Danfoss 088U1080 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Installation Guide
Danfoss Icon™ Wireless Dial
Room Thermostat
AN30305781223401-000103 | VIMDJ14F | 088N3682 www.icon.danfoss.com
EN
Installation
Follow pic. 1 to 6.
LED will indicate progress.
Slow flashing: Thermostat is ready to be assigned.
Fast flashing: Thermostat is searching for master controller.
On for 5 seconds: Thermostat is assigned to Master controller.
Link test
In order to perform a link test, remove thermostat from wall and press button as
show in pic. 3.
LED will indicate progress.
Fast flashing followed by LED is turned off: Link test was succesful.
5 x slow flash: Link test was unsuccessful.
Alarms
During operation the LED will indicate the following alarms:
1 x flash every 60 sec.: Battery level low.
3 x flash every 60 sec.: Battery level critical.
2 x flash every 60 sec.: Lost radio contact to master controller.
Resetting (pic. A)
To reset the thermostat, remove one battery and re-insert it while holding down
the button until the LED turns on for 3 seconds.
Release the button and the thermostat is ready to be assigned again.
Range limitation is shown in pic. B.
DE
Installation
Folgen Sie den bild. 1 bis 6.
Die LED zeigt den Fortschritt an.
Langsames Blinken: Der Thermostat kann zugewiesen werden.
Schnelles Blinken: Der Thermostat sucht den Hauptregler.
Ein für 5 Sekunden: Thermostat ist erfolgreich zugeordnet.
Verbindungsprüfung
Um eine Verbindungsprüfung durchzuführen, entfernen Sie den Thermostat von
der Wand und drücken Sie die Taste gemäß bild. 3.
Die LED zeigt den Fortschritt an.
Die LED blinkt schnell und erlischt anschließen: Die Verbindungsprüfung war
erfolgreich.
Die LED blinkt langsam fünfmal: Die Verbindungsprüfung war nicht erfolgreich.
Alarme
Während des Betriebs zeigt die LED die folgenden Alarme an:
Einmaliges Blinken alle 60 Sekunden: Niedriger Batterieladezustand.
Dreimaliges Blinken alle 60 Sekunden: Kritischer Batterieladezustand.
Zweimaliges Blinken alle 60 Sekunden: Funkkontakt zum Hauptregler wurde
unterbrochen.
Zurücksetzen (bild. A)
Um den Thermostat zurückzusetzen, nehmen Sie eine Batterie heraus und
setzen diese wieder ein, währenddem Sie die Taste gedrückt halten, bis die LED
3 Sekunden lang aufleuchtet.
Wenn Sie die Taste loslassen, kann der Thermostat erneut zugewiesen werden.
Die Bereichsbegrenzung ist bild. B zu entnehmen.
FR
Installation
Consultez les illustrations 1 à 6.
La LED vous donne des informations sur le déroulement de la tâche en cours.
La LED clignote lentement : le thermostat peut être attribué.
La LED clignote rapidement : le thermostat cherche le régulateur central.
Allumé pendant 5 secondes: le thermostat est attribué.
Test de liaison
Pour effectuer un test de liaison, retirez le thermostat du mur et appuyez sur le
bouton indiqué sur l’illustration 3.
La LED vous donne des informations sur le déroulement de la tâche en cours.
La LED clignote rapidement puis séteint : la liaison a pu être correctement testée.
La LED clignote cinq fois lentement : le test de liaison a échoué.
Alarmes
Pendant l’utilisation du thermostat, la LED signale les événements suivants :
La LED clignote une fois toutes les 60 s : le niveau de charge est faible.
La LED clignote trois fois toutes les 60 s : le niveau de charge est critique.
La LED clignote deux fois toutes les 60 s : signal radio perdu entre le thermostat et
le régulateur central.
Réinitialisation (illustration A)
Pour réinitialiser le thermostat, retirez une pile et réinsérez-la tout en appuyant
sur le bouton jusqu’à ce que la LED s’allume pendant trois secondes.
Relâchez le bouton. Le thermostat peut alors être réattribué.
La portée maximale est indiquée sur l’illustration B.
IT
Installazione
Seguire le illustrazioni da 1 a 6.
Il LED indicherà lo stato di avanzamento.
Lampeggiamento lento: Il termostato è pronto per essere assegnato.
Lampeggiamento rapido: Il termostato sta ricercando il regolatore principale.
Attivo per 5 secondi: viene assegnato il termostato.
Test di collegamento
Per eseguire un test di collegamento, rimuovere il termostato dalla parete e
premere il pulsante come indicato nella pic. 3.
Il LED indicherà lo stato di avanzamento.
Lampeggiamento veloce seguito da LED spento: Test di collegamento riuscito.
5 lampeggiamenti lenti: Test di collegamento non riuscito.
Allarmi
Durante il funzionamento il LED indicherà i seguenti allarmi:
1 lampeggiamento ogni 60 secondi: Livello della batteria basso.
3 lampeggiamenti rapidi ogni 60 secondi: Livello batteria critico.
2 lampeggiamenti ogni 60 secondi: Contatto radio perso con il regolatore princi-
pale.
Azzeramento (pic. A)
Per azzerare il termostato, rimuovere una batteria e reinserirla tenendo premuto il
pulsante fino a quando il LED si accende per 3 secondi.
Rilasciare il pulsante; il termostato è pronto per essere nuovamente assegnato.
La limitazione di intervallo è indicata nella pic. B.
SE
Installation
Följ anvisningarna i bild 1 till 6.
LED-lamporna visar förloppet.
Långsamma blinkningar: Termostaten är redo att läggas till.
Snabba blinkningar: Termostaten söker efter huvudstyrenheten.
På i 5 sekunder: Termostat är tilldelad huvstyreenheten.
Länktest
För att utföra ett länktest, ta bort termostaten från väggen och tryck på knappen
så som visas i bild 3.
LED-lamporna visar förloppet.
Snabba blinkningar och sedan släcks LED-lamporna: Länktest ok.
5 x långsam blinkning: Länktest misslyckades.
Larm
Under drift indikerar LED-lamporna följande larm:
1 x blinkning var 60:e sekund: Batterinivå låg.
3 x blinkning var 60:e sekund: Batterinivå mycket låg.
2 x blinkning var 60:e sekund: Förlorat radiokontakt med huvudstyrenhet.
Återställa (bild A)
För att återställa termostaten, ta ut ett batteri och sätt in den igen medan du
håller knappen nedtryckt tills LED-lampan tänds i tre sekunder.
Släpp knappen och termostaten är redo att läggas till igen.
Områdesbegränsning visas i bild B.
DK
Installation
Følg illustrationerne 1 til 6.
LED angiver tilstanden.
Blinker langsomt: Termostaten er klar til at blive tilmeldt.
Blinker hurtigt: Termostaten søger efter masterregulator.
Tændt i 5 sekunder: Termostaten er tilmeldt masterregulator.
Linktest
For at udføre en linktest adskilles termostaten fra bagpladen, og knappen trykkes
ind som vist på illustration 3.
LED angiver tilstanden.
Hurtigt blink efterfulgt af LED er slukket: Linktest lykkedes.
5 x langsomt blink: Linktest mislykkedes.
Alarmer
I drift kan LEDen indikere følgende alarmer:
1 x blink i minuttet: Batteriniveau lavt.
3 x blink i minuttet: Batteriniveau kritisk lavt.
2 x blink i minuttet: Termostaten har mistet forbindelse til masterregulatoren.
Nulstilling (Bil. A)
For at nulstille termostaten ernes et batteri, og det isættes igen, samtidig med at
knappen holdes inde, indtil LED’en tændes i tre sekunder.
Slip knappen. Termostaten er klar til at blive tilmeldt igen.
Temperaturindstillings begrænsning er vist på Bil. B.
NO
Installasjon
Følg illustrasjonene 1 til 6.
LED-indikatoren viser fremdriften.
Blinker sakte: Termostaten er klar for tilkobling.
Blinker hurtig: Termostaten søker etter hovedstyreenheten.
På i 5 sekunder: Termostat er tilkoblet hovedstyreenheten.
Linktest
Linktest utføres ved å erne termostaten fra veggen, og deretter trykke på knap-
pen som vist i illustrasjon 3.
LED-indikatoren viser fremdriften.
Hurtig blinking etterfulgt av LED-indikatoren slukkes: Linktesten var vellykket.
5 x sakte blink: Linktesten var mislykket.
Alarmer
Under bruk viser LED-indikatoren følgende alarmer:
1 x blink hvert 60 sek.: Lavt batterinivå.
3 x blink hvert 60 sek.: Kritisk batterinivå.
2 x blink hvert 60 sek.: Mistet radiokontakt med hovedstyreenheten.
Tilbakestilling (bil. A)
Termostaten tilbakestilles ved å erne ett batteri, og deretter sette det inn igjen
mens du holder inne knappen helt til LED-indikatoren lyser i tre sekunder.
Slipp knappen, så er termostaten klar for tilknytning igjen.
Temperatur innstilling Begrensning vises i bil. B.
NL
Installatie
Volg afbeelding 1 tot en met 6.
De led geeft de voortgang aan.
Knippert langzaam: de thermostaat is klaar om aan te melden.
Knippert snel: de thermostaat zoekt verbinding met de hoofdregelaar.
Aan gedurende 5 seconden: de thermostaat is aangemeld op de hoofdregelaar.
Verbindingstest
Voor een verbindingstest haalt u de thermostaat van de muur en drukt u op de
knop zoals getoond in afbeelding 3.
De led geeft de voortgang aan.
Snel knipperen en led gaat uit: de verbindingstest is geslaagd.
5x traag knipperen: de verbindingstest is mislukt.
Alarmen
Tijdens bedrijf geeft de led volgende alarmen weer:
1x knipperen om de 60 s: batterijniveau laag
3x knipperen om de 60 s: batterijniveau kritiek
2x knipperen om de 60 s: radiocontact met hoofdregelaar verbroken
Resetten (afbeelding A)
Voor een reset van de thermostaat verwijdert u één batterij en plaatst u die terug
terwijl u op de knop drukt tot de led 3 seconden brandt.
Laat de knop los en de thermostaat is klaar om aan te melden.
De begrenzing wordt getoond in afbeelding B.
IS
Uppsetning
Fylgdu teikningum 1 til 6.
LED-ljós sýnir að vinnsla er í gangi.
Hægt blikkljós: Hitastillir er tilbúinn til innsetningar.
Hratt blikkljós: Hitastillir leitar að móðurstöð.
Logar í 5 sekúndur: Hitastillir er tengdur við móðurstöð.
Samskiptaprófun
Til að framkvæma samskiptaprófun þarf að arlægja hitastillinn af veggnum og
ýta á hnappinn eins og sýnt er á teikningu 3.
LED-ljós sýnir að vinnsla er í gangi.
Slökkt er á hröðu blikkljósi með eftirfarandi LED: Samskiptaprófun tókst.
5 x hægt blikkljós: Samskiptaprófun tókst ekki.
Viðvaranir
Á meðan notkun stendur mun LED-ljósið sýna eftirfarandi viðvaranir:
1 x blikkljós á 60 sek. fresti: Lítið eftir á rafhlöðu.
3 x blikkljós á 60 sek. fresti: Rafhlaðan er að tæmast.
2 x blikkljós á 60 sek. fresti: Fjarskiptasamband rofnaði við móðurstöð.
Endurstilling (teikning A)
Hitastillirinn er endurstilltur með því að arlægja aðra rafhlöðuna og setja hana
aftur í á meðan hnappnum er haldið inni, þar til að kviknar á LED í 3 sekúndur.
Slepptu hnappnum og hitastillirinn er aftur tilbúinn til úthlutunar.
Takmörkun mælisviðs er sýnd á teikningu B.
FI
Asennus
Noudata ohjeita kuvissa 1–6.
LED-merkkivalo ilmaisee asennuksen edistymisen.
Vilkkuu hitaasti: termostaatti on valmis määrittämistä varten.
Vilkkuu nopeasti: termostaatti etsii pääsäädintä.
Käytössä 5 sekuntia: termostaatti on määritetty pääsäätimeen.
Yhteyden testaus
Yhteyden testaus tapahtuu irrottamalla termostaatti seinästä ja painamalla paini-
ketta kuten kuvassa 3.
LED-merkkivalo ilmaisee asennuksen edistymisen.
Vilkkuu ensin nopeasti ja sammuu sitten: yhteyden testaus onnistui.
Vilkkuu hitaasti 5 kertaa: yhteyden testaus epäonnistui.
Hälytykset
LED-merkkivalo ilmaisee toiminnan aikana seuraavat hälytykset:
Vilkkuu kerran 60 sekunnin välein: pariston varaus vähissä.
Vilkkuu kolme kertaa 60 sekunnin välein: paristo lähes tyhjä.
Vilkkuu kaksi kertaa 60 sekunnin välein: radioyhteys pääsäätimeen katkennut.
Nollaaminen (kuva A)
Nollaa termostaatti irrottamalla yksi paristo ja asettamalla se takaisin pitämällä
samalla painiketta painettuna, kunnes LED-merkkivalo syttyy 3 sekunnin ajaksi.
Kun vapautat painikkeen, termostaatti on valmis uudelleen määrittämistä varten.
Alueen rajoitus näytetään kuvassa B.
EE
Paigaldamine
Järgige joonistel 1–6 toodud juhiseid.
LED-tuli näitab edenemist.
Aeglane vilkumine: termostaat on määranguks valmis.
Kiire vilkumine: termostaat otsib peakontrollerit.
Sisse lülitatud 5 sekundit: termostaat määratakse juhtregulaatorile.
Ühenduse test
Ühenduse testimiseks võtke termostaat seinalt ja vajutage nuppu, nagu näidatud
joonisel 3.
LED-tuli näitab edenemist.
Kiire vilkumine ja seejärel LED-tule kustumine: ühenduse test läbitud.
5 korda aeglane vilkumine: ühenduse test nurjus.
Häired
Töötamise ajal näitab LED-tuli järgmisi häireid.
Üks vilkumine iga 60 sekundi järel: patarei tühjeneb.
Kolm vilkumist iga 60 sekundi järel: patarei on peaaegu tühi.
Kaks vilkumist iga 60 sekundi järel: raadiosideühendus peakontrolleriga on
katkenud.
Lähtestamine (joonis A)
Termostaadi lähtestamiseks eemaldage üks patarei ja seejärel asetage see tagasi,
hoides samal ajal nuppu all, kuni LED-tuli jääb 3 sekundiks põlema.
Vabastage nupp ja termostaat on uuesti määranguks valmis.
Seadevahemiku piirang on kujutatud joonisel B.
13858 000 01 Manual Ins RRT Dial 3V F86 OW
OK
3
2
1
4.1. 2. 3.
B.A.6.5.
a. b.
OK
3
2
1
PL
Instalacja
Postępuj zgodnie z ilustracjami od 1 do 6.
Dioda LED sygnalizuje postęp.
Miga powoli: Termostat jest gotowy do przypisania.
Miga szybko: Termostat szuka sterownika głównego.
Włączony przez 5 sekund: termostat jest przypisany do sterownika głównego.
Test połączenia
Aby wykonać test połączenia, należy zdjąć termostat ze ściany i nacisnąć przycisk
tak, jak to pokazano na ilustracji 3.
Dioda LED sygnalizuje postęp.
Dioda LED miga szybko a następnie gaśnie: Test połączenia zakończył się sukce-
sem.
5x powolnych mignięć: Test połączenia zakończył się niepowodzeniem.
Alarmy
Podczas pracy dioda LED sygnalizuje następujące alarmy:
1x mignięcie co 60 sekund: Niski poziom naładowania baterii.
3x mignięcia co 60 sekund: Krytycznie niski poziom naładowania baterii.
2x mignięcia co 60 sekund: Utrata kontaktu radiowego ze sterownikiem głównym.
Resetowanie (ilustracja A)
Aby zresetować termostat, należy wyjąć jedną baterię oraz włożyć ją ponownie,
przytrzymując przycisk do momentu, aż dioda LED zaświeci się na 3 sekundy.
Zwolnić przycisk, termostat jest teraz gotowy do ponownego przypisania.
Ograniczenie zakresu pokazano na ilustracji B.
TR
Kurulum
Şekil 1 ila 6’daki görselleri takip edin.
İlerleme durumu LED ile gösterilir.
Yavaş yanıp sönme: Termostat, atama yapmaya hazırdır.
Hızlı yanıp sönme: Termostat ana kontrolörü arıyordur.
5 saniye açık: Ana kontrolör bağlanıyor.
Ağ testi
Bir ağ testi yapmak için termostatı duvardan sökün ve çizim 3’te gösterildiği gibi
düğmeye basın.
İlerleme durumu LED ile gösterilir.
Hızlı yanıp sönmenin ardından LED kapanır. Ağ testi başarıyla gerçekleştirilmiştir.
5 defa yavaş yanıp sönme: Ağ testi başarısız olmuştur.
Alarmlar
Çalışma sırasında LED aşağıdaki alarmları gösterir:
Her 60 saniyede 1 defa yanıp sönme: Pil seviyesi düşüktür.
Her 60 saniyede 3 defa yanıp sönme: Pil seviyesi kritiktir.
Her 60 saniyede 2 defa yanıp sönme: Ana kontrolör ile telsiz bağlantısı kesilmiştir.
Sıfırlama (çizim A)
Termostatı sıfırlamak için, bir pili çıkarın ve LED 3 saniye boyunca yanana kadar
düğmeyi basılı tutarken pili tekrar takın.
Düğmeyi serbest bıraktığınızda termostat yeniden atama yapmaya hazırdır.
Menzil sınırlaması çizim B’de gösterilmiştir.
LT
Montavimas
Vadovaukitės 1–6 paveikslėliais.
Šviesos diodų lemputės nurodys eigą.
Lėtai mirksi: termostatas paruoštas priskirti.
Greitai mirksi: termostatas ieško valdiklio.
Dega 5 sekundes - termostatas sėkmingai priskirtas prie centrinio valdiklio.
Ryšio tikrinimas
Norėdami atlikti ryšio bandymą, nuimkite termostatą nuo sienos ir paspauskite
mygtuką, kaip parodyta 3 pav.
Šviesos diodų lemputės nurodys eigą.
Greitas mirksėjimas ir šviesos diodai išjungti: ryšio bandymas sėkmingas.
5 kartus trumpai sumirksi: ryšio bandymas nesėkmingas.
Aliarmai
Veikimo metu šviesos diodų lemputės nurodys šiuos aliarmus:
1 sumirksėjimas kas 60 sek.: žemas baterijos įkrovos lygis.
3 sumirksėjimai kas 60 sek.: baterija baigia išsikrauti.
2 sumirksėjimai kas 60 sek.: prarastas radijo ryšys su valdikliu.
Nustatymas iš naujo (A pav.)
Norėdami nustatyti termostatą iš naujo, išimkite vieną bateriją ir iš naujo ją įdėkite
nuspaudę mygtuką, kol šviesos diodų lemputė įsijungs 3 sekundėms.
Paleiskite mygtuką ir termostatas bus paruoštas priskirti iš naujo.
Diapazono apribojimas nurodytas B paveikslėlyje.
SK
Inštalácia
Postupujte podľa obrázkov 1 až 6.
LED diódy signalizujú priebeh.
Pomalé blikanie: Termostat je pripravený na priradenie.
Rýchle blikanie: Termostat vyhľadáva hlavnú riadiacu jednotku.
Zapnuté na 5 sekúnd: Termostat je priradený k regulátoru Master.
Test spojenia
Na vykonanie testu spojenia vyberte termostat zo steny a stlačte tlačidlo podľa
pokynov na obrázku 3.
LED diódy signalizujú priebeh.
Nasledujúce rýchle blikanie LED diódy sa vypne: Test spojenia bol úspešný.
5x pomalé bliknutie: Test spojenia bol neúspešný.
Alarmy
LED diódy budú počas prevádzky signalizovať nasledujúce alarmy:
1x bliknutie každých 60 sekúnd: Nízka úroveň nabitia batérie.
3x bliknutie každých 60 sekúnd: Kritická úroveň nabitia batérie.
2x bliknutie každých 60 sekúnd: Stratený rádiový kontakt s hlavnou riadiacou
jednotkou.
Resetovanie (obrázok A)
Na resetovanie termostatu vyberte jednu batériu a znova ju vložte, pričom držte
stlačené tlačidlo, kým sa LED dióda nerozsvieti na 3 sekundy.
Uvoľnite tlačidlo a termostat bude znova pripravený na priradenie.
Obmedzenie rozsahu je znázornené na obrázku B.
RU
Монтаж
См. рисунки 1–6.
Светодиоды сигнализируют о ходе выполнения.
Медленное мигание: термостат готов к назначению.
Быстрое мигание: термостат выполняет поиск главного контроллера.
Горит 5 секунд: завершено подключение между термостатом и главным
контроллером.
Проверка связи
Чтобы выполнить проверку связи, снимите термостат со стены и нажмите
кнопку, как показано на рис. 3.
Светодиоды сигнализируют о ходе выполнения.
Быстрое мигание, после которого светодиод гаснет: проверка связи прошла
успешно.
5 медленных вспышек: проверка связи не удалась.
Сигнализация
Во время работы светодиоды указывают на следующие аварийные состоя-
ния:
1 вспышка каждые 60 сек.: низкий уровень заряда батареи.
3 вспышки каждые 60 сек.: критически низкий уровень заряда батареи.
2 вспышки каждые 60 сек.: потерян радиоконтакт с главным
контроллером.
Сброс настроек (рис. A)
Чтобы сбросить настройки термостата, извлеките батарею и вставьте ее сно-
ва, одновременно удерживая нажатой кнопку, и дождитесь, пока светодиод
не загорится на 3 секунды.
После того, как кнопка отпущена, термостат готов к новому назначению.
Ограничение диапазона показано на рис. B.
HU
Telepítés
Az 1–6. ábrák alapján járjon el.
A LED jelzi a folyamatot.
Lassú villogás: A termosztát készen áll a hozzárendelésre.
Gyors villogás: A termosztát a fő vezérlőt keresi.
5 másodpercig bekapcsolva: A termosztát a Master vezérlőhöz van hozzárendelve.
A kapcsolat ellenőrzése
A kapcsolat ellenőrzéséhez vegye le a termosztátot a falról, és nyomja meg a
gombot a 3. ábra alapján.
A LED jelzi a folyamatot.
Gyors villogás, majd a LED kialszik: A kapcsolat ellenőrzése sikeres volt.
5 villanás lassan: A kapcsolat ellenőrzése sikertelen volt.
Riasztások
Működés közben a LED a következő riasztásokat jelzi:
1 villanás 60 mp-enként: Az elem töltöttsége alacsony.
3 villanás 60 mp-enként: Az elem töltöttsége kritikusan alacsony.
2 villanás 60 mp-enként: Megszakadt a rádiókapcsolat a fő vezérlővel.
Visszaállítás (A ábra)
A termosztát visszaállításához vegye ki az egyik elemet, majd a visszahelyezésekor
tartsa nyomva a gombot mindaddig, amíg a LED be nem kapcsol 3 másodpercre.
Engedje el a gombot. A termosztát újból készen áll a hozzárendelésre.
A tartománykorlátozás a B ábrán látható.
CZ
Instalace
Postupujte podle obr. 1 až 6.
LED kontrolka indikuje průběh instalace.
Bliká pomalu: Termostat je připravený k přiřazení.
Bliká rychle: Termostat vyhledává hlavní regulátor.
Zapnuto na 5 sekund: Termostat je přiřazen hlavnímu regulátoru.
Test spojení
Abyste mohli provést test spojení, sundejte termostat ze stěny a stiskněte tlačítko
(viz obr. 3).
LED kontrolka indikuje průběh instalace.
LED kontrolka rychle bliká a potom zhasne: Test spojení proběhl úspěšně.
5x pomalu zabliká: Test spojení neproběhl úspěšně.
Alarmy
Během provozu označuje LED kontrolka následující alarmy:
1x zabliká každých 60 s: Baterie je téměř vybitá.
3x zabliká každých 60 s: Baterie je vybitá.
2x zabliká každých 60 s: Spojení s hlavním regulátorem bylo přerušeno.
Resetování (obr. A)
Chcete-li termostat resetovat, vyjměte jednu baterii a znovu ji vložte. Přitom držte
stisknuté tlačítko, dokud se LED kontrolka na 3 sekundy nerozsvítí.
Pusťte tlačítko. Termostat je opět připravený k přiřazení.
Omezení rozsahu je uvedeno na obr. B.
4.1. 2. 3.
B.A.6.5.
a. b.
Declaration of Conformity
EN Hereby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type Wireless
Room Thermostat is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: heating.danfoss.com
DK Hermed erklærer Danfoss A/S, at radioudstyrstypen Wireless Room
Thermostat er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: heating.danfoss.com
DE Hiermit erklärt Danfoss A/S, dass der Funkanlagentyp Wireless Room
Thermostat der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: heating.danfoss.com
FR Le soussigné, Danfoss A/S, déclare que l’équipement radioélectrique
du type Wireless Room Thermostat est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: heating.danfoss.com
IT Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Wireless Room Thermostat è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: heating.danfoss.com
SE Härmed försäkrar Danfoss A/S att denna typ av radioutrustning
Wireless Room Thermostat överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: heating.danfoss.com
NL Hierbij verklaar ik, Danfoss A/S, dat het type radioapparatuur Wireless
Room Thermostat conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: heating.danfoss.com
FI Danfoss A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Wireless Room
Thermostat on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: heating.danfoss.com
LT Aš, Danfoss A/S, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Wireless Room
Thermostat atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
heating.danfoss.com
PL Danfoss A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
Wireless Room Thermostat jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: heating.danfoss.com
HU Danfoss A/S igazolja, hogy a Wireless Room Thermostat típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: heating.danfoss.com
EE Käesolevaga deklareerib Danfoss A/S, et käesolev raadioseadme tüüp
Wireless Room Thermostat vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: heating.danfoss.com
CZ Tímto Danfoss A/S prohlašuje, že typ rádiového zařízení Wireless
Room Thermostat je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: heating.danfoss.com
SK Danfoss A/S týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Wireless
Room Thermostat je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
heating.danfoss.com
13858 000 01 Manual Ins RRT Dial 3V F86 OW
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss 088U1080 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend