIGRO! El agua caliente supone un riesgo de
quemaduras.
 
 
 
 
 
 

producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.
ES
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Electrolux EEA111 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend