Milwaukee 2237-40 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
2237-40
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 1414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 1 10.06.2010 09:27:3710.06.2010 09:27:37
3
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová as
s popisom aplikácií a funkcií
Trana
...
Textová as s technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými
pokynmi a s vysvetlivkami symbolov
Trana
...
POLSKI
1 2 3
Cz rysunkowa
z opisami zastosowania i dziaania
Strona
...
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi
bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli.
Strona
...
MAGYAR
1 2 3
Képes rész
alkalmazási- és mködési leírásokkal
Oldal
...
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési
útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata.
Oldal
...
SLOVENSKO
1 2 3
Del slike
z opisom uporabe in funkcij
Stran
...
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in
delovnimi navodili in pojasnili simbolov.
Stran
...
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikama
sa opisima primjene i funkcija
Strana
...
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama i
objašnjenjem simbola.
Strana
...
LATVISKI
1 2 3
Attla daa
ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Lapa
...
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas
nordjumiem, simbolu atšifrjumiem.
Lapa
...
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveiksllio dalis
su vartojimo instrukcija ir funkcij aprašymais
Puslapis
...
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo
instrukcijomis bei simboli paaiškinimais.
Puslapis
...
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Leht
...
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite
kirjeldustega.
Leht
...
ÐÓÑÑÊÈÉ
1 2 3
 
  

...
 ,   ,   
 ,    .

...
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3
  
   

...
   ,     
  .

...
ROMÂNIA
1 2 3
Secvena de imagine
cu descrierea utilizrii i a funcionrii
Pagin
...
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul
de lucru i descrierea simbolurilor.
Pagin
...
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
  
    

...
    ,  
    .

...
中文
1 2 3
...
...
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 3414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 3 10.06.2010 09:27:3710.06.2010 09:27:37
4
12
8
10
22
00
14
7
17
"0" Display
MIN/MAX
Voltage detection
Spannungsprüfer
Détecteur de tension
Voltmetro
Detector de tensión
Detector de tensão
Spanningzoeker
Spændingstester
Spenningsindikator
Spänningsprovare
Jännitemittari
 
Voltaj kontrol cihazı
Indikátor nap
Indikátor napätia
Wskanik napicia
Feszültségvizsgáló
Indikator napetosti
Ispitiva napona
Sprieguma prbaudtjs
tampos indikatorius
Pinge kontrollija
 
  
Detector de tensiune
  
16
Hz <->
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 4414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 4 10.06.2010 09:27:3810.06.2010 09:27:38
5
20
21
22
23
24
25
26
13
Freeze display
Anzeige einfrieren
Geler l’af chage
Fermo display
Fijar valor en la pantalla
Congelar leitura no display
Weergave bevriezen
Frys visning fast
Frys displayet
Frysa indikeringen
Jäädytä näyttö
 
Donma göstergesi
"Zmrazit" zobrazovaný údaj
"Zmrazi" zobrazovaný údaj
Zapamitanie wskazania
A kijelz kimerevítése
Zamrzni prikaz
Pokazivanje zamrznuti
Fikst rdjumu ekrn
Išsaugoti parodym
Näidustuse kseering kuvaril
 
 

Îngheare a aj
 
AC Voltage
Wechselspannung
Tension alternative
Voltaggio alternato
Tensión alterna
Tensão alternada
Wisselspanning
Vekselspænding
Vekselspenning
Växelspänning
Vaihtojännite
 
Dalgalı voltaj
Stídavé nap
Striedavé napätie
Napicie przemienne
Váltófeszültség
Izmenina napetost
Izmjenini napon
Maispriegums
Kintamoji tampa
Vahelduvpinge
 

 
Tensiune alternativ
 
DC Voltage
Gleichspannung
Tension continue
Voltaggio continuo
Tensión continua
Tensão contínua
Gelijkspanning
Jævnspænding
Likespenning
Likspänning
Tasajännite
 
Doru voltaj
Stejnosmrné nap
Jednosmerné napätie
Napicie stae
Egyenfeszültség
Enosmerna napetost
istosmjerni napon
Ldzspriegums
Nuolatin tampa
Alalispinge
 

 
Tensiune continu
 
Resistance
Widerstand
Résistance
Resistenza
Resistencia
Resistência
Weerstand
Modstand
Motstand
Resistans
Vastus

Mukavemet
Odpor
Odpor
Oporno
Ellenállás
Upor
Otpor
Pretestba
Varža
Takistus


Rezisten

Continuity
Durchgangsprüfung
Contrôle de continuité
Prova di continuità
Control de continuidad
Veri cação de
continuidade
Doorgangstest
Gennemgangsprøve
Gjennomsgangsundersøkelse
Genomgångsprovning
Läpivirtauskoe
 
Geçi kontrolü
Zkouška prchodnosti
Skúška priechodnosti
Badanie przejcia
Folytonosság vizsgálat
Preizkus prevodnosti
Provjera prolaza
Caurlaidba
Pralaidumo tikrinimas
Pidevus
 
    
Continuitate
  
Capacitance
Kapazität
Capacité
Capacità
Capacidad
Capacidade
Capaciteit
Kapacitet
Kapasitet
Kapacitet
Kapasitanssi

Kapasite
Kapacita
Kapacita
Pojemno
Kapacitás
Zmogljivost
Kapacitet
Kapacitte
Talpa
Läbilaskevõime


Capacitate

AC Current
Wechselstrom
Courant alternatif
Corrente alternata
Corriente CA
Corrente alternada
Wisselstroom
Vekselstrøm
Vekselstrøm
Växelström
Vaihtovirta
 
Dalgalı akım
Stídavý proud
Striedavý prúd
Prd przemienny
Váltóáram
Izmenini tok
Izmjenina struja
Maistrva
Kintamoji srov
Vahelduvvool
 
 
Curent alternativ
 
DC Current
Gleichstrom
Courant continu
Corrente continua
Corriente CC
Corrente contínua
Gelijkstroom
Jævnstrøm
Likestrøm
Likström
Tasavirta
 
Doru akım
Stejnosmrný proud
Jednosmerný prúd
Prd stay
Egyenáram
Enosmerni tok
Istosmjerna struja
Ldzstrva
Nuolatin srov
Alalisvool
 
 
Curent continuu
 
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 5414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 5 10.06.2010 09:27:3910.06.2010 09:27:39
8
Never make measurement on a
circuit in which voltage over
600 V exists.
Keine Messungen in
Stromkreisen mit Spannungen
über 600 V durchführen.
N’exécuter aucune mesure dans les circuits
électriques dont les tensions sont supérieures à
600 V."
Non eseguire misurazioni su circuiti con voltaggio
superiore a 600 V.
No realice jamás mediciones en circuitos con un
voltaje superior a 600 V.
Nunca efectue medições em circuitos com mais
de 600 V.
Voer geen metingen uit in stroomcircuits met
spanningen boven 600 V.
Ingen målinger i strømkredse med spændinger
over 600 V.
Gjennomfør aldri målinger i strømkretser med
spenning over 600 V
Genomför inga mätningar i strömkretsar med
spänningar på över 600 V.
Älä koskaan mittaa virtapiirejä, joiden jännite on
yli 600 V.
     
    600 V.
600 Volttan daha fazla voltajı bulunan elektrik
akımı devrelerinde ölçümleme yapmayın.
Neprovádjte žádná mení v elektrických
obvodech s naptím nad 600 V.
Nevykonávajte žiadne merania v elektrických
obvodoch s napätím nad 600 V.
Nie naley dokonywa pomiarów w obwodach
prdowych o napiciu powyej 600 V.
600 V-nál magasabb feszültség áramkörökben
tilos méréseket végezni.
Ne izvajajte meritev v tokokrogih z napetostmi nad
600 V.
Ne izvoditi mjerenja u strujnim krugovima sa
naponom od preko 600 V.
Aizliegt veikt mrjumus elektriskaj d, kur
spriegums prsniedz 600 V.
Niekada nematuoti srovs grandin
s, kai tampa
didesn nei 600 V.
Keelatud teostada mõõtmiseid elektriahelas, mille
pinge ületab 600 V.
     
  600 .
   
  600 V.
Nu se efectueaz msurtori în circuite electrice
peste 600 V.
       
 600V.
1
2
>600 V
600
600
00
>600 V
60
00
00
60
00
max ø 33 mm
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 8414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 8 10.06.2010 09:27:4010.06.2010 09:27:40
11
Current Measurement:
When the LCD doesn’t read 0,00 while the Jaws are closed,
press the ZERO Button to indicate 0 before starting a
measurement. With the jaws closed and without clamping
them around a conductor, press the ZERO Button to zero
adjust the display.
Strommessung:
Wenn bei geschlossenem Bügel das Display nicht 0,00
anzeigt, muss das Display zurückgesetzt werden. Hierzu den
ZERO-Taster betätigen. Dabei dürfen die Bügel keine Kabel
umschließen.
Mesure du courant électrique :
L’af cheur doit être remis à zéro s’il n’af che pas 0,00 alors
que l’étrier est fermé. Pour cela, actionner le bouton poussoir
ZERO . Les étriers ne doivent alors entourer aucun câble.
Misurazione corrente:
Se il display, a ganasce chiuse, non visualizza 0,00, occorre
effettuare il reset del display. Per il reset azionare il tasto
ZERO. All'interno delle ganasce non devono passare cavi.
Medición de corriente:
Si en la pantalla LCD no se indica el valor 0.00 al
encontrarse las dos partes de la mordaza cerradas,deberá
ponerse el display a cero. Pulse para ello el botón ZERO.
Durante esta maniobra deberá observarse que en la
mordaza no se encuentre introducido un cable.
Medição da corrente:
Se a leitura 0,00não aparece no display quando o alicate
estiver fechado, é necessário reajustar o display. Para isso
carregue no botão ZERO. Assegure-se de que o alicate não
abraça nenhum cabo durante o reajuste.
Stroommeting:
als het display bij een gesloten beugel niet ‘0,00’ weergeeft,
moet het display worden teruggezet. Druk hiervoor op de
toets ZERO. Daarbij mogen de beugeltangen geen kabel
omsluiten.
Strømmåling:
Hvis displayet ikke viser 0,00 med bøjlen lukket, skal det
tilbagestilles. Det gøres ved at trykke på ZERO-knappen.
Bøjlerne må her ikke omslutte nogen kabler.
Strømmåling:
Dersom displayet ikke viser 0,00 ved lukket bøyle, så press
ZERO - tasten slik det vises 0 før målingen. Ved dette skal
bøylene ikke omslutte noen kabler.
Strömmätning:
Om displayen inte visar 0,00 när bygeln är stängd måste
displayen nollställas. För att göra det trycker du på
ZERO-knappen. Byglarna får inte omsluta några kablar.
Virranmittaus:
Jos näytössä ei ole arvo 0,00 pihtien ollessa suljettuna,
täytyy näyttö nollata. Paina tätä varten ZERO-painiketta. Sillä
hetkellä pihdit eivät saa olla johdon ympärillä.
Μέτρηση ρεύματος:
         
0,00,      .   
    ZERO.   
    .
Elektrik akım
ının ölçülmesi:
Kapalı bulunan gergide ekran 0.00 göstermiyorsa, ekranın
geri döndürülmesi gerekir. Bununla ilgili olarak ZERO
mesini çalıtırın. Bu balamda gerginin kablolar
tarafından sarılmaması gerekir.
Měření proudu:
Nezobrazí-li se pi uzaveném tmenu na displeji hodnota
0,00, musí se displej resetovat stisknutím tlaítka ZERO.
Tmeny pitom nesmjí svírat i obemykat žádné kabely.
Meranie prúdu:
Ak sa pri uzavretom strmeni na displeji nezobrazí hodnota
0,00, musí sa displej resetova stlaením tlaidla ZERO.
Strmene pritom nesmú zviera i obopína žiadne káble.
Pomiar prądu:
Jeli przy zamknitych szczkach wywietlacz nie pokazuje
odczytu 0,00, naley go wyzerowa. W tym celu naley
nacisn przycisk ZERO. W tym czasie szczka nie moe
obejmowa adnych przewodów.
Áram mérése:
Ha zárt mérpofáknál a kijelz
nem 0,00-t mutat, akkor a
kijelzt vissza kell állítani. Ehhez nyomja meg a ZERO-
gombot. Ekkor a mérpofáknak nem szabad kábelt
körülzárniuk.
Meritev toka:
Kadar displej pri zaprtih eljustih ne prikazuje 0,00, je displej
potrebno prestaviti nazaj. Za ta namen uporabite tipko
ZERO. Pri tem eljusti ne smejo oklepati nobenih vodnikov.
Mjerenje struje:
Ako kod zatvorenog stremena displej ne pokazuje 0,00,
displej se mora vratiti na poetak. K tome pritisnuti
ZERO-Taster. Kod toga stremeni ne smiju opkoliti nikakve
kablove.
Strāvas mērīšana:
Ja ekrn nepards 0,00, kamr knaibles ir aizvrtas, ir
jprstart ekrns, nospiežot ZERO pogu. Taj laik knaibles
nedrkst tikt apslgtas ap kabeli.
Srovės matavimas:
Jeigu ekranas nerod 0,00, kai matavimo repls yra
suspaustos, ekran reikia perjungti, paspaudžiant ZERO
klaviš. Tuo metu aplink reples neturi bti apsivijs laidas.
Voolu mõõtmine:
Kui kuvarile ei ilmu 0,00, samal ajal kui haarats on suletud,
vajutades ZERO nupule, tuleb kuvar restartida. Sel ajal
haarats ei tohi olla kinnitatud kaabli ümber.
Измерение тока:
     
-   0,00, 

 .     ZERO. 
     
.
Измерване на тока:
      
0,00 ,      .  
  ZERO.    
    .
Măsurarea curentului:
Dac a
ajul nu indic 0,00 atunci când ghearele sunt
închise, trebuie adus la zero a ajul. Pentru aceasta se
apas tasta ZERO. Nu este permis ca ghearele s se a e în
jurul vreunui cablu.
Мерење струја:
      
0,00,        . 
     ZERO.  
    .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 11414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 11 10.06.2010 09:27:4110.06.2010 09:27:41
12
>600 V
600
00
1
2
Keep ngers away from test
tips during measurements.
Während der Messung nicht
die Messspitzen berühren.
Ne pas toucher les pointes de mesure
pendant la mesure.
Durante la misurazione non toccare i puntali
di misurazione.
No toque los punteros del comprobador
durante la medición.
Nunca toque nas pontas de prova durante a
medição.
Raak tijdens de meting nooit de meetpunten
aan.
Rør ikke målespidserne under målingen.
Ikke berør målespissen mens målingen
pågår
Vidrör inte mätspetsen under mätningen.
Mittauksen aikana ei saa koskettaa
mittauskärkiin.
      
  .
Ölçüm yapma esnasında ölçü uçlarını
temas ettirmeyin.
Pi mení se nedotýkejte micích hrot.
Pri meraní sa nedotýkajte meracích hrotov.
Podczas wykonywania pomiarów nie wolno
dotyka kocówek pomiarowych.
Mérés közben nem szabad megérinteni a
mércsúcsokat.
Med meritvijo se ne dotikajte merilnih konic.
Za vrijeme mjerenja ne dodirivati mjerne
vrhove.
Mršanas laik nepieskarties knaiblm.
Matavimo metu negalima liesti matavimo
repli gal.
Mõõtmise ajal ära puuduta haaratsit
    
  .

    
 .
Nu atingei vârfurile de msurare în timpul
msurtorii.
      
 .
black
schwarz
noir
nero
negro
preto
zwart
Sort
svart
svart
musta

siyah
erná
ierna
czarny
fekete
rno
crno
melns
juodas
must


negru

red
rot
rouge
rosso
rojo
vermelho
rood
Rød
rød
röd
punainen

kırmızı
ervená
ervená
czerwony
piros
rdee
crveno
sarkans
raudonas
punane


rou

414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 12414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 12 10.06.2010 09:27:4110.06.2010 09:27:41
13
1 2 3
The Hold Function freezes the value on the display.
Die Hold-Funktion friert den momentanen Messwert auf
dem Display ein.
La fonction de maintien (« Hold ») gèle la valeur de
mesure momentanée sur l’af cheur.
La funzione "hold" congela il valore misurato
attualmente visualizzato.
La función Hold ja el valor actual en la pantalla.
Com a função HOLD pode congelar o respectivo valor
actual no display.
De Hold-functie bevriest de actuele meetwaarde op het
display.
Hold-funktionen fryser den øjeblikkelige måleværdi på
displayet fast.
Hold- funksjonen fryser den momentane måleverdien.
Hold-funktionen fryser det aktuella mätvärdet på
displayen.
Hold-toiminnolla senhetkinen mittausarvo säilytetään
näytössä.
 Hold     
  .
Hold fonksiyonu ekran üzerinde o andaki ölçü deerini
dondurur.
Funkce HOLD zmrazí okamžitou namenou a na
displeji zobrazenou hodnotu.
Funkcia HOLD zmrazí okamžitú nameranú a na displeji
zobrazenú hodnotu.
Funkcja Hold podtrzymuje chwilow warto pomiaru
na wywietlaczu.
A Hold-funkció kimerevíti a pillanatnyi mérési értéket a
kijelzn.
Hold-funkcija zamrzne trenutno izmerjeno vrednost na
displeju.
Hold-Funkcija zamrzava momentalnu mjernu vrijednost
na displeju.
Ar turšanas (hold) funkciju tiek apturts mrjums uz
ekrna. Ienkošs strvas mršanas laik nav
pieejama.
„Hold“ funkcija ekrane už ksuoja matavimo dyd.
Hoidmise (hold) funktsiooniga peatatakse mõõtmise
tulemus kuvaril.
 Hold    
.
 Hold   
  .
Funcia Hold înghea pe a aj valoarea de msurare
momentan.
 Hold    
  .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 13414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 13 10.06.2010 09:27:4210.06.2010 09:27:42
15
The MIN/MAX recording mode captures the minimum and
maximum input values. Both MAX and MIN displays when the
present reading is displayed. To exit and erase stored readings,
press the MIN/MAX button for two seconds or change the dial.
Der MIN/MAX Modus erfasst den höchsten und niedrigsten Wert
einer Messung. MAX und MIN blinkt, wenn der momentane Wert
angezeigt wird. Um den MIN/MAX Modus zu verlassen und die
gespeicherten Werte zu löschen, MIN/MAX Taster 2 Sekunden
drücken oder Stellrad verdrehen.
Le mode MIN/MAX saisit la valeur la plus haute et la valeur la
plus basse d’une mesure. L’expression MAX et MIN clignote
lorsque la valeur momentanée est af chée. Pour quitter le mode
MIN/MAX et effacer les valeurs mémorisées, appuyer sur le
bouton poussoir
MIN/MAX pendant 2 secondes ou tourner la roue de réglage.
La modalità MIN/MAX rileva il valore massimo e minimo di una
misurazione. MAX e MIN lampeggia se viene visualizzato il
valore istantaneo. Per uscire dalla modalità MIN/MAX e per
cancellare i valori memorizzati, premere il tasto MIN/MAX per 2
secondi o agire sull'interruttore girevole.
La función de registro MIN/MAX recoge el valor máximo y el
valor mínimo de una medición. MAX y MIN da señales
intermitentes en el momento de presentar el valor actual. Para
abandonar del modo MIN/MAX y borrar los valores
almacenados, presione la tecla MIN/MAX durante 2 segundos o
reajuste el selector giratorio de funciones.
No modo MIN/MAX capta-se o valor máximo e mínimo de uma
medição. o símbolo MAX e MIN reluzirá aquando da indicação
do valor momentâneo. Para sair da função MIN/MAX e para
apagar os valores guardados, pressione o botão MIN/MAX
durante 2 segundos ou dê a volta a roda de ajuste.
De MIN/MAX-modus registreert de hoogste en laagste waarde
van een meting. MAX en MIN knippert als de actuele waarde
weergegeven wordt. Druk 2 seconden op de MIN/MAX-toets of
draai aan het stelwiel om de MIN/MAX-modus te verlaten en de
opgeslagen waarden te wissen.
MIN/MAX-modus registrerer den højeste og laveste værdi i en
måling. MAX og MIN blinker, når den øjeblikkelige værdi vises.
For at forlade MIN/MAX-modus og slette de lagrede værdier
trykkes på MIN/MAX-knappen i 2 sekunder, eller der drejes på
indstillingshjulet.
MIN/MAX modusen registrer den høyeste og laveste verdien til
en måling. MAX och MIN blinker når den momentane verdien
vises. For å forlate MIN/MAX modusen og slette de lagrede
verdiene, trykkes MIN/MAX tasten i 2 sekund eller stillhjulet
fordreies.
MIN/MAX funktionen registrerar det högsta och lägsta värdet för
en mätning. MAX og MIN blinkar när det aktuella värdet visas.
För att lämna MIN/MAX funktionen och för att ta bort sparade
värden trycker du på MIN/MAX knappen i 2 sekunder eller vrider
på inställningsratten.
MIN/MAX-käyttötavalla ilmoitetaan mittauksen korkein ja alhaisin
arvo. MAX ja MIN vilkkuu, kun senhetkinen arvo on näytössä.
MIN/MAX-käyttötavasta voidaan poistua ja tallennetut arvot
pyyhkiä painamalla MIN/MAX-painiketta 2 sekunnin ajan tai
kääntämällä säätöpyörää.
 MIN/MAX    
   . MAX  MIN ,
   .    
 MIN/MAX      
,    MIN/MAX 2 
   .
MN/MAKS. ekli, en fazla ve en düük ölçü deerlerini gösterir.
Hali hazırda bulunan deer gösterildiinde MAK ve SMIN yanar
söner. MIN/MAKS eklinden çıkmak ve depo edilen deerleri
silmek için MIN/MAKS. dümesine 2 saniye basın veya ayar
mesini çevirin.
Modus MIN/MAX zaznamená nejvyšší a nejnižší hodnotu
jednoho mení. MAX a MIN bliká pi zobrazení okamžité
hodnoty. K opuštní modu MIN/MAX a k vymazání uložených
hodnot stisknte tlaítko MIN/MAX po dobu 2 vtein nebo
pootote regulaním kolekem.
Modus MIN/MAX zaznamená najvyššiu a najnižšiu hodnotu
jedného merania. MAX a MIN bliká pri zobrazení okamžitej
hodnoty. K opusteniu módu MIN/MAX a k vymazaniu uložených
hodnôt stlate tlaidlo MIN/MAX po dobu 2 sekúnd alebo
pootote regulaným kolieskom.
W trybie MIN/MAX rejestrowana jest najwysza i najnisza
warto pomiaru. MAX i MIN miga, gdy wywietlana jest warto
chwilowa. Aby wyj z trybu MIN/MAX i wyzerowa zapamitane
wartoci naley nacisn przycisk MIN/MAX przez 2 sekundy lub
przekrci pokrto ustawcze.
A MIN/MAX üzemmód egy mérés legmagasabb és
legalacsonyabb értékét rögzíti. A MAX és MIN villog, ha a
pillanatnyi érték kerül megjelenítésre. A MIN/MAX üzemmódból
történ kilépéshez és az eltárolt értékek törléséhez nyomja le 2
másodpercig a MIN/MAX gombot, vagy forgassa el az
állítókereket.
Modus MIN/MAX zajema najvišjo in najnižjo vrednost ene
meritve. MAX in MIN utripa, kadar je prikazana trenutna
vrednost. Za zapušanje MIN/MAX modusa in izbris shranjenih
vrednosti, pritisnite tipko MIN/MAX za 2 sekundi ali zasuite
nastavno kolo.
MIN/MAX modus obuhvaa najveu i najnižu vrijednost
mjerenja. MAX i MIN treperi, kada se pokazuje momentalna
vrijednost. Da bi se MIN/MAX modus napustio i memorirane
vrijednosti izbrisale, MIN/MAX taster pritiskati 2 sekunde ili
izvršni kota zakrenuti.
MIN/MAX režms ietver augstko un zemko mrjuma vrtbu.
MAX ir MIN mirgo, kad tiek uzrdta konkrt brža vrtba. Lai
izietu no MIN/MAX režma un dzstu saglabtos rdtjus, 2
sekundes turt nospiestu MIN/MAX taustiu vai ar pagriezt
pogu.
MIN/MAX parodymas traukia didžiausi ir mažiausi matavimo
dyd. MAX ir MIN parodymas žybsi, jei rodomas momentinis
dydis. Norint išjungti MIN/MAX parodym ir ištrinti išsaugotus
dydžius, reikia 2 sekundes spausti MIN/MAX klaviš arba
perjungti reguliatori.
MIN/MAX režiim sisaldab kõige kõrgemat ja kõige madalamat
mõõtmise väärtust. MAX ja MIN vilgub, kui näidatakse
konkreetse hetke väärtus. MIN/MAX režiimist lahkumiseks ja
salvestatud näitajate kustutamiseks, 2 sekundiks hoia vajutatuna
MIN/MAX nupp või pööra pöördnupp.
  MIN/MAX
 
  .  MAX MIN
     . 
      
    MIN/MAX
      .
 MIN/MAX  - -
   . MAX MIN , 

  .    
MIN/MAX    , 
  MIN/MAX  2   
  e.
Modul de redare MIN/MAX capteaz valoarea maxim i minim
a unei msurtori. MAX i MIN pâlpâie atunci când se a eaz
valoarea momentan. Pentru a prsi modul MIN/MAX i pentru
a terge valorile salvate, se apas timp de 2 secunde tasta MIN/
MAX sau se învârte rotia de reglare.
 MIN/MAX    

  . MAX MIN   
  .    
MIN/MAX    
   MIN/MAX 2    
  .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 15414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 15 10.06.2010 09:27:4310.06.2010 09:27:43
22
>600 V
60
00
00
60
00
1 2
3
AC Voltage
Wechselspannung
Tension alternative
Voltaggio alternato
Tensión alterna
Tensão alternada
Wisselspanning
Vekselspænding
Vekselspenning
Växelspänning
Vaihtojännite
 
Dalgalı voltaj
Stídavé nap
Striedavé napätie
Napicie przemienne
Váltófeszültség
Izmenina napetost
Izmjenini napon
Maispriegums
Kintamoji tampa
Vahelduvpinge
 

 
Tensiune alternativ
 
V
T
O
R
G
E
D
E
E
C
T
A
O
T
L
V
T
O
R
G
E
D
E
E
C
T
A
O
T
L
AC
AC
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 22414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 22 10.06.2010 09:27:4710.06.2010 09:27:47
23
>600 V
600
600
00
1 2
12V
G
T
O
R
E
E
E
C
T
D
T
L
A
O
V
12V
G
T
O
R
E
E
E
C
T
D
T
L
A
O
V
DC Voltage
Gleichspannung
Tension continue
Voltaggio continuo
Tensión continua
Tensão contínua
Gelijkspanning
Jævnspænding
Likespenning
Likspänning
Tasajännite
 
Doru voltaj
Stejnosmrné nap
Jednosmerné napätie
Napicie stae
Egyenfeszültség
Enosmerna napetost
istosmjerni napon
Ldzspriegums
Nuolatin tampa
Alalispinge
 

 
Tensiune continu
 
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 23414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 23 10.06.2010 09:27:4910.06.2010 09:27:49
24
4 5
31 2
Resistance
Widerstand
Résistance
Resistenza
Resistencia
Resistência
Weerstand
Modstand
Motstand
Resistans
Vastus

Mukavemet
Odpor
Odpor
Oporno
Ellenállás
Upor
Otpor
Pretestba
Varža
Takistus


Rezisten

Never use the meter for this measurement on an energized circuit.
Diese Messung niemals unter Spannung durchführen.
Ne jamais exécuter cette mesure sous tension.
Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione.
No efectúe esta medición bajo tensión.
Nunca faça esta medição num circuito sob tensão.
Voer deze meting nooit onder spanning uit.
Denne måling må ikke foretages under spænding.
Gjennomfør denne målingen under spenning.
Genomför denna mätning aldrig under spänning.
Tätä mittausta ei saa koskaan tehdä jännitteellisenä.
       .
Bu ölçümlemeyi hiçbir surette voltaj altında yapmayın.
Mení nikdy neprovádjte pod naptím.
Meranie nikdy nevykonávajte pod napätím.
Pomiaru tego nie naley nigdy dokonywa pod napiciem.
Ezt a mérést soha nem szabad feszültség alatt végezni.
Te meritve nikdar ne izvajajte pod napetostjo.
Mjerenje nikada ne izvoditi pod naponom.
Nekad neveikt mrjumu zem sprieguma.
Niekada neatlikti šio matavimo, esant jungtai srovei.
Mitte kunagi ära teosta mõõtmine pinge all.
      .
      .
Aceast msurtoare nu se efectueaz niciodat sub tensiune.
     
 .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 24414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 24 10.06.2010 09:27:4910.06.2010 09:27:49
25
4 5
2 31
beepbeep
Continuity
Durchgangsprüfung
Contrôle de continuité
Prova di continuità
Control de continuidad
Veri cação de
continuidade
Doorgangstest
Gennemgangsprøve
Gjennomsgangsundersøkelse
Genomgångsprovning
Läpivirtauskoe
 
Geçi kontrolü
Zkouška prchodnosti
Skúška priechodnosti
Badanie przejcia
Folytonosság vizsgálat
Preizkus prevodnosti
Provjera prolaza
Caurlaidba
Pralaidumo tikrinimas
Pidevus
 
    
Continuitate
  
Never use the meter for this measurement on an energized circuit.
Diese Messung niemals unter Spannung durchführen.
Ne jamais exécuter cette mesure sous tension.
Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione.
No efectúe esta medición bajo tensión.
Nunca faça esta medição num circuito sob tensão.
Voer deze meting nooit onder spanning uit.
Denne måling må ikke foretages under spænding.
Gjennomfør denne målingen under spenning.
Genomför denna mätning aldrig under spänning.
Tätä mittausta ei saa koskaan tehdä jännitteellisenä.
       .
Bu ölçümlemeyi hiçbir surette voltaj altında yapmayın.
Mení nikdy neprovádjte pod naptím.
Meranie nikdy nevykonávajte pod napätím.
Pomiaru tego nie naley nigdy dokonywa pod napiciem.
Ezt a mérést soha nem szabad feszültség alatt végezni.
Te meritve nikdar ne izvajajte pod napetostjo.
Mjerenje nikada ne izvoditi pod naponom.
Nekad neveikt mrjumu zem sprieguma.
Niekada neatlikti šio matavimo, esant jungtai srovei.
Mitte kunagi ära teosta mõõtmine pinge all.
      .
      .
Aceast msurtoare nu se efectueaz niciodat sub tensiune.
     
 .
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 25414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 25 10.06.2010 09:27:4910.06.2010 09:27:49
26
2 31
V
R
O
E
T
C
T
E
D
T
L
A
O
G
E
Capacitance
Kapazität
Capacité
Capacità
Capacidad
Capacidade
Capaciteit
Kapacitet
Kapasitet
Kapacitet
Kapasitanssi

Kapasite
Kapacita
Kapacita
Pojemno
Kapacitás
Zmogljivost
Kapacitet
Kapacitte
Talpa
Läbilaskevõime


Capacitate

Never use the meter for this measurement on an energized circuit.
Diese Messung niemals unter Spannung durchführen.
Ne jamais exécuter cette mesure sous tension.
Non eseguire mai questa prova su circuiti sotto tensione.
No efectúe esta medición bajo tensión.
Nunca faça esta medição num circuito sob tensão.
Voer deze meting nooit onder spanning uit.
Denne måling må ikke foretages under spænding.
Gjennomfør denne målingen under spenning.
Genomför denna mätning aldrig under spänning.
Tätä mittausta ei saa koskaan tehdä jännitteellisenä.
       .
Bu ölçümlemeyi hiçbir surette voltaj altında yapmayın.
Mení nikdy neprovádjte pod naptím.
Meranie nikdy nevykonávajte pod napätím.
Pomiaru tego nie naley nigdy dokonywa pod napiciem.
Ezt a mérést soha nem szabad feszültség alatt végezni.
Te meritve nikdar ne izvajajte pod napetostjo.
Mjerenje nikada ne izvoditi pod naponom.
Nekad neveikt mrjumu zem sprieguma.
Niekada neatlikti šio matavimo, esant jungtai srovei.
Mitte kunagi ära teosta mõõtmine pinge all.
      .
      .
Aceast msurtoare nu se efectueaz niciodat
sub tensiune.
       .
Kondensator entladen
Discharge capacitor
Décharger le condensateur.
Scaricare il condensatore
Descargar el capacitor
Descarregar o condensador
Condensator ontladen
A ad kondensatoren
Utlad kondensatoren
Urladda kondensatorn
Kondensaattorin purkaminen
 
Kondansatörü boaltın.
Vybít kondenzátor
Vybi kondenzátor
Rozadowa kondensator.
A kondenzátor kisütése
Izprazni kondenzator
Kondenzator isprazniti
Izldt kondensatoru
Iškrauti kondensatori
Lae kondensaator tühjaks
 
  
Descrcare condensator
  
使电容器放电
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 26414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 26 10.06.2010 09:27:5010.06.2010 09:27:50
70
TEHNILISED ANDMED
Nupu asend
Amplituud Dešifreering Mõõtmise täpsus
Vahelduvvool
0,5 - 600 A
Peak 1500 A
CF=2.5@600A
CF=3.0@500A
0,1 A
±2,0%rdg ±5dgts, 50Hz/60Hz
±3,5%rdg ±5dgts, 40Hz - 500Hz
±5,5%rdg ±5dgts, 500Hz - 1kHz
+2% bei CF>2*
5A, +3dgt
Alalisvool 0-600.0 A 0.1 A ±1.5%rdg ±5dgt
Vahelduvpinge 0,05 - 60/600 V 0,01 V / 0,1 V
±1,5%rdg ±4dgts, 50Hz/60Hz
±3,5rdg ±5dgts, 40Hz - 400Hz
Alalispinge 60/600 V 0,01 V / 0,1 V ±1%rdg±3dgt
Takistus 600 /6 k 0,1 / 0,001 k ±1%rdg±5dgt
Pidevus 0-600.0 0,1 Signaal alates 30 ja vähem
Läbilaskevõime
0,01nF - 4000F
Auto-ranging
0,01nF/0,1nF/
0,001F/0,01F
0,1F/1F
0,01nF-39,99nF ±2,5%±2nF
40,00nF-1000F ±2,5%±20dgt
1000F> ±5%±20dgt
Sagedus
ACA: 40-400 Hz
ACV: 1Hz-10 kHz
0.001/0.01/0.1/
0.001k/0.01k
ACA: 40-400Hz ±0.5%rdg±5dgt
ACV: 1Hz-10kHz ±0.5%rdg±5dgt
min 40 Vrms -> VAC
min 50 Arms -> ACA
Antud seadmega on võimalik määrata keskmist geomeetrilist näitajat. Kõik voolu ja pinge näitajad näitavad keskmist
geomeetrilist näitajat. Täpsus kestab ühe aasta pärast kalibreerimist 18°-28°C temperatuuril ja 0%-85% õhuniiskusel.
Maksimaalne pinge terminali ja maa vahel CAT III: 600 V
Maksimaalne kaabli mõõt haaratsil. 33 mm
Töötemperatuur -10°C-50°C
Hoida temperatuuril: -40°C-60°C
Temperatuuri koe tsient 0,1 x määratud täpsus /°C (<18°C või >28°C)
Maksimaalne töötamiskõrgus 2000 m
Aku 2AA
Kaal koos vahetatava akuga ?? g
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusjuhend, mõõtmise seade
Keelatud mõõtmiste teostamine elektriahelas, mille pinge
ületab 600 V. Kasutada ainult kaablitega, mis on määratud
600 V või rohkem jaoks.
Haaratsi otsad on konstrueeritud nii, et mõõtmiste
teostamise ajal need ei sulgeks täielikult. Kui mõõtmisseade
sattub kokkupuudes isoleerimata, pinget mittesisaldavate
osadega, tuleb teostada ohutusüritusi, lühise tekkimise
vältimiseks.
Voolu mõõtmiste ajal ühenda kaableid mõõtmisseadmest
lahti.
Mõõtmise teostamise ajal on keelatud puudutada haaratsit.
Elektrilöögi vältimiseks takistusmõõtmise, pidevuse ja
läbilaskevõime mõõtmiste ajal, mõõtmist mitte teotada pinge
all.
Mitte teostada mõõtmist ruumides, kus on võimalik kergelt
süttiva gaasi juuresolek.Mõõtmisseadmel töötades võib
tekkida säde, mis võib põhjustada plahvatust.
Ära kasuta seadet kui pind või käed on niisked.
Mitte ületada maksimaalselt lubatud sisendseadme
mõõtmisamplituudi.
Teosta mõõtmine pinge all olevas elektriahelas ainult
selliselt juhul kui see on kindlasti vajalik.
Kontrolli mõõtmisseadme toimingut kõigepeale tuntud
skeemi ühenduse juures. Alati oleta, et elektriahel on pinge
all, kuni ei ole tõestunud, et see ei ole pinge all.
Ära maandu ennast mõõtmise teostamise ajal. Väldi
kehakontakti maandatud asjadega, näiteks torude,
radiaatorite, ahjude ja külmkappidega.
Mõõtmise teostamise ajal mitte kunagi ära eemalda kaant
ega eemalda patareid.
Kasuta seade ainult selleks ettenähtud eesmärkideks ja
keskkonna tingimustel. Muidu seadme ohutusfunktsioonid ei
saa vabalt töötada, mis võib põhjustada tõsiseid keha- või
mõõtmisseadme vigastusi.
Elektrilöögi või plahvatuse ohtu vältimiseks, kanna pinge all
oleva kaabli läheduses selleks ettenähtud kaitseriietust.
Mõõtmste teostamine on keelatuud kahjustatud seadmega,
näiteks siis kui on kahjustatud seadme pind vai metalli
sisaldavad detailid mõõtmisseadme juures.
Mitte pöörata nuppu, kui kaabel on ühendatud.
Mitte ühendada lisadetaile mõõtmisseadmele ega teostada
mõõtmiseadmel mingeid parandusi. Parandamiseks või
korduvaks kalibreerimiseks, saada seade volitatud
Milwaukee kliendihoolduskeskusele.
Milwaukee mõõtmisseadet kasutada ainult Milwaukee
kaabliga. Enne kasutamist kontrolli, kas kaabel ei ole
vigastatud.
Kontaktita pinge kontrollimine: LED ei näita
elektriinstalatsiooni seisundit. Isegi siis kui LED kontrollimise
ajal ei vilgu, on keelatud puudutada vooluahelat, mis võib
olla pinge all. LED funktsiooni tuleb kontrollida tuntud pinge
allika juures. Kui LED ei vilgu, pinge tester on kahjustatud ja
ei tohi olla kasutatud mõõtmiste jaoks.
EESTI
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 70414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 70 10.06.2010 09:27:5710.06.2010 09:27:57
71
Mõõtmiste kategooriad ja nende tähtsus vastavalt IEC
61010-1:
CAT III: Mõõtmised hoones olevas installatsioonis:
statsionaarne koormus, jaotuspaneel, seade on korralikult
paigaldatud jaotuspaneelile.
OHUTUSJUHEND Patareid
Tõrgeteta töö tagamiseks tuleb seadmesse õigesti
paigaldada 2 AA-patareid. Ärge kasutage muid pinge- või
vooluallikaid.
Hoidke patareisid alati laste käeulatusest eemal.
Ärge kasutage uusi ja kasutatud patareisid koos. Ärge
kasutage erinevate tootjate (või ühe tootja erinevat tüüpi)
patareisid koos.
Ärge pange seadmesse üheaegselt laetavaid ja
mittelaetavaid patareisid.
Pange patareid seadmesse vastavalt + / – sümbolitele.
Utiliseerige kasutatud patareid kohe vastavalt eeskirjadele.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas
arvatud) või isikutele, kellel puuduvad kogemused ja
teadised seadme kasutamiseks, välja arvatud nende
turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või
juhendamisel. Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad
seadmega ei mängiks.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Mõõtmisseadet võib kasutada järgnevate mõõtmiste
teostamiseks: vahelduv- ja alalisvoolu mõõtmiseks,
vahelduv- ja alalisvoolu voltaaži mõõtmiseks, takistuse,
jätkuvuse, võimsuse sageduse. Antud seadet saab
kasutada ainult eelnevalt mainitud mõõtmiste teostamiseks.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMISE FUNKTSIOON
Seade lülitub välja 20 minuti pärast kui sellel ajal ei ole
vajutatud pöördnuppule või klahvile. Et seade jätkaks oma
tööd, tuleb pöörata pöördupule või vajutada klahvile.
TÖÖJUHENDID
Enne mõõtmise teostamist pööra nupp soovitud asendile.
Korralikult pista kaabel mõõtmisseadmesse.
Voolu mõõtmisel, ühenda kaabel lahti.
Mitte paigaldada seadet otsese päikesevalguse alla, kõrge
temperatuuri alla, niiskesse kohta või hommiku päikese
kätte.
Kasutada kuni 2000 m meretaseme kohal. Soovitud
temperatuur -10°C - 50°C.
Mõõtmisseade ei ole tolmu- ja veekindel. Väldi seadme
kokkupuutumist tomu ja veega.
Pärast kasutamist lülita seade välja. Kui mõõtmisseadet
pikemat aega ei kasutata, võta sellest aku välja.
Puhasta seade niiske lapiga või õrna puhastusvahendiga.
Ära kasuta abrasiivseid vahendeid ega lahusteid.
HOOLDUS
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee
tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,
laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
ETTEVAATUST!
Elektrišokki vältimiseks enne seadme
avamist või patareide väljastamist eemalda
kontrolljuhtmeid.
Maandus
Topeltisolatsioon
>600 V
600
600
00
Keelatud teostada mõõtmiseid
elektriahelas, mille pinge ületab 600 V.
Mõõtmise ajal ära puuduta haaratsit
EESTI
414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 71414 014 - ClampMeter 2237-40.indd 71 10.06.2010 09:27:5710.06.2010 09:27:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Milwaukee 2237-40 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual