Philips SCD470 Kasutusjuhend

Kategooria
Beebivideomonitorid
Tüüp
Kasutusjuhend
24

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult
ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja
töökindlate toodete valmistamisele. See Philipsi AVENTI lapsevaht võimaldab teil olla lapsega pidevas
kontaktis. Varustatus kahe kanaliga minimeerib raadiohäired ja kindlustab turvalise vastuvõtu nii majas
kui ka maja ümbruses.

Lapseseade
1 Kõnenupp
2 „Toide sees” märgutuli
3 Saaterežiimi näidik
4 Väikese pistiku pesa
5 Mikrofon
6 Patareipesa kaas
7 Kanalivalija lüliti
8 Sisse-välja lüliti
9 Adapter
B Vanemaseade
1 Adapter
2 „Toide sees” märgutuli
3 Väikese pistiku pesa
4 Helitugevuse regulaatoriga sisse-välja lüliti
5 Kõlar
6 Patareipesa kaas
7 Rihmaklamber
8 Kanalivalija lüliti
9 Patareipesa riiv

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Oht
Ärge kastke lapsevahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Hoiatus:
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja vanemaseade adapterite pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Kasutage lapse- ja vanemaseadme elektrivõrku ühendamiseks ainult seadmega kaasasolevaid
adaptereid.
Adapterites on transformaator. Ärge lõigake toitejuhtme pistiku vahetamiseks adaptereid küljest
ära, sest see võib tekitada ohtliku olukorra.
Kui adapterid on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati
originaaladapteri vastu. Õige tüübi leidmiseks vt ptk „Asendamine”.
Kunagi ärge kasutage lapsevahti märgades kohtades või vee ääres.
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage lapsevahi lapse- ja vanemaseadme korpust (v.a
patareipesa).
Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul
või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Beebivahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla (vt ptk „Seadme kasutamine“
jaotist „Tegevusraadius“).

Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 40 °C.
Ärge jätke lapse- ja vanemaseadet väga kuuma ega külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
Veenduge selles, et lapse- ja vanemaseadme juhe oleksid väljaspool imiku käeulatust (vähemalt
ühe meetri kaugusel).
Kunagi ärge pange lapseseadet beebi voodisse või mänguaeda.
Ärge lapse- ega vanemaseadet millegagi katke (nt käteräti või tekiga).
Pange lapse- ja vanemaseadmesse alati õiget tüüpi mittelaetavad patareid.

Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.

See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Lapseseade
Lapseseadet võite kasutada nii tavaliste patareidega kui ka võrgutoitel. Isegi siis, kui te kavatse seadet
võrgutoitel kasutada, soovitame patareid sisse panna. See kindlustab automaatse toitevarunduse
juhuks kui võrgutoide kaob.

1 Sisestageseadmepistiklapseseadmessejaadapterseinakontakti.
Toite märgutuli süttib põlema.

Lapseseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame
tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon.
Tõmmakelapseseadmepistikseinakontaktistväljajaveenduge,etniikäedkuikaseadeoleks
mittelaetavatepatareidesisestamiseajalkuivad.
1 Eemaldagepatareipesakaaskruvikeerajaga(Jn2).
2 Sisestage neli mittelaetavat patareid (Jn 3).
Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud.
3 Pangepatareipesakaastagasijakeerakekruvikinni.
Vanemaseade
Vanemaseadet võite kasutada nii võrgutoitel kui ka tavaliste patareidega. Isegi siis, kui te kavatse
seadet võrgutoitel kasutada, soovitame mittelaetavad patareid sisse panna. See kindlustab
automaatse toitevarunduse võrgutoite kadumisel.

1 Sisestageseadmepistikvanemaseadmessejaadapterseinakontakti.
Toite märgutuli süttib põlema.
-
-
-
-
-
-
-
-
 25

Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti).
Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon.
tõmmakevanemaseadmepistikseinakontaktistväljajaveenduge,etniikäedkuikaseadeoleks
mittelaetavatepatareidesisestamiseajalkuivad.
1 Vajutagepatareipesariivallapoolejavõtkekaasära(Jn4).
2 Sisestage neli mittelaetavat patareid.
Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud.
3 Pange patareipesa kaas tagasi (Jn 5).
Märkus: kui patareid on täiesti tühjad, lülitatakse vanemaseade automaatselt välja ja ühendus
lapseseadmega katkeb.

1
Lükakeniilapse-kuikavanemaseadmesisse-väljalülitisisse(Jn6).
2 Keerakehelitugevuseregulaatorinupustvanemaseadesissejareguleerigehelitugevus
eelistatud tasemele. (Jn 7)
3 Paigutagelapseseadelapsestvähemaltühemeetri/kolmejalakaugusele.
4 Paigutagevanemaseadelapseseadmetegevuspiirkonda.Veenduge,etseeoleksvähemaltühe
meetri kaugusel lapseseadmest. Tegevuspiirkonna kohta täiendavat teavet leiate allpooltoodud
jaotisest„Tegevusraadius”.
5 Seadistageniilapseseadekuikavanemaseadeühelejasamalekanalile.
Ühendus luuakse pärast 10 kuni 30 s möödumist.
Kanal A saatesagedus on 40,695 MHz.
Kanal B saatesagedus on 40,675 MHz.
6 Lapseseadejavanemaseadeonnüüdühendatud.

Lapsevahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla.
Kuivadmaterjalid Materjalidepaksus Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
metallita, traatideta või raamideta).
< 30 cm/12 tolli 0 – 10%
Telliskivi, vineer < 30 cm/12 tolli 5 – 35%
Armatuuriga betoon < 30 cm/12 tolli 30 – 100%
Metallvõrk, trellid < 1 cm/0,4 tolli 90 – 100%
Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm/0,4 tolli 90 – 100%
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.
,
,
26
Omadused

Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta.
1 Keerake vanemaseadme paremal pool asuvat helitugevuse ketast, kuni on saavutatud
vanemaseadme kõlari soovitud helitugevus (Jn 8).
Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade
rohkem energiat.

Lapseseadmel on kõnefunktsioon, mis võimaldab vanematel lastel lapseseadme kaudu
vanemaseadmega vestelda.
1 Lükakelapseseadmesisse-väljalülitiasendisse„väljas”.
2 Lülitagevanemaseadesisse.Seadistagehelitugevustasemele4–5.
3 Kuilapssoovibteiegarääkida,siispeabtabeebiseadmekõnenupuallavajutamajaotse
mikrofoni rääkima.

ärge kastke vanema- või lapseseadet vette ega puhastage neid kraani all.
ärge kasutage puhastavat pihustusainet või vedelaid puhastusvahendeid.
1 Kui seadmed on võrku ühendatud, tõmmake nii lapse- kui ka vanemaseadme adapterid
seinakontaktistvälja.
2 Puhastagelapse-javanemaseadetniiskelapiga.
Veenduge,etseadmedolekselektrivõrkulülitamiseajalkuivad.
3 Puhastage adaptereid niiske lapiga.
Hoiustamine
Kui teil pole kavas lapsevahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid lapse- ja vanemaseadmest
välja. Hoiustage lapse- ja vanemaseade ning adapterid jahedas ning kuivas kohas.

Lapseseade
Patareid
Asendage lapseseadme tavapatareid nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.

Asendage lapseseadme adapter ainult originaaladapteriga. Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
SBC CS0920/00W (ainult EÜ/SGP)
SBC CS0920/05W (ainult UK)
9VD200 (ainult AU/NZ)
-
-
-
 27
Vanemaseade
Patareid
Asendage vanemaseadme tavapatareid ainult nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.

Asendage vanemaseadme adapter ainult originaaladapteriga. Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
SBC CS0920/00W (ainult EÜ/SGP)
SBC CS0920/05W (ainult UK)
9VD200 (ainult AU/NZ)

Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 9).
Akudes on keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb
akud sellest kindlasti eemaldada. Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti (Jn 10).

Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philips AVENTi kodulehekülge

või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Küsimus Vastus
Miks ei saa ühendust
luua?
Võib-olla on seadmed erinevatele kanalitele seadistatud. Seadistage
mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile ning oodake 10–30 s kuni
luuakse ühendus.
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Miks aeg-ajal ühendus
kaob?
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Miks ma kuulen
mürasid või kriipivat
häält?
Võib-olla on tekkinud lapsevahi ja mõne muu seadme vahel raadiohäired.
Lülitage mõlemad seadmed teisele kanalile. Seejuures veenduge, et
lülitasite mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile.
Vanemaseade on aknale liiga lähedal ja võtab vastu mõne teise lapsevahi
või seadme signaali. Viige seade akna juurest kaugemale.
-
-
-
-
-
28
Küsimus Vastus
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Patareid hakkavad tühjaks saama. Kontrollige patareid ja vajaduse korral
asendage need.
Miks lapsevaht ei tööta
määratletud 150 m
tegevusraadiusega?
Määratletud 150 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul. Maja
sees piiravad tegevusraadiust kahe seadme vaheliste seinte ja/või lagede
hulk. Tegevusraadiuse optimeerimiseks muutke ühe või mõlema seadme
asukohta.
Mis juhtub kui tekib
elektrivõrgu rike?
Kui kasutate seadet ilma et oleksite patareid sisestanud, siis elektrivõrgu
rikke korral kaob kahe seadme vaheline side. Kui aga kummaski seadmes
on patareid, siis elektrivõrgu rikke korral lülitatakse seadmete toide
automaatselt ühendust katkestamata patareitoitele.
 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips SCD470 Kasutusjuhend

Kategooria
Beebivideomonitorid
Tüüp
Kasutusjuhend