Barbecook Cebu 4.1 Omaniku manuaal

Kategooria
Grillid
Tüüp
Omaniku manuaal
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 3 7/10/13 09:45
www.barbecook.com 17
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG
ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
A – стандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора
върху съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-
що поставения съединителен елемент
B. Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
регулиращ се ключ за затягане на
газовия маркуч, като придържате
съединителния елемент с
16-милиметров гидори ключ.
Препоръчваме свързването на уреда
с пропан за максимални резултати.
ET
OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen
-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendus
-
liitmiku A otsa kohalt. Kontrollige, kas
gaasivoolik on ühendusliitmikuga her-
meetiliselt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovitame
grilli ühendada propaaniballooniga.
FI
TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliitti
-
meen B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavaimel-
la. Kiristäsäädettävälläavaimellakaasu-
letkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaania-
parhaidentulostensaamiseksi.
NO
VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon
-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nylig
-
monterte kontakten B. Trekke først til
forhånd.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 17 7/10/13 09:46
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,84
Inspuiter zijbrander: 0,84
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,84
Injecteur du brûleur latéral: 0,84
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,84
Injector side burner: 0,84
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,84
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,84
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,84
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,84
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,84
Quemador lateral del inyector: 0,84
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 105
Инжектор странична горелка: 65
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti:
0,84
Külgpőleti pihusti:
0,84
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,84
Injektorisivupoltin: 0,84
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,84
Injektor sidebrenner: 0,84
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,84
Injektor till sidobrännare: 0,84
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,84
Iniettore bruciatore laterale: 0,84
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,84
Bico de gás lateral do injector: 0,84
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,84
Dyse sidebrænder: 0,84
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,84
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,84
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,84
Injector arzător lateral: 0,84
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,84
Tryska bočního hořáku: 0,84
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,84
Brizgalica bočnog plamenika: 0,84
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,84
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,84
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,84
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,84
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,84
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,84
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,84
Tryska bočných horákov: 0,84
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,84
Stranski gorilnik injektorja: 0,84
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:46
72 www.barbecook.com
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHISED
OHUTUSALANE INFORMATSIOON
SEADELDIS ON MŐELDUD ÜKSNES
VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS
KUI TUNNETE GAASILŐHNA:
1. KEERAKE GAASI PEALEVOOL
KINNI
2. KUSTUTAGE LAHTINE LEEK
3. AVAGE KAAS
4. KUI GAASILÕHN EI KAO, HELIS
-
TAGE KOHE GAASIFIRMALE VÕI
TULETÕRJESSE
KASUTAJA VASTUTAB GRILLI KOR-
REKTSE PAIGALDAMISE JA EESMÄR-
GIPÄRASE KASUTAMISE EEST.
ANTUD KASUTUSJUHENDIS TOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB PŐHJUSTADA OHTLIKU TULE-
KAHJU VŐI PLAHVATUSE.
ANTUD KASUTUSJUHENDIS TOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB TEKITADA OHTLIKKE KEHAVI-
GASTUSI JA MATERIAALSEID KAHJUS-
TUSI.
ERITI KUUMADE SEADME OSADE
KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA
KAITSEKINDAID
GRILLI MUUTMINE ON OHTLIK EGA
OLE LUBATUD. SEADELDIS TULEB
PAIGALDADA ETTEVAATUSABINÕUSID
JÄRGIDES.
HOIDKE BALLOONI VÄLITINGIMUSTES,
HÄSTIVENTILEERITUD KOHAS.
VARUBALLOONI (EI TÄIS EGA TÜHJA)
EI TOHI KUNAGI ASETADA GRILLI ALLA
EGA SELLE LÄHEDUSSE.
ÄRGE HOIDKE EGA KASUTAGE MIS
TAHES GRILLI LÄHEDUSES BENSIINI
EGA MUID SÜTTIVAID VEDELIKKE EGA
AURE.
HOIDKE KERGESTISÜTTIVAD MATER-
JALID GRILLIST VÄHEMALT 76 CM
KAUGUSEL.
HOIDKE GRILLI ÜMBRUS KOGU AEG
PUHAS MIS TAHES TULEOHTLIKEST
MATERJALIDEST, GRILLI LÄHEDUSES
EI TOHI OLLA BENSIINI EGA MUID
KERGESTISÜTTIVAID VEDELIKKE
KASUTAGE GRILLI ÜKSNES VÄLIS-
TINGIMUSTES HÄSTIVENTILEERITUD
KOHAS NING VÄHEMALT 3 M KAUGU-
SEL MIS TAHES ELUASEMEST VŐI
EHITISEST.
ÄRGE KASUTAGE SEADELDIST VARI-
KATUSTE EGA SUURTE PUUDE ALL
ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
ÄRGE JÄTKE GRILLI KASUTAMISE
AJAL KUNAGI JÄRELEVALVETA
ÄRGE TAKISTAGE GRILLI PŐLEMISŐHU
VOOGU JA VENTILATSIOONI
ÄRGE KASUTAGE GRILLI, KUI OLETE
ALKOHOLI VŐI RAVIMITE MŐJU ALL
SEADME LIGIPÄÄSETAVAD OSAD
VÕIVAD OLLA VÄGA KUUMAD. HOIDKE
(VÄIKSED) LAPSED JA LOOMAD GRIL-
LIST EEMAL.
ÄRGE LIIGUTAGE GRILLI KASUTAMISE
AJAL
GRILLIL EI TOHI KASUTADA PUUSÜTT,
PUITU EGA BRIKETTE
GRILLIL EI TOHI KASUTADA LAAVAKIVE
EGA KERAAMILISI BRIKETTE
HOIDKE RATASTEGA ALUSE VENTILAT-
SIOONIAVAD KOGU AEG VABADENA.
KASUTAJA EI TOHI MUUTA TOOTJA VŐI
SELLE ESINDAJA POOLT PLOMMITUD
KOOSTISOSASID.
ÄRGE SÜÜDAKE KUNAGI
KÜLGPŐLETIT ENNE KAANE AVAMIST.
PAIGUTAGE BARBECUE-SEADE ALATI
TUGEVALE ALUSPINNALE, MIS ON
EEMAL SÜTTIVATEST VÕI SULAVATEST
MATERJALIDEST.
GAASIÜHENDUS
GAASIBALLOON
Kasutage alati heakskiidetud gaasiballooni,
mis vastab kőikidele riiklikele seadustele ja
standarditele.
Soovitame ühendada seadme PRO
-
PAANIGA.
Hoidke ballooni alati stabiilses ja
püstises asendis.
Olge ballooni ventiile käsitsedes et-
tevaatlik.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
Kui grilli ei kasutata, tuleb ballooni
ventiilid alati sulgeda.
Mitte kunagi ei tohi kasutatava grilli
alla ega lähedusse paigutada varu-
ballooni.
Balloon ei tohi kunagi olla ülemää
-
raselt kuumas kohas ega otsese
päikesepaiste käes.
Kui seda näevad ette riiklikud
seadused, tuleb painduv voolik välja
vahetada.
VOOLIK JA REGULAATOR
Voolik ja regulaator ei kuulu tootja tarne-
komplekti. Te võite vooliku ja regulaatori
komplekti kasutada üksnes siis, kui need
vastavad kõikidele kohalikele ja riiklikele
standarditele ja eeskirjadele ning sobivad
ühendamiseks kasutatava gaasiballooni
ning gaasi/nimirõhuga, mis on toodud
barbecue-seadme nimiplaadil. Kasutage
võimalikult lühikest voolikut.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
reguleerimisvõimaluseta gaasitoidet.
Mitte kunagi ei tohi voolikut ega
regulaatorit mingil moel muuta.
Iga kord enne grilli kasutamist
kontrollige voolikut täies pikkuses,
et see põleks kahjustunud (praod,
rebendid, põlenud osad) ega liigselt
kulunud. Kui märkate mis tahes
kahjustust või kulumist, tuleb voolik
enne grilli kasutamist välja vahetada
vastavalt riiklikele standarditele.
Voolikule ei tohi kunagi tilkuda kuu-
ma rasva (ega midagi muud kuuma)
ning voolik ei tohi kunagi puutuda
vastu grilli kuumi osasid.
Regulaatori konnector peab olema
kaitstud, kui see pole ballooniga
ühendatud.
Veenduge, et voolik ei lohise mööda
maapinda, sest see võib põhjustada
probleeme ühenduskoha hermeetili-
susega.
Ärge väänake voolikut seda bal-
looniga ühendades vői lahti ühenda-
des.
Vooliku maksimaalne lubatud pikkus
on 1,5 m.
GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE
Mõne reduktori korral on ühendami
-
seks vaja vajutada nupule ON (SEES) ja
eemaldamiseks nupule OFF (VÄLJAS); või
on teie reduktoril gaasiballooni ja reduk-
tori ühendamiseks mutter ja vasakpoolne
keere.Järgige vastava reduktoriga kaasas
olevaid juhiseid.
1. Ühendage voolik gaasiregulaatoriga.
a. Lükake voolik regulaatorile ja herme
-
tiseerige ühenduskoht pingutusvõru
abil.
b. Keerake gaasivoolik regulaatori
külge, esmalt käsitsi ja seejärel
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 72 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 73
keerake kõvasti kinni reguleeritava
mutrivõtmega.
2. Ühendage gaasiregulaator ballooniga.
a. Keerake reduktori liitmik paagi külge
paremalt poolt
b. Keerake reduktori liitmik paagi külge
vasakult poolt
LEKKETEST
Lekketest tuleb läbi viia:
enne grilli põletit esmakordset
süütamist;
iga kord, kui gaasiballooni on vahe
-
tatud või mingi gaasisüsteemi osa
on asendatud;
vähemalt kord aastas, eelistatavalt
grillimishooaja alguses.
Lekketest tuleb läbi viia välistingimustes
hästi ventileeritavas kohas, läheduses ei
tohi olla lahtist leeki, soojus- või sädemeal
-
likaid. Mitte suitsetada!Testimisel kasutage
vedelseebi ja vee segu vahekorras 50 : 50
või spetsiaalset aerosooli.
HOIATUS
Ärge kasutage gaasilekke kindlakstege
-
miseks välgumihklit või tikke!Veenduge,
et lekke otsimise koha läheduses ei ole
sädemeallikaid ega lahtist leeki. Sädemed
või lahtine leek võib põhjustada tulekahju
või plahvatuse, mille tagajärjeks võivad
olla tõsised või eluohtlikud vigastused ja
materiaalsed kahjustused.
Kõik osad, mis on ühendatud juba tehases,
on gaasilekete suhtes hoolikalt kontrollitud.
Põletid on kontrollitud. Ohutuse seisuko-
hast peate enne kasutamist siiski kontrol-
lima lekete puudumist kõikide ühendus-
kohtade juures.
Lekketesti ajal ei tohi põletit süüdata.
Meetod
Valmistage teatav kogus seebivett.
Kui grilliga on ühendatud täidetud
gaasiballoon ja kõik juhtnupud on
pööratud asendisse „OFF” („VÄL
-
JAS”), siis avage aeglaselt gaasi-
ballooni ventiil, keerates seda ühe
pöörde võrra paremale.
Kandke lekete leidmiseks ühendus-
kohtadele seebivett.Hermeetilisust
tuleb kontrollida järgmistes kohta-
des:
1. ballooni keevisliited
2. ühenduskoht grilliga
3.vooliku ja ballooni ühenduskoht regu
-
laatori ja ballooni ühenduskoht
4. grilli ja ballooni vaheline gaasivoolik
Veenduge, et kusagil ei teki see-
bimulle. Kui te näete seebimulle ja
need kasvavad suuremaks, siis on
seal tegemist gaasilekkega.
NOK OK
Lekkekoha leidmisel keerake gaasvool kin-
ni ja hermetiseerige ühenduskoht. Avage
gaasiventiil ja kontrollige ühenduskohta
uuesti seebiveega. Kui leket ei õnnestunud
kõrvaldada, siis pöörduge piirkondliku
müügiesindaja poole. ÄRGE KASUTAGE
GRILLI. Müügiesindajate nimekirja leiate
meie võrguleheküljelt.
Logige sisse aadressil
www.barbecook.com.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 73 7/10/13 09:46
74 www.barbecook.com
Kui olete lekketesti lõpetanud, siis
keerake gaas kinni, loputage ühen-
duskohad veega puhtaks ja kuiva-
tage need roostetamise vältimiseks.
Ballooni sulgemiseks keerake bal-
looni ventiili vasakule.
Märkus:regulaator võib olla joonisel
toodust erinev.
HOIATUS:te peate lekketesti tegema
isegi siis, kui grilli on kokku monteeri-
nud müügiesindaja või kaupluse töötaja.
BALLOONI VÄLJAVAHETAMINE
Enne gaasiballooni vahetamist kontrollige,
kas barbecue-seadme nupud on asendis
OFF (VÄLJAS) ja gaasiballooni ventiil on
kinni keeratud. Ärge vahetage gaasibal
-
looni kohas, kus on võimalik lahtise leegi
või sädemete teke.
GAASIBALLOONI TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
Kuigi gaasiballoon on täiesti ohutu, kui
seda korralikult käsitseda, vőib ettevaata
-
matus tekitada tulekahju ja/vői plahvatuse.
Riskide kőrvaldamiseks:
Ärge hoidke ballooni kunagi ehitises,
garaažis ega muus suletud kohas
vaid hästiventileeritud kohas.
Ärge hoidke gaasiballooni teiste
gaasiseadmete läheduses ega väga
soojas kohas, nt nagu autos vői
paadis.
Hoidke ballooni alati lastele kätte-
saamatus kohas.
Ballooni tuleb alati transportida ja
hoiustada püstises asendis.
Ärge suitsetage ballooni läheduses,
eriti mitte selle sőidukis transporti-
mise ajal.
Ärge suitsetage gaasiballooni lähe-
duses.
KASUTAMINE
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST /
PÄRAST PIKEMAAJALIST
MITTEKASUTAMIST
Ärge kasutage grilli enne, kui olete lu
-
genud, aru saanud ja kontrollinud antud
juhendis toodud informatsiooni.
Kontrollige, et:
grill oleks korrektselt paigaldatud;
gaasitarnes ei esine lekkeid (vt “Lek-
ketest”);
pőletid on korrektselt paigaldatud,
ventuuri torud on korrektselt paigal-
datud gaasiventiilide avade kohale
(joon. D) ega oleks tőkestatud (vt
pőletite puhastamise ja ohutusalase
informatsiooni kohta);
ükski gaasivoolik ei tohi puutuda
kokku kuumade pindadega;
D
PŐLETITE SÜÜTAMINE
Enne pőletite süütamist tuleb läbi viia kőik
peatükis “Enne esmakordset kasutamist”
kirjeldatud kontrollid ja toimingud.
Pőletite süütamisel peab grilli kaas
olema alati avatud.
Ärge kummarduge pőletit süüdates
otse grilli kohale.
Grilli nupud peavad olema asen
-
dis “OFF” (väljas). Avage aeglaselt
gaasiballooni ventiil. Enne ühe põleti
sisselülitamist oodake ligikaudu 10
minutit, et gaas stabiliseeruks.
Oluline: süüdake kõigepealt kesk-
mine põleti
Kohe, kui üks pőleti on süüdatud,
tuleb teil teiste pőletite süütamiseks
nende juhtnupud lihtsalt seada
asendisse “HIGH” (kőrge).
Ärge proovige kunagi kőiki pőleteid
korraga süüdata.
HIGH
LOW
PŐLETITE SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA
Patarei ei kuulu tavaliselt tarnekom
-
plekti.
Avage grilli kaas.
Avage gaasiballooni ventiil.
Vajutage süüturit kuni kuulete sä
-
demepraginat.
Hoides süüturit pőleti all vajutage
keskmise pőleti juhtnuppu ja keer-
ake see asendisse “HIGH” (kőrge).
Kui põleti ei sütti 3 katse käigus,
ühendage gaasitoide lahti ja oodake
enne uuesti proovimist 5 minutit.
Selliselt saab kogunenud gaas välja
voolata. Proovige uuesti vastavalt
ülaltoodud juhistele.
Kui pőleti endiselt ei sütti, lugege
peatükki “Tőrkeotsing”, et määrata
selle pőhjus ja kőrvaldamise viis vői
kasutage tikke, nagu allpool kirjelda
-
tud.
PŐLETITE SÜÜTAMINE TIKKUDEGA
Põletikarbi parmas ja vasakus alumises
nurgas on väike avaus, mida on võimalik
kasutada põletite tikkudega süütamiseks,
kui elektrooniline süütur ei tööta. (Joonis G)
Avage grilli kaas.
Asetage tikk vastavasse tikuhoidi
-
kusse (joon. G).
Hoidke pőlevat tikku augus, pőletist
ligikaudu 13 mm kaugusel.
Avage gaasiballooni ventiil.
Vajutage vajalik juhtnupp alla ja
keerake asendisse “HIGH”. Põleti
peaks süttima 5 sekundi vältel. Kui
mitte, keerake juhtnupp välja ja ood
-
ake 5 minutit, et lasta gaasil välja
voolata.
Korrake punkte 1 kuni 5. Kui pőleti
pärast 3 katset endiselt ei sütti,
lugege peatükki “Tőrkeotsing”.
G
TEISTE PŐLETITE SÜÜTAMINE
Kohe, kui keskmine pőleti on süüda
-
tud, tuleb teil teiste pőletite süütami-
seks nende juhtnupud lihtsalt seada
asendisse “HIGH” (kőrge).
KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA
Avage külgpőleti kaas.
Külgpőleti süütamiseks kasutage süüturit
juhtpaneelil ja külglaual olevat juhtnuppu.
Vajutage süüturit kuni kuulete sä
-
demepraginat.
Hoides süüturit pőleti all vajutage
külgpőleti juhtnuppu ja keerake see
asendisse “HIGH” (kőrge).
Kui pőleti kohe ei sütti, korrake seda
mitu korda.
Kui pőleti ei sütti 5 sekundi vältel,
keerake juhtnupp asendisse “OFF”
(väljas) ja oodake 5 minutit, et lasta
gaasil välja voolata.
Korrake punkte 1 kuni 3. Kui pőleti
endiselt ei sütti, lugege peat-
ükki “Tőrkeotsing” vői kasutage
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 74 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 75
süütamiseks tikke nagu allpool
kirjeldatud.
Märkus:
külgpõleti maksimaalne koormus on
9 kg!
küpsetusanuma maksimaalne
läbimőőt on 220 mm
KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE TIKKUDEGA
Asetage tikk vastavasse tikuhoidi
-
kusse.
Hoidke pőlevat tikku pőletist ligi-
kaudu 13 mm kaugusel (joon. H).
Vajutage külgpõleti juhtnupp alla ja
keerake asendisse “HIGH”. Põleti
peaks süttima 5 sekundi vältel. Kui
mitte, keerake juhtnupp asendisse
“OFF” (väljas) ja oodake 5 minutit, et
lasta gaasil välja voolata.
Korrake punkte 1 kuni 3. Kui pőleti
endiselt ei sütti, lugege peatükki
“Tőrkeotsing” ning leidke selle
pőhjus ja vőimalik lahendus.
H
LEEKIDE VISUAALNE KONTROLLIMINE
Kui põletite leegid kerkivad grilli kasuta
-
mise ajal kõrgemaks kui põletikarp, tuleb
juhtnupud viivitamatult välja lülitada.
Oodake enne grilli taassüütamist 5 minutit,
et lasta gaasil välja voolata. Kui probleem
püsib, uurige peatükki “Tõrkeotsing”.
Leeke tuleb kontrollida iga kord kui
grilli süütate. (Joonis I) Korrektne leek
on peaaegu täiesti sinine, veidi kollase
tipuga. Kui leek on ebatavaliselt väike
ning suuremal määral kollane, lülitage grill
välja ja kontrollige, kas ventuuri torud on
ummistunud või uurige peatükki “Tõrkeot-
sing”.
I
GRILLI VÄLJALÜLITAMINE
Sulgege gaasiballooni ventiil.
Lülitage kőikide pőletite juhtnupud
asendisse “OFF” (väljas).
Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei
jää süsteemi survestatud gaasi.
KASULIKKE NÄPUNÄITEID GRILLI
KASUTAMISEKS
BRAHMA GRILLI ESMAKORDNE
KASUTAMINE
Gaasigrilli esmakordsel kasutamisel peate
laskma seadmel kõigepealt sisse tööta
-
da, lastes sellel veidi aega ilma toiduta
töötada. Grilli sissetöötamiseks tuleb see
kõigepealt süüdata. Sulgege grilli gaas ja
hoidke temperatuuri asendis “HIGH”
(kõrge) 15 minuti vältel. Ärge grilli kaant
selle protseduuri käigus tõstke. Seejärel
avage kaas ja laske grillil töötada veel 5
minutit temperatuuril “HIGH” (kõrge). Nüüd
on grill kasutamiseks valmis.
GRILLI SOOJENDAMINE
Laske grillil soojeneda, enne kui asetate
sellele toitu. Sulgege kaas ja kuumutage
küpsetuspinda vähemalt 10 minutit tempe
-
ratuuriseadel “HIGH” (k›rge). Madalamal
temperatuuril kui “HIGH” (kõrge) küp-
setamiseks keerake juhtnuppe vajalikku
asendisse enne grillile toidu asetamist.
KÜPSETUSAEG
Tegelik küpsetusaeg sõltub mitmesugus
-
test teguritest nagu maitse-eelistused,
välistemperatuur ja tuul. Selle aja määra-
mist õpite läbi kogemuste.
LEEKIDE ÜLESPAISKUMISE
KONTROLLIMINE
Grillimise käigus tekkiv leekide ülespaisku
-
mine on tavaline. Kuid liiga suurel määral
tõstab see grillis valitsevat temperatuuri,
põhjustades kogunenud rasva süttimise ja
tekitades tulekahju.
Leekide ülespaiskumise vähendamiseks:
eemaldage enne küpsetamist lihalt
liigne rasv;
küpsetage rasvast liha madalal kuu
-
musel;
kontrollige, et rasva äravoolu-
ava poleks umbes ning rasva
kogumisnőu poleks täis;
küpsetage suletud kaane all, et
kőrvaldada őhu juurdepääs ja lang-
etada kuumust.
MÄRKUS: kui kaas on suletud, hoiab grill
konstantsemat temperatuuri ning toitu on
võimalik küpsetada kiiremini ning väiksema
energiakuluga.
Kui pőleti(d) peaks küpsetamise ajal
kustuma, avage kaas, lülitage pőleti(d)
välja ja oodake 5 minutit, et lasta gaasil
välja voolata.
KUIDAS VÄLTIDA TOIDU
KÜPSETUSVŐRELE HAAKUMIST
Hőőruge toitu enne küpsetusvőrele
asetamist kergelt őliga
vői pintseldage vőret küpsetusőliga,
et vältida toidu haakumist vőre
külge;
ärge keerake toidul liiga kiiresti teist
külge pärast vőrele asetamist.
HOIATUS:
Ärge jätke grilli kunagi kasutamise
ajal järelvalveta, eriti laste või
koduloomade juuresolekul. Kontrol
-
lige regulaarselt grilli ja kõikide selle
koostisosade korrektset funkt
-
sioneerimist.
Juurdepääsetavad osad lähe-
vad väga kuumaks. Nende pu-
udutamiseks kasutage sobivaid
kaitsevhendeid. Ärge lubage väikesi
lapsi grilli lähedusse.
Ärge liigutage grilli kunagi kasu-
tamise ajal.
Ärge kasutage puusütt, puitu ega
brikette.
Ärge kasutage laavakive ega ker-
aamilisi brikette.
NÕUANDED PUHASTAMISEKS JA
HOOLDAMISEKS
Grilli kasutusaja pikendamiseks tuleb see
pärast igakordset kasutamist põhjalikult
puhastada.
PUHTAKS PÕLETAMINE
Pärast kasutamist võite jätta grilli ilma
toiduta suletud kaane all veel 10 minutiks
tööle nii, et kõik põletid on režiimis HIGH
(KÕRGE). See tagab suurema osa mus
-
tuse ärapõlemise ning lihtsustab hilisemat
puhastamist. Laske grillil jahtuda.
Nüüd saate põlemisjäägid eemaldada mit-
teabrasiivse harjaga ning puhastada.
GRILLID JA RESTID
Pärast igakordset kasutamist laske
barbecue-seadmel jahtuda ja puhastage
grill mitteabrasiivse harjaga. Samuti võib
grille pesta spetsiaalse puhastusvahendiga
Barbecook®all cleaner, pehmetoimelise
pesuaine või naatriumvesinikkarbonaadi
lahusega. Ärge kasutage ahjude jaoks
mõeldud puhastusvahendeid.
Seadme kasutusaja pikendamiseks peate
tegema kõik allpool loetletud toimingud,
eelistatavalt barbecue-hooaja alguses.
PÕLETI JA VENTURI TORUD
NB!
Looduslikud ohuallikad – ämblikud ja
putukad:väga väikesed putukad võivad
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 75 7/10/13 09:46
76 www.barbecook.com
kududa võrgu või muul viisil ummistada
gaasipõleti Venturi torud (joon. E).
E
See takistab osaliselt või täielikult gaasi
juurdevoolu. Toru ummistusest annab
märku suitsev kollane leek või see, et
põletit on raske või koguni võimatu
süüdata. Selle tagajärjel võib gaas süt-
tida Venturi torust väljaspool ning grilli
tõsiselt kahjustada. Kui see juhtub, siis
tuleb gaasiballoon kohe sulgeda.
Venturi torude ja põletite puhastamine:
Põletid ja Venturi torud tuleb puhasta-
miseks eemaldada vähemalt kaks korda
aastas.
Võtke joonisel F kujutatu kohaselt küljest
ära põltid.
Puhastage Venturi torud hoolikalt. Va-
bastage kõik ummistunud avaused kas
piibuorgi või harjaga (näiteks lahtivõetud
kirjaklambriga).
Pange põletid juhiste kohaselt tagasi
(joon. F). Pärast puhastamist tuleb Ven-
turi torud panna gaasiventiilide kohale
tagasi õiges asendis.
Kui põleti on pragunenud või seal on
kõrvalisi auke või muid kahjustusi, siis
tuleb see välja vahetada.
F
Märkus: kahjustused, mis on põhjus-
tatud põletis osaliselt või täielikult
ummistunud Venturi torudest, ei kuulu
garantii alla ja neid käsitletakse ebaõige
hoolduse tagajärjel tekkinud kahjustus-
tena.
Erilised ettevaatusabinõud emailitud osade
puhul
(nende juhiste eiramine tühistab garantii)
Metalsed ja/või teravad esemed
võivad emailitud pindu kahjustada.
Ärge kunagi valage külma vedelikku
kuuma kaussi.See võib kahjustada
emaili.
Vältige seadme löömist vastu kõva
pinda.See võib kahjustada emaili.
Nende mudelite korral kasutatav
emailimismeetod jätab mõnikord
servadele õhema kihi, kus emailk
-
ate ei pruugi olla täielik. Seda ei tule
pidada tootmisveaks ja seetõttu ei
kuulu see ka garantii alla.
Emailitud osade kukkupanemiselt
kasutage alati tarnekomplekti kuulu-
vaid kiudmaterjalist seibe, et vältida
emaili pragunemist kruviühenduste
ümber.
Erilised ettevaatusabinõud roostevabast
terasest osade puhul
(nende juhiste eiramine tühistab garantii)
Roostevabast terasest või kroomitud os
-
ade puhastamisel on parem mitte kasutada
tugevatoimelisi abrasiivseid vahendeid või
metallesemeid. Kasutage pehmetoimelisi
puhastusvahendeid ja laske nendel toimida
pikemat aega. Kasutage alati pehmet
käsna või lappi. Enne seadme hoiukohta
panemist tuleb see hoolikalt loputada ja
kuivatada.
Roostevabast terasest detailide roosteta-
mise vältimiseks hoiduge seadme kok-
kupuutumisest klooriühendite, soola või
rauast esemetega. Ümbrus, milles te oma
seadet kasutate, võib selle kasutusiga
lühendada.Ebasobivad kohad on ranna-
piirkonnad, raudtee ja ujumisbasseinide
lähedus.
Rohkem teavet leiate aadressil
www.barbecook.com osast Service
(Hooldus)
SEADME HOIDMINE
Kui te seadet ei kasuta, siis keerake
gaasiballooni ventiil kinni. Nii seade kui
ka gaasiballoon peavad olema õues hästi
ventileeritavas kohas. Ärge hoidke seadet
garaažis, kuuris või muus suletud kohas.
Samuti ei tohi gaasiballooniga ühendatud
grilli hoida lahtise leegi või soojusallika
läheduses.
Ostke seadme kaitseks Barbecook’i kait
-
sekate ja hoidke grilli kas varjualuses või
kuivas kohas.
Te võite seadet hoida ka siseruumides
juhul, kui gaasiballoon on küljest ära võe-
tud ja paikneb õues hästi ventileeritavas
kohas.
Kui te ei kasuta seadet pikemat aega,
näiteks talvel, siis tuleb see panna hoiule
kõrvalisse kohta. Mõni nõuanne.
• Puhastage põletid ja määrige neid kergelt
toiduõliga. Seejärel mähkige need pabe-
risse.
• Puhastage restid ja määrige neid kergelt
toiduõliga. Mähkige need paberisse ja
hoidke siseruumis.
Ärge KUNAGI hoidke gaasiballoone
siseruumides
GARANTII
Teie seadmel Barbecook® on kaheaastane
garantii kõigi tootmisvigade vastu. See
garantii hakkab kehtima ostmise kuupäe
-
vast alates eeldusel, et seadet kasutatakse
kasutusjuhendi kohaselt.
Garantii rakendamiseks peate esitama
ostutšeki ja näitama ära seadme seeria
-
numbri, mille võite leida:
seadme esipaneeli siseküljel olevalt
tüübisildilt;
• käsiraamatust;
• pakendilt.
Seerianumber algab tähega „G”, millele
järgneb 15 numbrit.
See seade Barbecook® ei ole sobiv kasu
-
tamiseks ärilistel eesmärkidel. Kulumisjäl-
gede, rooste, deformatsioonide ja värvi-
muutuste esinemine osadel, mis alluvad
otseselt leegi või tugeva kuumutamise
toimele, on normaalne ja neid ei käsitleta
mingil juhul tootmisdefektidena, need
on kasutamise loogiline tulemus. Seega
võivad põletid jms kattuda mõne aja pärast
roostega ja sel juhult on nende asendami-
ne tavapärane.
Garantii on piiratud selliste osade remondi
või asendamisega, mille korral ilmnevad
defektid tavapärase kasutamise korral.
Garantii ei kehti defektide korral, mis
on tingitud ebaõigest paigaldamisest,
väärkasutusest, seadme juures tehtud
muudatustest, seadme demonteerimi
-
sest, kulumisest või halvast hooldami-
sest.
Registreerige oma seade
Täname teid, et ostsite Barbecook®-i
toote. Me loodame, et te tunnete sellest
barbecue-seadmest palju rõõmu. Regis
-
treerige oma seade, et saaksite kasutada
meie klienditeenindust ja võimalikult lihtsat
garantiinõude menetlemist. Oodake meie
uusi arendusi, tooteid ja tarvikuid ning
isuäratavaid retsepte.
Firma Barbecook® suhtub respek
-
tiga kõikidesse registreerimisel esitatud
andmetesse.Barbecook lubab, et teavet
teie kohta ei müüda, jagata ega teatata
kolmandatele isikutele.
Külastage meid aadressil www.barbecook.
com/registration juba täna, valige riik ja
keel ning registreerige oma seade kohe.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 76 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 77
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus
Pőletit on vőimatu süüdata (nii
süüturi kui tikkudega)
Umbes ventuuri torud Puhastage ventuuri torud
Kuumust pole piisavalt Gaasiballooni ventiil pole lahti
Ventuuri torud ei paikne gaasiventiilide kohal
• Umbes pőletiavad
Balloon on tühi vői tühjenemas
Regulaator pole balloonile korrektselt paigaldatud
Avage gaasiballooni ventiil
Paigaldage ventuuri torud tagasi
Puhastage avad vői paigaldage uus pőleti
• Uus balloon
Tihendage regulaatori ühendust
Ühendage voolik lahti
Kollased leegid Ventuuri torud on osaliselt umbes
Sool pőleti peal
Seade on ühendatud butaaniga.
Puhastage ventuuri torud
• Puhastage pőleti
Kasutage õiget rõhuregulaatorit ja ühendage seade
propaaniga.
Leegid kerkivad pőletikarbist välja • Tuuline ilm
Balloon peaaegu tühi
Põletikausi põhi on must.
Liigutage grill tagumise küljega vastutuult
Uus balloon vői täitke vana
Puhastage barbecue-seadme põletikauss.
Liigne kuumus ja leekide üles-
paiskumine
Liiga rasvane toit
• Umbes rasvarennа
Küpsetussüsteem pole korrektselt paigutatud
Eemaldage liigne rasv vői vähendage kuumust
Puhastage pőletikarbi pőhi ja pőleti
vPaigutage küpsetussüsteem korrektselt
Leegid juhtpaneeli taga Umbes ventuuri torud Keerake gaas viivitamatult kinni, laske grillil jahtuda
ja puhastage ventuuri torud
Regulaator viliseb Ajutine situatsioon, mille pőhjuseks on kőrge välis-
temperatuur vői täis gaasiballoon
See pole defekt ega ohuallikas
Ebatäielik leek Ummistunud, auklik või roostes põleti. Puhastage /vahetage välja pőleti
ELEKTRILISE SÜÜTURI TŐRKEOTSING
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus
Süüturile vajutades ei teki säde-
meid ega heli
Patarei pole őigesti paigaldatud
Patarei on tühi või puudub.
Süütenupp pole őigesti paigaldatud
• Defektne sädemegeneraator
Paigaldage patarei (kontrollige, et
+ ja - oleks
korrektse suunaga,
+ üleval ja - all)
Paigutage uus AA patarei
Kruvige nupp lahti ja paigaldage uuesti
Vahetage sädemegeneraator välja
Süüturile vajutades ei teki säde-
meid, heli tekib
• Vale maandus
Põleti ja elektroodide vahekaugus on liiga suur.
Eemaldage ja ühendage uuesti kőik sädemegener-
aatori ja elektroodide ühendused
Painutage veidi elektroode, et viia neid põletile
lähemale.
Sädemed tekivad, kuid mitte
kőikidel elektroodidel ja/vői pole
piisavalt vőimsad
• Vale maandus
Sädemete ülelöök pőleti(te)st eemal
• Tühjenev patarei
Elektroodid on märjad
Elektroodid katki vői purunenud “sädemegener-
aator”
Eemaldage ja ühendage uuesti kőik sädemegener-
aatori ja elektroodide ühendused
Kui sädemed tekivad, kuid mitte pőletis, vőib juht-
mestik olla kahjustatud. Vahetage juhtmed välja.
Paigutage uus AA patarei
Kasutage mustuse eemaldamiseks pabersalvräti-
kuid.
Vahetage purunenud vői defektsed elektroodid
välja.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 77 7/10/13 09:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 4.1 Omaniku manuaal

Kategooria
Grillid
Tüüp
Omaniku manuaal