Oleo-Mac TR 91 E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

TR 61E
( 600W )
- TR 91E
( 850W )
H
FIN
LV
EST
LT
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN TEHNISKĀ APKOPE
KASUTUSJUHEND
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
Pubbl. 60020086 - Mag/2011
2
H
EST
LT
FIN
LV
BEVEZETŐ
EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA
A jelen kézikönyv  gyelmes elolvasása nélkül ne kezdje el a munkát, csak így biztosítható az elektromos
fűnyíró helyes használata, és így lehet elkerülni a baleseteket. A jelen kézikönyv tartalmazza az egyes
részegységek működésének magyarázatát, valamint a szükséges ellenőrzésekre és a karbantartásra
vonatkozó előírásokat.
Megjegyzés A jelen kézikönyvben található leírások és illusztrációk a gyártóra nézve nem kötelező
érvényűek. A gyártó cég fenntartja a jogát arra, hogy a terméken módosításokat hajtson végre
anélkül, hogy minden alkalommal frissítené a kézikönyv tartalmát.
JOHDANTO
ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen työn aloittamista, jotta osaat käyttää ruohotrimmeriä oikein
ja vältät tapaturmat. Oppaassa kuvataan miten eri osat toimivat ja annetaan ohjeet tarkistuksia ja
huoltoa varten.
HUOMAA Tämän oppaan teksti ja kuvat ovat viitteellisiä. Valmistaja pidättää oikeuden suorittaa
muutoksia sitoutumatta päivittämään opasta jokaista muutosta varten.
IEVADS
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
Lai lietotu elektrisko zāles pļaujmašīnu pareizi un izvairītos no negadījumiem, pirms darba sākšanas
ļoti uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Šajā lietošanas pamācībā paskaidrots, kā darbojas dažādas
ierīces detaļas un sniegti nepieciešamie norādījumi pārbaudei un tehniskajai apkopei.
IEVĒROJIET! Šajā lietošanas pamācībā iekļautie zīmējumi un apraksti nav pilnīgi saistoši.
Ražotājs patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma laiku pa laikam veikt izmaiņas un uzlabot
šo lietošanas instrukciju.
SISSEJUHATUS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
Mootori õigeks kasutamiseks ja õnnetuste ärahoidmiseks tuleb käesolev juhend enne töö alustamist
tähelepanelikult läbi lugeda. Kasutusjuhend sisaldab seadme erinevate osade töö kirjeldusi ning
vajaliku kontrolli ja hoolduse juhiseid.
MÄRKUS: Käesolevas kasutusjuhendis toodud joonised ja tehnilised andmed võivad erineda
tulenevalt erinevates riikides kehtestatud nõuetest ning neid võib muuta ilma valmistajapoolse
vastava märkuseta
ĮVADAS
PIRMINIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Tam, kad mokėtumėte teisingai eksploatuoti elektrinį genėtuvą ir neįvyktų nelaimingų atsitikimų,
pradėkite dirbti tik atidžiai perskaitę šį vadovą. Jame rasite paaiškinimus apie įvairių dalių veikimą,
o taip pat būtinų patikrinimų ir techninės priežiūros instrukcijas.
PASTABA: šiame vadove pateiktos iliustracijos ir speciřkacijos gali būti skirtingos (tai priklauso
nuo šalies reikalavimų), be to gamintojas jas gali pakeisti be įspėjimo.
FIGYELEM !!!
HALLÁSKÁROSODÁSI KOCKÁZAT
NORMÁL HASZNÁLAT ESETÉN A
GÉPKEZELŐ SZÁMÁRA A NAPI HANGERŐ
HATÁS ELÉRHETI, VAGY MEGHALADHATJA A
85 dB (A)
HUOMIO !!!
KUULOVAMMAVAARA
TAVALLISISSA KÄYTTÖOLOSUHTEISSA TÄMÄ KONE VOI
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN HENKILÖKOHTAISELLE JA
PÄIVITTÄISELLE MELULLE, JOKA ON YHTÄ SUURI TAI SUUREMPI
KUIN
85 dB (A)
UZMANĪBU !!!
RISKS IEGŪT DZIRDES TRAUCĒJUMUS
NORMĀLAS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ ŠĪ IERĪCE VAR LIETOTĀJAM
RADĪT RISKU, IZDALOT TROKSNI
KAS VIENĀDS VAI LIELĀKS PAR
85 dB (A)
HOIATUS !!!
OHT SAADA KUULMISKAHJUSTUSI
NORMAALSETEL KASUTUSTINGIMUSTEL VÕIB KÄESOLEVA
SEADME PÄEVANE MÜRA FOON KASUTAJA SUHTES OLLA
VÕRDNE VÕI ÜLETADA TASET
85 dB (A)
PERSPĖJIMAS !!!
GALITE PAŽEISTI SAVO KLAUSOS ORGANUS
NORMALIOMIS EKSPLOATAVIMO SĄLYGOMIS ŠIS ĮRENGINYS
GALI OPERATORIŲ VEIKTI KASDIENIU TRIUKŠMO LYGIU,
KURIS LYGUS 85 db(A) ARBA YRA DIDESNIS UŽ ŠIĄ REIKŠMĘ
85 dB (A)
原文说明的翻译
原文说明的翻译
3
JOHDANTO ____________________ 2
MERKKIEN SELITYKSET JA
TURVALLISUUSOHJEET _________ 4-5
SÄHKÖTOIMISEN RUOHOTRIMMERIN
OSAT __________________________ 8
TURVAOHJEET _________________ 11
KOKOAMINEN _________________ 18
YNNISTYS ___________________ 20
MOOTTORIN SAMMUTTAMINEN 24
YTTÖ _______________________ 24
HUOLTO ______________________ 32
VARASTOINTI __________________ 36
TEKNISET TIEDOT ______________ 38
YHDENMUKAISUUSILMOITUS ___ 42
HUOLTOTAULUKKO ____________ 44
VIANMÄÄRITYS ________________ 47
TAKUUTODISTUS ______________ 50
BEVEZETÉS ____________________ 2
A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI
JELZÉSEK MAGYARÁZATA _______ 4-5
AZ ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ
RÉSZEGYSÉGEI _________________ 8
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ________ 10
ÖSSZESZERELÉS ________________ 18
BEINDĺTÁS _____________________ 20
A MOTOR LEÁLLÍTÁSA __________ 24
HASZNÁLAT ___________________ 24
KARBANTARTÁS________________ 32
TÁROLÁS ______________________ 36
MŰSZAKI ADATOK _____________ 38
MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT _ 42
KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT _____ 44
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA ______ 47
GARANCIALEVÉL ______________ 50
IEVADS ________________________ 2
SIMBOLU SKAIDROJUMS UN
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ________ 4-5
ELEKTRISKĀS ZĀLES PĻAUJMAŠĪNAS
SASTĀVDAĻAS _________________ 8
DROŠĪBAS PASĀKUMI ___________ 12
IERĪCES SALIKŠANA ____________ 18
IEDARBINĀŠANA _______________ 20
MOTORA APSTĀDINĀŠANA ______ 24
LIETOŠANA ____________________ 24
TEHNISKĀ APKOPE _____________ 32
GLABĀŠANA ___________________ 36
TEHNISKIE DATI _______________ 38
APSTIPRINĀJUMS PAR ATBILSTĪBU
__ 42
TEHNISKĀS APKOPES TABULA ___ 45
PROBLĒMU NOVĒRŠANA ________ 48
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS _______ 50
ĮVADAS ________________________ 2
SIMBOLIŲ IR SAUGOS
PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAI _____ 4-5
ELEKTRINIO GENĖTUVO
KOMPONENTAI ________________ 8
ATSARGUMO PRIEMON
Ė
S ________ 14
SUMONTAVIMAS
________________ 19
U
Ž
VEDIMAS ___________________ 21
VARIKLIO SUSTABDYMAS _______ 25
NAUDOJIMAS __________________ 25
TECHNINĖ PRIE
Ž
IŪRA __________ 33
SAUGOJIMAS___________________ 37
TECHNINIAI DUOMENYS ________ 38
ATITIKTIES DEKLARACIJA _______ 42
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ
__ 46
PROBLEMŲ ŠALINIMAS _________ 49
GARANTINIS PA
Ž
YMĖJIMA ______ 51
SISSEJUHATUS _________________ 2
MBOLITE JA OHUTUSALASTE
HOIATUSTE SELETUS ___________ 4-5
ELEKTRITRIMMERI OSAD _______ 8
OHUTUSNÕUDED ______________ 13
KOOSTETÖÖD _________________ 19
KÄIVITAMINE _________________ 21
MOOTORI SEISKAMINE _________ 25
KASUTAMINE __________________ 25
HOOLDUS _____________________ 33
HOIDMINE ____________________ 37
TEHNILISED ANDMED __________ 38
VASTAVUSDEKLARATSIOON _____ 42
HOOLDUSTABEL _______________ 45
RIKETE KÕRVALDAMINE ________ 48
GARANTIITUNNISTUS __________ 51
SATURS
SISÄLLYSLUETTELO
SISUKORD
RODYKLĖ
TARTALOM
H
LV
FIN
EST
LT
内容
内容
H
1 -
A gép használata előtt  gyelmesen olvassuk el a használati és
karbantartási utasítást.
2 - Viseljünk védősisakot, szemüveget és fülvédőt.
3 - Figyeljünk oda a repülő tárgyakra.
4 - Személyek csak 15 m-nél távolabb tartózkodhatnak.
5 - Ez a szimbólum Figyelmeztetést és Tájékoztatást jelöl
6 - Ha az elektromos vezeték sérül vagy elvágják, azonnal húzzuk
ki a dugót az aljzatból.
7 - Ne tegye ki az elektromos fűnyírót esőnek és különösen magas
páratartalmú környezetnek.
1 -
Lue käyttö- ja huolto-opas ennen koneen käyttämistä.
2 - ytä kypärää, suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
3 - Varo esineiden sinkoutumista.
4 - Pidä kaikki henkilöt 15 metrin etäisyydellä.
5 - mä symboli tarkoittaa: Varoitus tai Huomio
6 - Kytke pistoke heti irti sähköverkosta jos virtajohto on viallinen
tai leikkaantunut.
7 - Älä altista sähkötoimista ruohotrimmeriä sateelle tai erityisen
kosteille olosuhteille.
1
- Pirms lietojat šo ierīci, uzmanīgi izlasiet lietošanas un tehniskās
apkopes pamācību.
2 - Velciet aizsargķiveri, speciālās brilles un austiņas.
3 - Uzmanieties no krītošiem priekšmetiem.
4 - Raugieties, lai citas personas atrastos 15 m attālumā no ierīces
tās darbības laikā.
5 - Šis simbols nozīmē "Uzmanību" un "Brīdinājums".
6 - Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla, ja
elektrovads ir bojāts vai sagriezts.
7 - Nepakļaujiet elektrisko zāles pļaujmašīnu lietus vai liela
mitruma iedarbībai.
FIN
LV
EST
1
- Enne käesoleva seadmega tööle asumist tuleb kasutusjuhend läbi
lugeda.
2 - Tuleb kanda pea, silma ja kõrva kaitsevahendeid.
3 - Tuleb arvestada sellega, et seadmega töötamine paiskab õhku
lähipiirkonnas olevat prahti.
4 - rvalised isikud peavad seadme töökohast viibima 15 m
(50 jala) kaugusel.
5 - Selle sümboli tähendus on Tähelepanu ja Ettevaatust.
6 - Saag tuleb pistikust koheselt välja tõmmata, kui toitekaablit
vigastatakse või läbistatakse.
7 - Keelatud on jätta elektritrimmerit vihma kätte või kõrge
niiskusprotsendiga paikadesse
1 - Prieš dirbdami šiuo įrenginiu perskaitykite operatoriaus
instrukcijų vadovą.
2 - Užsidėkite galvos, akių ir ausų apsaugas.
3 - Saugokitės sviedžiamų daiktų.
4 - Žiūrėkite, kad pašaliniai asmenys stovėtų 15 m atstumu.
5 - Šis simbolis reiškia: Dėmesio ir Priminimas.
6 - Jeigu pažeidžiamas arba įpjaunamas kabelis, nedelsdami
ištraukite kištuką.
7 - Vejos genėtuvą apsaugokite nuo lietaus ir didelės drėgmės
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
这个符号表示注意和警告
这个符号表示注意和警告
6 -
7 -
禁止把电动剪草机暴露在雨水或极端潮湿的环境中。
禁止把电动剪草机暴露在雨水或极端潮湿的环境中。
LT
中文
中文
H
FIN
LV
EST
LT
A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI JELZÉSEK MAGYARÁZATA
MERKKIEN SELITYKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
SIMBOLU SKAIDROJUMS UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI
MBOLITE JA OHUTUSALASTE HOIATUSTE SELETUS
SIMBOLIŲ IR SAUGOS PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAI
符号解释及安全警告
符号解释及安全警告
中文
中文
4
5
7
1
8
9
3
6
2
10
4
H
FIN
LV
EST
LT
A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI JELZÉSEK MAGYARÁZATA
MERKKIEN SELITYKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
SIMBOLU SKAIDROJUMS UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI
MBOLITE JA OHUTUSALASTE HOIATUSTE SELETUS
SIMBOLIŲ IR SAUGOS PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAI
符号解释及安全警告
符号解释及安全警告
H
FIN
LV
EST
LT
中文
中文
中文
中文
8 - Kettős szigetelésű készülék
9 - Műszaki adatok
10 - Garantált maxilis zajszint
11 - CE megfelelőségi jelzés
12 - A gép típusa: ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ
13 - Sorozatszám
14 - A gyártás évét
8 - Kaksoiseristyksellä varustettu laite
9 - Tekniset tiedot
10 - Taattu akustisen tehon taso
11 - CE-merkintä.
12 - Koneen tyyppi: SÄHKÖINEN
RUOHOTRIMMERI
13 - Sarjanumero
14 - Valmistusvuoden
8 - Ierīce ar dubulto izolāciju
9 - Tehniskie dati
10 - Garantētais akustiskās jaudas līmenis
11 - CE atbilstības marķējums.
12 - Mašīnas tips: ELEKTRISKĀ ZĀLES
AUJMAŠĪNA
13 - Sērijas numurs
14 - Izgatavošanas gads
8 - Topeltisolatsiooniga seade
9 - Tehnilised andmed
10 - Müratugevuse tase
11 - CE vastavusmärgis
12 - Masina tüüp: ELEKTRILINE TRIMMER
13 - Seerianumber
14 - Valmistamise aasta
8 - Dvigubos izoliacijos prietaisas
9 - Techniniai duomenys
10 - Garantuotas garso galios lygis
11 - CE atitikties ženklas
12 - Mechanizmo tipas: VEJOS PJOVIKLIS
13 - Serijinis numeris
14 - Gamybos metai
8 -
9 -
10 -
11 -
12 - 电动草坪机
13 -
14 -
1411
13
11 12
5
6
Magyar Suomi
Latviski
Az elektromos és elektronikus termékekben használt veszélyes
anyagok felhasználásnak csökkentéséről, valamint a
hulladékok elhelyezéséről szóló 2002/95/EK, 2002/96/EK és
2003/108/EK irányelvekben foglaltak alapján
A készüléken látható áthúzott hulladékgyűjtő szimbóluma azt
jelzi, hogy hasznos élettartamának végén a készüléket a többi
hulladéktól elkülönítve kell kezelni.
A felhasználó tehát köteles hasznos élettartamának végén
a készüléket az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén leadni, vagy
ha ezzel egyenértékű készüléket vásárol, akkor a vásárlás
időpontjában átadni a régi készüléket a kereskedőnek.
Az elöregedett készülékek újrahasznosítás, kezelés és
hulladékelhelyezés szerint történő gyűjtése segít elkerülni
a környezettel és emberi egészséggel kapcsolatos esetleges
negatív következményeket, és ösztönzi a készüléket alkotó
anyagok újrahasznosítását.
A felhasználó részéről eszközölt nem szabályszerű
hulladékelhelyezés a nemzeti törvények szerinti szankciók
kiszabását vonja maga után.
Direktiivien 2002/95/EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY
mukaisesti, jotka koskevat tiettyjen vaarallisten aineiden
käytön rajoittamista sähkö- ja elektroniikkalaitteissa sekä
sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätystä
Laitteessa oleva symboli (jäteastia, jonka päälle on merkitty
rasti) tarkoittaa, että käyttöikänsä lopussa laitetta ei saa heittää
lajittelemattoman yhdyskuntajätteen joukkoon.
yttäjän tulee toimittaa käytöstä poistettu laite sähkö- ja
elektroniikkaromua vastaanottavaan jätehuoltokeskukseen tai
jälleenmyyjälle, joka ottaa vastaan yhden käytöstäpoistetun
laitteen vastaavanlaista yhtä uutta ostettua laitetta kohden.
Huolehtimalla käytöstäpoistettujen laitteiden
asianmukaisesta lajittelusta kierrätettäviin, käsiteltäviin
tai ympäristövastuullisesti hävitettäviin voidaan vähentää
ympäristö- ja terveyshaittoja sekä edistää laitteen
valmistusmateriaalien kierrätystä.
Jätehuoltomääräysten rikkominen käsitellään kansallisten
lakien mukaisesti.
Saskaņā ar Direktīvām 2002/95/EK, 2002/96/EK un
2003/108/EK par bīstamu vielu lietošanas samazināšanu
elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, kā arī par atkritumu
pārstrādi
Uz ierīces attēlotais simbols ar svītrainu atkritumu spaini
norāda uz to, ka beidzot lietot produktu, tas irtur atsevišķi
no citiem atkritumiem.
Lietotājam ir jānogādā nederīgā ierīce kādā no atbilstošiem
elektronisko un elektrisko atkritumu šķirošanas centriem, vai
jānodod mazumtirgotājam, iegādājoties jaunu, ekvivalentas
sērijas ierīci, saskaņā ar principu - viens pret vienu.
Atbilstoša atkritumu šķirošana turpmākai ierīču izmantošanai,
pakļaujot tās videi draudzīgai ottreizējai pārstrādei, palīdz
novērst iepējamo negatīvo iedarbību uz vidi un veselību, kā arī
veicina ierīču sastāvdaļu pārstrādi.
Ja lietotājs atbrīvojas no nederīgās ierīces nepareizā veidā, tiek
pielietotas sankcijas, ko nosaka nacionālā likumdošana.
FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTA
TIETOJA KÄYTTÄJILLE
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM
7
Eesti keel Lietuvių k.
Vastavuses direktiividega 2002/95/EÜ, 2002/96/EÜ ja
2003/108/EÜ ohtlike ainete vähendamise kohta elektrilises
ja elektroonilises varustuses (ROHS) ning sellise varustuse
jäätmete käitlemise kohta (WEEE)
Kui varustusel on mahakriipsutatud prügikasti kujutav sümbol,
tähendab see, et see tuleb tööea lõpul muudest jäätmetest
eraldi koguda.
Kui varustus ei ole enam kasutamiskõlbulik, tuleb see vastavalt
viia kasutaja poolt elektriliste ja elektrooniliste jöötmete
erisorteeritud kogumiskeskusesse või uue sarnast tüüpi
toote ostmisel tagastada müüjale üks-ühele põhimõttel
(tagastusskeem).
Õige sorteeritud kogumine kindlustab, et kõrvaleheidetud
varustuse saab hiljem saata keskkonnasõbralikule
taaskasutamisele, töötlemisele ja utiliseerimisele; see
võimaldab lisaks varustuse tootmisel kasutatud materjalide
reklameerimisele ka vältida võimalikke negatiivseid mõjusid
keskkonnale ja tervisele.
Jäätmete volitamata ladustamine on vastutustundetu ning
seadusandlike regulatsioonide põhjal karistatav.
Atitinka 2002/95/EB, 2002/96/EB ir 2003/108/EB direktyvas
dėl kenksmingų medžiagų mažinimo elektros ir elektronikos
įrenginiuose (ROHS) ir tokių įrenginių atliekų utilizavimo
(WEEE)
Jei ant įrenginio yra perbrauktos šiukšlių dėžės simbolis, tai
reiškia, kad įrenginį, pasibaigus jo tarnavimo laikui, būtina
išmesti atskirai nuo kitų šiukšlių.
Todėl, kai įrenginys nebetinka eksploatuoti, naudotojas to
įrenginį turi nugabenti į specialų elektros ir elektronikos atliekų
surinkimo ir rūšiavimo centrą, arba, jei perkamas naujas
panašaus tipo gaminys, įrenginį reikia grąžinti pardavėjui
principu vienas už vieną (grąžinimo planas).
Tinkamai surenkant ir rūšiuojant garantuojama, kad
išmetamas įrenginys vėliau išsiunãiamas perdirbti, apdoroti
ir utilizuoti aplinkai nekenksmingu būdu; taip išvengiama bet
kokio potencialaus neigiamo poveikio aplinkai ir sveikatai,
be to, galima pakartotinai panaudoti medžiagas, naudojamas
įrenginių gamybai.
Atliekų išmetimas neaprobuotu būdu yra neatsakingas
veiksmas, už kurį baudžiama pagal įstatyminius reglamentus.
KASUTAJAINFO
INFORMACIJA NAUDOTOJUI
H
1 - Szíjak (TR 91 E)
2 - Továbbítócső
3 - Damilfej
4 - Fejvédelem
5 - Övek csatlakoztatása
6 - Működési megszakító
7 - Biztonsági megszakí
8 - Villásdugó
9 - Villanymotor
10 - Szálvágó tárcsa
11 - Első fagantyú
12 - Hátsó fagantyú
AZ ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ RÉSZEGYSÉGEI
FIN
1 - Valjaat (TR 91 E)
2 - Varsi
3 - Nailonsiimapää
4 - Siimapään suojus
5 - Valjaiden kiinnitys
6 - Toimintakytkin
7 - Turvakytkin
8 - Pistoke
9 - Sähkömoottori
10 - Terä
11 - Etummainen kahva
12 - Takimmainen kahva
SÄHKÖTOIMISEN RUOHOTRIMMERIN OSAT
LV
1 - Siksnas (TR 91 E)
2 - Transmisijas caurule
3 - Neilona galviņa
4 - Galviņas aizsargapvalks
5 - Pievienojamās lences
6 - Slēdzis
7 - Drošības slēdzis
8 - Kontaktdakša
9 - Elektriskais motors
10 - Griešanas diega asmens
11 - Priekšējais rokturis
12 - Aizmugurējais rokturis
ELEKTRISKĀS ZĀLES PĻAUJMAŠĪNAS SASTĀVDAS
EST
1 - Kandetraksid (TR 91 E)
2 - Võlli toru
3 - Nailonist trimmeripea
4 - Pea kaitse
5 - Rihma kinnituskoht
6 - Sisse/välja lüliti
7 - Ohutuslüliti
8 - Toitepistik
9 - Elektrimootor
10 - Lõiketera
11 - Eesmine Käepide
12 - Tagumine Käepide
ELEKTRITRIMMERI OSAD
LT
1 - Tvirtinamieji diržai (TR 91 E)
2 - Kotas
3 - Nailoninės virvės galvutė
4 - Galvutės apsauga
5 - Diržų komplekto elementas
6 - Įjungimo/išjungimo jungiklis
7 - Apsauginis jungiklis
8 - Elektros kištukas
9 - Elektros variklis
10 - Ašmenys
11 - Priekinė rankena
12 - Galinė rankena
ELEKTRINIO GENĖTUVO KOMPONENTAI
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
(TR 91 E)
11 -
12 -
8
NOTE:
9
Magyar
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM – Ha jól használják a gépet, az egy gyors,
kényelmes és hatékony munkaeszköz; ha nem megfelelően,
vagy a biztonsági előírásokat  gyelmen kívül hagyva
használjuk, veszélyes eszközzé válhat. A kellemes és
biztonságos munkavégzés érdekében mindig szigorúan
tartsuk be az alábbi, és a kézikönyv többi részében lévő
biztonsági előírásokat.
FIGYELEM: Az egység energiaellátó rendszere nagyon
alacsony intenzitású elektromágneses teret gerjeszt. Ez
a mező néhány fajta pacemaker esetében interferenciát
okozhat. A súlyos, akár halálos sérülések kockázatának
elkerülésére a pacemakert viselő személyeknek a jelen
gép használata előtt egyeztetniük kell orvosukkal és a gép
gyártójával.
FIGYELEM - A helyi törvények korlátozhatják a elektromos
fünyíró használatát.
1 - Ne használja a gépet, mielőtt a használatát meg nem tanulta.
A még nem tapasztalt gépkezelőnek a helyszíni használat előtt
gyakorolnia kell a gép kezelését.
2 - Őrizzük meg a jelen kézikönyvet és használat előtt mindig
tanulmányozzuk.
3 - Az elektromos fűnyírót kizárólag jó  zikai állapotban lévő,
a használatra vonatkozó szabályokat ismerő felnőtt ember
használhatja. Kimerültség esetén, alkohol fogyasztását
követően, drog vagy gyógyszer hatása alatt ne használja az
elektromos fűnyírót (1. ábra).
4 - Csak a gép működését és helyes használatát ismerő
szakembernek adja át vagy kölcsönözze az elektromos fűnyírót.
Ilyen esetben a használati utasítást is adjuk át, hogy a munka
kezdete előtt elolvassák.
5 - Viseljünk megfelelő ruházatot és védőfelszerelést, vastag
1 2 3
csizmát és nadrágot, kesztyűt, védőszemüveget, fülvédőt és
védősisakot. A ruházat legyen testhezálló, de kényelmes (lásd
a 16-17. oldalt).
6 - Az elektromos fűnyíró használatakor ne engedje meg, hogy 15
méteres hatósugarában emberek tartózkodjanak (2. ábra).
7 - Az elektromos fűnyíróra a gyártó által kifejezetten javasolt
vágófelszerelést (szerszámot) szereljen (lásd a 39. oldalt). A dugó
hálózati csatlakozóhoz történő csatlakoztatása előtt szereljük
össze a vágószerszámot (3. ábra).
8 - Ellenőrizze, hogy az elektromos fűnyírón található, a feszültségre
és a frekvenciára vonatkozó adatoknak a hálózati áram
megfelel-e (lásd a 4. oldalt).
9 - Hibás vagy nem szabvány vezetéket, dugót és hosszabbítót ne
használjunk.
10 - Neoprén, illetve mindenképpen kettős szigetelésű hosszabbító
vezeték alkalmazása javasolt, melynek szabadban történő
használathoz megfelelő csatlakozója van.
11 - Ha a vezeték sérül vagy elvágják, azonnal húzzuk ki a dugót az
aljzatból (4. ábra).
12 - Az elektromos csatlakoztató vezetéket úgy kell kialakítani,
hogy sem ember sem jármű ne okozhasson benne kárt, és így
ne kerülhessen veszélybe sem a gépkezelő, sem a többi dolgozó.
13 - Munka közben folyamatosan ellenőrizzük a vezetéket, az legyen
mindig a fej működési sugarától távol. Ne hajtsunk végre
darabolást más elektromos vezeték közelében sem.
14 - Mindenféle karbantartási művelet előtt az elektromos fűrészt
áramtalanítani kell (3. ábra).
15 - Robbanásveszélyes és gyúlékony környezetben ne használja az
elektromos fűnyírót (5. ábra).
16 - Ne használja az elektromos fűnyírót fejvédő nélkül.
17 - Ne tegye ki az elektromos fűnyírót esőnek és különösen magas
páratartalmú környezetnek (5. ábra).
18 - A kar felszerelése nélkül soha ne indítsuk be a motort.
19 - Ne használja az elektromos fűnyírót füvön kívül más anyag
vágására.
20 - Hibás, rosszul megjavított vagy összeszerelt, illetve házilagosan
módosított elektromos fűnyíróval ne dolgozzon. Semmilyen
biztonsági felszerelést ne vegyünk le, ne okozzunk benne kárt
és ne iktassunk ki.
21 - Minden nap ellenőrizze az elektromos fűnyírót, és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden, biztonsági és egyéb
felszerelés működőképes.
22 - A rendes karbantartáson kívül egyéb műveleteket, javításokat
ne végezzünk. Forduljunk felhatalmazott szervizhez.
23 - Tilos a gép kihajtó tengelyére olyan készüléket szerelni, amit
nem a gyártó szállított.
24 - A veszélyt jelző és biztonsági előírásokat tartalmazó címkéket
őrizzük meg tökéletes állapotban. Sérülés vagy rongálódás
esetén azonnal ki kell cserélni (lásd a 4-5 oldalt).
25 - Ne használjuk a gépet a kézikönyvben megjelölttől eltérő célra
(lásd a 24 oldalt).
26 - Ne feledje, hogy a tulajdonos vagy a gépkezelő felel a harmadik
felek által elszenvedett balesetekért és az őket vagy tulajdonukat
ért károkért.
27 - Amennyiben használaton kívül kell helyezni az elektromos
fűnyírót, ne károsítsa vele a környezetet, hanem adja át
viszonteladójának, aki gondoskodni fog az elhelyezéséről.
28 - Bármilyen egyéb információ vagy nagyobb javítási igény esetén
forduljon mindig a viszonteladóhoz.
29 - A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent řzikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket
is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
4
10
5
HUOMIO - Oikein käytettynä kone on nopea, kätevä ja
tehokas työkalu; jos sitä käytetään väärin tai jos
tarpeelliset varotoimet laiminlyödään, se saattaa olla
vaarallinen. Noudata aina alla olevia ja koko oppaan
sisältämiä turvaohjeita, jotta työnteko sujuu mukavasti
ja turvallisesti.
HUOMIO: Yksikön syöttöjärjestelmä tuottaa
voimakkuudeltaan hyvin heikon sähkömagneettisen
kentän. Tämä kenttä voi aiheuttaa häiriöitä joihinkin
sydämentahdistimiin. Vakavien vahinkojen ja
hengenvaaran välttämiseksi henkilöiden, joilla on
sydämentahdistin, tulee olla yhteydessä lääkäriinsä sekä
sydämentahdistimen valmistajaan ennen tämän laitteen
käyttöä.
HUOMIO – Paikalliset lait saattavat rajoittaa sähköisen
ruohotrimmeri käyttöä.
1 - Älä käytä konetta ennen kuin olet oppinut käyttämään
sitä oikein. Ensi kertaa laitetta käyttävän henkilön tulee
harjoitella laitteen käyttöä työalueella.
2 - Säilytä tämä opas huolella ja lue se aina ennen koneen
käytön aloittamista.
3 - Sähkötoimisen ruohotrimmerin käyttö on sallittu vain
hyvässä fyysisessä kunnossa oleville aikuisille, jotka tuntevat
sen käyttöohjeet. Ruohotrimmeriä ei saa käyttää väsyneenä
tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena (kuva 1).
4 - Ruohotrimmerin saa luovuttaa tai lainata ainoastaan
asiantunteville henkilöille, jotka tuntevat sen toiminnan ja
osaavat käyttää sitä oikein. Luovuta koneen mukana myös
käyttöopas, joka on luettava ennen laitteen käyttämistä.
Suomi
TURVAOHJEET
5 - Käytä sopivia vaatteita ja turvavarusteita, kuten saappaita,
paksuja housuja, suojakäsineitä ja -laseja, kuulonsuojaimia
ja kypärää. Käytä vartaloa myötäileviä, mukavia vaatteita
(katso sivuja 16-17).
6 - Älä anna kenenkään oleskella 15 metriä lähempänä
työskentelyaluetta ruohotrimmerin käytön aikana (kuva
2).
7 - Ruohotrimmerissä saa käyttää ainoastaan valmistajan
suosittelemia leikkauslaitteita (leikkuuteriä) (katso sivu
39). Kokoa leikkausvälineet ennen pistokkeen kytkemistä
pistorasiaan (Kuva 3).
8 - Tarkista, että ruohotrimmerin arvokilvessä mainittu jännite
ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja (katso sivu 4).
9 - Älä käytä viallisia tai normien vastaisia johtoja, pistokkeita
tai jatkojohtoja.
10 - Käytä neopreenijatkojohtoja tai joka tapauksessa
kaksoiseristyksellä varustettuja johtoja, joissa on
ulkokäyttöön sopiva turvapistoke.
11 - Kytke pistoke välittömästi irti sähköverkosta, jos johto
vioittuu tai leikkaantuu (Kuva 4).
12 - Virtajohto täytyy asettaa niin että henkilöt tai ajoneuvot eivät
pääse vahingoittamaan sitä aiheuttaen vaaraa käyttäjälle.
13 - Tarkista, että johto pysyy työskentelyn aikana aina etäällä
pään toiminta-alueesta eikä kiristy liikaa. Älä leikkaa
sähköjohtojen läheisyydessä.
14 - Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai
kuljetustoimenpiteen aloittamista (Kuva 3).
15 - Älä käytä sähkötoimista ruohotrimmeriä räjähdysalttiissa
tai tulenarassa ilmakehässä (kuva 5).
16 - Älä käytä ruohotrimmeriä ilman leikkuupään suojusta.
17 - Älä altista sähkötoimista ruohotrimmeriä sateelle tai
erityisen kosteille olosuhteille (kuva 5).
18 - Älä käynnistä moottoria, jos varsi ei ole asennettu paikalleen.
19 - Älä käytä ruohotrimmeriä muiden materiaalien kuin
ruohon leikkaamiseen.
20 - Älä käytä ruohotrimmeriä, jos se on vaurioitunut, korjattu
tai kokoonpantu virheellisesti, tai jos siihen on tehty
valtuuttamattomia muutoksia. Älä irrota, vahingoita tai
poista käytöstä mitään turvalaitetta.
21 - Tarkasta ruohotrimmeri päivittäin varmistaen, että kaikki
sen toiminnalliset ja turvallisuuteen liittyvät osat toimivat
asianmukaisesti.
22 - Suorita vain tavallinen huolto, älä koskaan tee muita
toimenpiteitä tai korjauksia. Ota yhteys valtuutettuun
erikoiskorjaamoon.
23 - Muiden kuin valmistajan toimittamien laitteiden
kytkeminen koneen voimanottoon on kielletty.
24 - Säilytä vaara- ja turvamerkintätarrat hyväkuntoisina. Jos
tarrat vahingoittuvat, niiden tilalle on vaihdettava uudet
mahdollisimman pian (Katso sivu 4-5).
25 - Älä käytä laitetta muihin käyttötarkoituksiin kuin tässä
käyttöoppaassa mainitut (Katso sivu 24).
26 - Muista, että omistaja tai käyttäjä on vastuussa
onnettomuuksista ja ulkopuolisille tai omaisuudelle
aiheutuvista vaaroista.
27 - Kun poistat ruohotrimmerin lopullisesti käytöstä, toimita
laite jälleenmyyjälle, joka huolehtii sen käytöstäpoistosta
ja hävittämisestä.
28 - Käänny aina jälleenmyyjän puoleen kun tarvitset lisätietoja
tai korjauksia.
29 - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai
henkisesti rajoitteisten henkilöiden (eikä lasten) käyttöön,
ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo ja
opasta heitä laitteen käytössä. Valvo lapsia, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
11
12
Latviski
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
UZMANĪBU - Ja mašīnu lieto pareizi, tā ir ātrs, ērts un
efektīvs darbarīks; ja to lieto nepareizi vai neievērojot
nepieciešamos piesardzības pasākumus, tas var kļūt par
bīstamu ierīci. Lai jūsu darbs vienmēr būtu patīkams un
drošs, rūpīgi ievērojiet visus lietošanas pamācībā sniegtos
drošības noteikumus.
UZMANĪBU: Jūsu ierīces barošanas sistēma rada
elektromagnētisko lauku, kuram ir ļoti zema intensitāte.
Šis lauks var traucēt dažu „pacemaker” ierīču darbību.
Lai samazinātu smagu vai nāvējošu negadījumu risku,
personām, kas lieto pacemaker, ir jākonsultējas ar savu
ārstu un „pacemaker” ražotāju pirms šīs ierīces lietošanas.
UZMANĪBU – Vietējie likumi var ierobežot elektriskā
zāles pļaujmašīna lietošanu.
1 - Pirms mašīnas lietošanas rūpīgi iepazīstieties ar tās
ekspluatācijas noteikumiem. Operatoram, kas ierīci lieto
pirmo reizi, pirms lietošanas ir jāpraktizējas.
2 - Rūpīgi glabājiet šo lietošanas pamācību un izlasiet to ik
reizi, pirms lietojat ierīci.
3 - Elektrisko zāles pļaujmašīnu drīkst lietot tikai pieaugušie,
labā  ziskajā stāvoklī, kuri ir iepazinušies ar lietošanas
noteikumiem. Nelietojiet elektrisko zāles pļaujmašīnu, ja
esat noguris vai atrodaties alkohola, narkotisku vielu un
zāļu ietekmē (1. att.).
4 - Nododiet vai aizdodiet elektrisko zāles pļaujmašīnu tikai
pieredzējušiem cilvēkiem, kuri zina, kā ierīce darbojas un
prot to pareizi lietot. Iedodiet līdzi arī lietošanas pamācību,
kas jāizlasa pirms darba uzsākšanas.
5 - Nekad neaizmirstiet par savu drošību un ģērbieties atbilstoši
noteikumiem, velciet zābakus, biezas bikses, cimdus,
aizsargbrilles, austiņas un speciālo aizsargmasku. Lietojiet
piegulošu, bet ērtu apģērbu (skat. 16.- 17.lpp.).
6 - Neļaujiet citiem cilvēkiem atrasties 15 metru darbības rādiusā
elektriskās zāles pļaujmašīnas lietošanas laikā (2. att.).
7 - Elektriskajai zāles pļaujmašīnai ir jābūt aprīkotai ar ražotāja
ieteicamām griezējierīcēm (griezējiem) (sk. lpp. 39). Veiciet
griešanas aparāta montāšu, pirms pievienojat kontaktdakšu
elektrotīklam (3.zīm.).
8 - Pārbaudiet, vai elektriskās zāles pļaujmašīnas tehnisko datu
plāksnītē norādītās sprieguma un frekvences vērtības atbilst
elektrības tīkla parametriem (sk. 4 lpp.)
9 - Nelietojiet bojātus vai neatbilstošus elektrovadus,
kontaktdakšas vai pagarinātājus.
10 - Lietojiet neoprēna vai dubultas izolācijas pagarinātājvadus
ar drošības kontaktdakšām, kas paredzētas lietošanai ārā.
11 - Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla, ja
elektrovads ir bojāts vai sagreizts (4.zīm.).
12 - Elektrovadam jābūt pievienotam tā, lai cilvēki vai transporta
līdzekļi to nevarētu sabojāt, pakļaujot briesmām sevi un Jūs.
13 - Raugieties, lai darba laikā elektrovads atrastos tālu no
galviņas darbības lauka un nebūtu nospriegots. Nezāģējiet
citu elektrovadu tuvumā.
14 - Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla, pirms veicat
jebkādu tehnisko apkopi vai transportēšanu. (3.zīm.).
15 - Nelietojiet elektrisko zāles pļaujmašīnu sprādziennedrošā
vai uzliesmojošā atmosfērā (5. att.).
16 - Nelietojiet elektrisko zāles pļaujmašīnu, ja nav uzstādīts
galviņas aizsargs.
17 - Nepakļaujiet elektrisko zāles pļaujmašīnu lietus vai liela
mitruma iedarbībai (5. att.).
18 - Nedarbiniet motoru bez pievienota atbalsta.
19 - Lietojiet elektrisko zāles pļaujmašīnu tikai zāles pļaušanai.
20 - Nestrādājiet ar bojātu, slikti salabotu, slikti samontētu
vai patvaļīgi modi cētu elektrisko zāles pļaujmašīnu.
Neizņemiet, nebojājiet un nedeaktivizējiet nevienu drošības
detaļu.
21 - Pārbaudiet elektrisko zāles pļaujmašīnu ik dienas, lai
pārliecinātos, vai visi drošības un pārējie mehānismi darbojas
nevainojami.
22 - Neveiciet nekādas darbības vai labojumus, kas neietilpst
ikdienas tehniskajā apkopē. Vērsieties pilnvarotā apkopes
centrā.
23 - Mašīnas jūgvārpstai drīkst pievienot tikai ražotāja piegādātos
piederumus.
24 - Glabājiet visas uzlīmes un brīdinājumus par briesmām un
drošību nevainojamā stāvoklī. Bojājumu vai pasliktinājumu
gadījumā, tie savlaicīgi jānomaina (Sk. 4.-5.lpp.).
25 - Nelietojiet ierīci citiem nolūkiem nekā norādīts lietošanas
pamācībā (Sk. 24.lpp.).
26 - Neaizmirstiet, ka mašīnas īpašnieks vai operators ir atbildīgs
par negadījumiem vai bīstamām situācijām, kurām tiek
pakļautas trešās personas vai to manta.
27 - Izvadot elektrisko zāles pļaujmašīnu no ekspluatācijas,
neizmetiet to vidē, bet nododiet to kompānijas pārstāvim,
kas nodrošinās pareizu ierīces utilizāciju.
28 - Neskaidrību vai citu problēmu gadījuma, griezieties vienmēr
pie ierīces pārdevēja.
29 - Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai cilvēkiem (tai skaitā
bērniem) ar samazinātām  ziskajām, jūtības vai mentālajām
spējām, vai bez pieredzes un zināšanām, izņemot gadījumus,
kad tiem tiek sniegtas instrukcijas par iekārtas izmantošanu
vai nodrošināta uzraudzība no tādas personas puses, kas
atbild par viņu drošību. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie
nespēlētos ar iekārtu.
1 2 3
4
13
5
Eesti keel
OHUTUSNÕUDED
HOIATUS – Kui seadet õigesti kasutada, on see kiire,
mugav ja tõhus tööriist; kui te kasutate valesti või
ilma vastava ettevaatusabinõuta, võib masin muutuda
ohtlikuks tööriistaks. Meeldiva ja ohutu töö tagamiseks
tuleb alati rangelt järgida käesolevas kasutusjuhendis
toodud ohutusnõudeid.
TÄHELEPANU: Teie seadme süütesüsteem tekitab
madala intensiivsusega elektromagnetvälja. See võib
põhjustada häireid teatud südamestimulaatorite töös.
Raskete ja eluohtlike kehavigastuste ohu vähendamiseks
peaksid südamestimulaatorit kandvad isikut enne seadme
kasutamist konsulteerima raviarsti ja südamestimulaatori
valmistajaga.
HOIATUS! –Kohalikud seadused võivad piirata elektriline
trimmeer kasutamist.
1 - Ärge kasutage seadet, kui Te ei tea, kuidas täpselt sellega
töötada. Eelneva kogemuseta operaator peab enne seadmega
tööle asumist selle kasutamist harjutama.
2 - Käesolevat kasutusjuhendit tuleb hoida käepärast ning
enne selle seadme kasutamist, tuleb sellega vajadusel uuesti
tutvuda.
3 - Elektrilist murutrimmerit tohivad kasutada ainult
täiskasvanud, heas füüsilises vormis isikud, kes tunnevad
selle kasutamisreegleid. Ärge kasutage elektritrimmerit, kui
olete kas väsinud või pärast alkoholi, uimastite või ravimite
tarvitamist (Joon. 1).
4 - Andke või laenake elektrilist murutrimmerit ainult kogenud
isikutele, kes on kursis selle talitluse ja õige kasutamisega.
Ka käesolev kasutusjuhend tuleb neile kaasa anda, et nad
saaksid kasutamisega seotud üksikasju enne tööle asumist
üle vaadata.
5 - Kanda tuleb ettenähtud töörõivastust ja ohutusvarustust,
mille hulka kuuluvad: saapad, vastupidavad pikad püksid,
kindad, silmakaitsed, kõrvaklapid ja kaitsekiiver. Kanda
tuleb liibuvat kuid mugavat rõivastust (vt lk 16-17).
6 - Elektrilise murutrimmeri kasutamisel ei tohi selle 15 m
laiuses tegevusraadiuses viibida keegi peale operaatori
(Joon. 2).
7 - Elektrilise murutrimmeri külge tohib monteerida ainult tooja
poolt loetletud lõikeosi (tööosi) (vt. lk. 39). Lõikeseadmed
tuleb paigaldada enne trimmeri vooluvõrku ühendamist
(joon. 3).
8 - Kontrollige, et elektritrimmerile kinnitatud infoplaadil ära
toodud pinge ja sagedus sobiksid kasutatava toitevõrgu
näitajatega (vt lk 4).
9 - Ei tohi kasutada defektseid ega kehtivatele standarditele
mittevastavaid kaableid, pistikuid ja pikendusjuhtmeid.
1 0 - Välistingimustes soovitame kasutada neopreen- või kahekordse
isolatsiooniga kaableid.
11 - Seade tuleb toiteühendusest koheselt välja tõmmata, kui
toitekaablit vigastatakse või läbistatakse (joon. 4).
12 - Toiteühendus peab olema selliselt korraldatud, et teiste
inimeste ja sõidukite kahjustused oleksid välistatud.
13 - Tuleb jälgida, et toitekaabel ei satuks trimmeripea
tööpiirkonda. Elektrikaablite läheduses ei tohi saega töötada.
14 - Enne igasuguseid seadme hooldustööde läbiviimist tuleb
seade alati vooluvõrgust lahti ühendada (joon. 3).
15 - Keelatud on elektritrimmeri kasutamine plahvatusohtlikus
või kergestisüttivas keskkonnas (Joon. 5).
16 - Keelatud on elektritrimmeri kasutamine lõikepea
kaitsekatteta.
17 - Keelatud on jätta elektritrimmerit vihma kätte või kõrge
niiskusprotsendiga paikadesse(Joon. 5).
18 - Mootorit ei tohi käivitada siis, kui võlli pikendustoru ei ole
külge monteeritud.
19 - Elektritrimmerit tohib kasutada üksnes muru lõikamiseks.
Keelatud on selle kasutamine muu materjali korral.
20 - Keelatud on töötada vigastatud, ebaõigesti parandatud,
valesti kokku pandud või omavoliliselt modi tseeritud
elektritrimmeriga. Ohutusseadmeid ei tohi eemaldada,
kahjustada ega välja lülitada.
21 - Veendumaks elektritrimmeri turva- ja muude elementide
töökorras olekus kontrollige seadet iga päev.
22 - Trimmeri kasutamisel ja hooldamisel ei tohi teostada
kasutusjuhistes kirjeldatutest erinevaid operatsioone.
Kahtluste puhul tuleb ametliku vahendajaga ühendust võtta.
23 - Seadme jõuülekandele tohib kinnitada ainult tootja poole
tarnitavaid seadiseid.
24 - Kõiki ohusilte tuleb hoida loetavana. Kahjustuse puhul
koheselt asendada uutega (vt lk 4-5).
25 - Masinat ei tohi kasutada muul otstarbel, kui märgitud
kasutusjuhendis (vt lk 25).
26 - Pidage meeles, et omanik või operaator vastutab
kolmandatele isikutele tekitatud või potentsiaalsete
kehavigastuste või materiaalse kahju eest.
27 - Juhul kui elektritrimmer tuleb kasutuselt kõrvaldada, ärge
jätke seda loodusesse, vaid viige see oma müügiesindaja
kätte, kes hoolitseb selle õige kõrvaldamise eest.
28 - Täiendavate selgituste või tegevusjuhiste saamiseks tuleb
alati pöörduda kohaliku müügiesindaja poole.
29 - See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt
(sealhulgas lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja
teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul
kui neid jälgib või juhendab nende ohutuse eest vastutav
isik. Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.
14
Lietuvių k
ATSARGUMO PRIEMONĖS
1
2
PERSPĖJIMAI – Jei mechanizmas naudojamas teisingai,
jis bus naudinga ir naši priemonė; jeigu naudojamas
neteisingai arba nesiimant tinkamų atsargumo
priemonių, jis gali tapti pavojingas. Tam, kad dirbti
būtų malonu ir saugu, visada griežtai laikykitòs toliau
šiame vadove pateiktų saugos taisyklių.
DĖMESIO: Mechanizmo energijos tiekimo sistema
generuoja itin mažo intensyvumo elektromagnetinį
lauką. Šis elektromagnetinis laukas gali trikdyti kai kurių
širdies stimuliatorių darbą. Kad būtų sumažintas sunkių
ar net mirtinų sužalojimų pavojus, prieš pradėdami dirbti
su šiuo prietaisu, žmonės, kuriems yra implantuotas
širdies stimuliatorius, turėtų pasitarti su savo gydytoju
ir širdies stimuliatoriaus gamintoju.
PERSPĖJIMAS! - Valstybiniai įstatymai gali riboti vejos
pjoviklis eksploatavimà.
1 - Mechanizmą leidžiama eksploatuoti tik tuo atveju, jei
gavote konkrečias jo eksploatavimo instrukcijas. Prieš
pradėdamas dirbti darbo aikštelėje, nepatyręs operatorius
privalo nuodugniai susipažinti su mechanizmo valdymu.
2 - Šį vadovą laikykite netoliese ir jį paskaitykite kiekvieną
kartą, prieš įrenginį eksploatuodami.
3 - Vejos genėtuvą leidžiama naudoti tik suaugusiems
asmenims; jie turi būti geros  zinės būklės ir susipažinę su
eksploatavimo instrukcijomis. Vejos genėtuvo nenaudokite,
jei jaučiate  zinį nuovargį, vartojote alkoholį, narkotikus
arba vaistus (1 pav.).
4 - Vejos genėtuvą perduokite arba skolinkite tik patyrusiam
asmeniui, žinančiam, kaip šį mechanizmą tinkamai
eksploatuoti ir naudoti. Jiems taip pat perduokite
eksploatavimo instrukcijų vadovą, kad jie jį perskaitytų
prieš pradėdami dirbti.
5 - Dėvėkite tinkamus drabužius ir apsaugines priemones:
batus, tvirtos medžiagos kelnes, pirštines, apsauginius
akinius, ausų apsaugas ir apsauginį šalmą. Dėvėkite
prigludusius, taãiau patogius, drabužius (žr. 16-17 psl.).
6 - Eksploatuodami vejos genėtuvą neleiskite pašaliniams
asmenims būti arčiau negu 15 metrų iki mechanizmo
(2 pav.).
7 - Naudokite tik tokius pjaunamuosius įtaisus arba priedus,
kurie rekomenduojami naudoti konkrečiai su šiuo
mechanizmu (žr. 39 psl.). Pjovimo prietaisus sumontuokite
prieš prijungdami mechanizmą prie elektros tinklo (3 pav.).
8 - Patikrinkite, ar ant krūmapjovės plokštelės nurodyta įtampa
ir dažnis atitinka elektros tinklo įtampą ir dažnį (žr. 4 psl.).
9 - Nenaudokite pažeistų arba atitinkamų standartų
neatitinkanãių kabelių, kištukų ar ilgintuvų.
10 - Naudokite neopreno arba dvigubos izoliacijos ilginimo
kabelius su apsaugotais kištukais, skirtais naudoti lauke.
11 - Jeigu pažeidžiamas arba įpjaunamas kabelis, nedelsdami
ištraukite kištuką iš elektros tinklo (4 pav.).
12 - Elektros maitinimą reikia prijungti taip, kad žmonės ir
automobiliai jo nepažeistų.
13 - Pasirūpinkite, kad kabelis būtų kuo toliau nuo nailoninės
virvutės galvutės veikimo zonos ir niekada nebūtų
išsitempęs. Niekada nepjaukite arti kitų elektros kabelių.
14 - Prieš atlikdami techninę priežiūrą arba mechanizmą
tvarkydami, visada jį atjunkite nuo elektros tinklo (3 pav.).
15 - Vejos genėtuvo nenaudokite sprogioje arba lengvai
užsiliepsnojančioje aplinkoje (5 pav.).
16 - Vejos genėtuvo niekada neeksploatuokite, jei neuždėta
nailoninės galvutės ašmenų apsauga.
17 - Vejos genėtuvą apsaugokite nuo lietaus ir didelės drėgmės
(5 pav.).
18 - Variklio negalima užvesti tada, kai nesumontuota rankena.
19 - Su vejos genėtuvu pjaukite tik žolę.
20 - Niekada neeksploatuokite sugedusio, blogai suremontuoto
arba neteisingai modi kuoto vejos genėtuvo. Nenuimkite,
nesugadinkite arba neišjunkite jokių apsauginių įtaisų.
21 - Vejos genėtuvą kasdien patikrinkite ir įsitikinkite, ar
tinkamai veikia visi komponentai bei saugos įtaisai.
22 - Niekada nevykdykite darbų arba remonto, jeigu tai nėra
įprasta techninė priežiūra. Kreipkitės į įgaliotą pardavėją.
23 - Prie šio mechanizmo leidžiama montuoti tik gamintojo
pateiktus elementus.
24 - Būtina prižiūrėti visų etikečių, kurios perspėja apie pavojų
sveikatai, būklę. Jeigu jos pažeidžiamos arba susidėvi,
nedelsdami jas pakeiskite (žr. 4-5 psl.).
25 - Mechanizmo negalima naudoti darbams, kurie nenurodyti
šiame vadove (žr. 25 psl.).
26 - Atsiminkite, kad už nelaimingus atsitikimus ar galimus
pavojus, kurie kyla trečiosioms šalims ar jų nuosavybei,
yra atsakingas savaeigio kauptuko savininkas arba su juo
dirbantis žmogus.
27 - Jei vejos genėtuvą prireikia išmesti, nepalikite jo bet kur - jį
nuvežkite prekybos atstovui, kuris pasirūpins tinkamu jo
išmetimu.
28 - Jeigu kyla klausimų arba nežinote, ką svarbu atlikti, visada
kreipkitės į pardavėją.
29 - Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams ir asmenims,
nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo
psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties
bei žinių trūkumo, be už šių asmenų saugumą atsakingų
asmenų priežiūros ir nurodymų. Vaikus prižiûrëkite,
neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
4
3
15
Eesti keel Lietuvių k
5
3 –
4 –
5 –
6 –
7 –
8 –
9 –
10 –
11 –
12 –
13 –
14 –
15 –
16 –
17 –
18 –
21 –
22 –
20 –
2 –
1 –
28 –
29 –
26 –
27 –
23 –
24 –
25 –
注意 - 如使用得当,本机器是一个快捷、方便和高
注意 - 如使用得当,本机器是一个快捷、方便和高效
的劳动工具。如果操作错误或者没有 适当的保护,它
的劳动工具。如果操作错误或者没有 适当的保护,它
将变成危险的器械
将变成危险的器械
. 为了能安全、舒适地工作,必须严
. 为了能安全、舒适地工作,必须严
格遵守使用说明书上的所有安全条例。
格遵守使用说明书上的所有安全条例。
警告:本机的供电系统产生极低密度的电磁场。这个
磁场可能会干扰某些心脏起搏器。为了减少重伤或死
使
亡危险,携带心脏起搏器者在使用本机前应向自己的
医生和心脏起搏器制造商咨询。
医生和心脏起搏器制造商咨询。
警告! - 国家规定有可能会限制本机器的使用
警告! - 国家规定有可能会限制本机器的使用
16 17
19 –
Magyar
BIZTONSÁGI VÉDŐÖLTÖZET
Latviski
AIZSARGAPĢĒRBS DROŠĪBAI
1
2
3
Suomi
TURVALLINEN VAATETUS JA VARUSTEET
Amikor a elektromos fűnyíró dolgozunk, mindig viseljünk
bevizsgált biztonsági védőöltözetet. A védőöltözet használata nem
zárja ki a sérülés kockázatát, de baleset esetén csökkenti a sérülés
mértékét. A viszonteladótól kérjenek tanácsot a megfelelő öltözet
kiválasztásához.
A védőruha megfelelő méretű kell legyen, és nem zavarhatja a
dolgozót. Testhezálló védőruhát viseljünk. Ideális öltözék az Olea-
Mac zakó (1. ábra) és kezeslábas (2. ábra). Ne viseljünk olyan ruhát,
sálat, nyakkendőt, vagy nyakláncot, amely beakadhat. A hosszú hajat
fogjuk össze és védjük (pl. kendővel, sapkával, sisakkal, stb.).
Csúszásmentes talppal és acél kaplival ellátott védőcipőt viseljünk
(3. ábra).
Viseljünk szemüveget vagy arcvédőt (4-5. ábra)!
Használjunk zajártalom elleni védőeszközt; például fülvédőt (6.
ábra) vagy füldugót. Nagyobb řgyelemre és elővigyázatosságra
van szükség a hallásvédelem alkalmazásakor, mivel korlátozott a
vészjelzések (kiáltás, hangjelzés, stb.) érzékelése.
Viseljünk olyan kesztyűt (7. ábra), amely a rezgést maximálisan
csökkenti.
Az Oleo-Mac teljes skáláját biztosítja a biztonsági
felszereléseknek.
Käytä sähköinen ruohotrimmeri työskentelyn aikana
aina hyväksyttyjä suojavarusteita. Suojavarusteiden käyt
ei estä vammojen syntymistä, mutta se voi vähentää vamman
vakavuusastetta onnettomuustapauksessa. Kysy neuvoa trimmerin
jälleenmyyjäliikkeestä riitvien suojavarusteiden valinnassa.
Suojavarusteiden on oltava käyttäjälleen sopivia eikä epämukavia
käyttää. Käytä vartaloa myötäilevää suojavaatetusta. Oleo-Macin
takki (Kuva 1) ja housut (Kuva 2) ovat ihanteellisia tähän käyttöön.
Älä käytä sellaisia vaatteita, huiveja, solmioita tai kaulaketjuja, jotka
voivat tarttua puihin tai risuihin. Sido pitkät hiukset kiinni ja suojaa
ne päähineellä (esimerkiksi huivilla, lippalakilla, kypärällä jne.).
Käytä turvakenkiä, joissa on liukuestopohjat ja teräskärjet
(Kuva 3).
Käytä suojalaseja tai kasvosuojainta (Kuvat 4-5)!
Käytä kuulonsuojaimia, esimerkiksi korvalappuja (Kuva 6)
tai -tulppia. Kuulonsuojainten käyttäminen vaatii enemmän
tarkkaavaisuutta, sillä tällöin et kuule yhtä hyvin esimerkiksi
varoitusääniä (huutoja, hälytyksiä, jne.).
Käytä käsineitä (Kuva 7), jotka vaimentavat tärinää.
Oleo-Macilta on saatavilla kaikenlaisia turvavarusteita.
Strādājot ar elektriskā zāles pļaujmašīna, vienmēr lietojiet
speciālu aizsargapģērbu drošībai. Aizsargapģērba lietošana
neizslēdz negadījuma iespēju, bet novērš bojājuma sekas, ja tas
notiek. Lai izvēlētos atbilstošu aizsargapģērbu, prasiet padomu savam
ierīces pārdevējam.
Apģērbam jāpiekļaujas ķermenim, un tas nedrīkst būt kā
apgrūtinājums. Velciet atbilstošu aizsargapģērbu. Ideāli piemērota
ir speciāla jaka (1.zīm.) un kombinezons (2.zīm.) Oleo-Mac.
Nevelciet drēbes, šalles, kaklasaites vai dārglietas, kuras var sapīties
zaros. Turiet garus matus sasietus aizmugurē un aizsargājiet tos
(piemēram, ar šalli, bereti vai aizsargķiveri, u.c.).
Velciet speciālus zābakus, kuri aprīkoti ar neslīdošām zolēm un
apstrādāti ar tēraudu (3.zīm.).
Velciet speciālas brilles vai aizsargmasku! (4.-5.zīm.)!
Lietojiet aizsargierīces pret troksni; piemēram, austiņas
(6.zīm.) vai tapiņas. Nepieciešama maksimāla uzmanība, lietojot
aizsargierīces pret troksni, jo bīstamo akustisko signālu (kliedzieni,
trauksmes signāli, utt.) uztvere ir ierobežota.
Velciet speciālos cimdus (7.zīm.), kas ļauj maksimāli novērst
vibrēšanu.
Oleo-Mac piedāvā pilnīgu ekipējuma komplektu drošībai.
16
Lietuvių k
APSAUGINIAI DARBO DRABUŽIAI
Eesti keel
OHUTUST TAGAV RÕIVASTUS
4 5 7
6
Elektriline trimmer töötamisel tuleb alati kasutada ohutust
tagavat kaitserõivastust. Kaitserõivastuse kasutamine ei välista
õnnetusohtu, kuid see vähendab õnnetusest tulenevat võimalikku
vigastusastet. Piisava kaitsevarustuse valimisel tuleb konsulteerida
usaldusväärse vahendajaga.
Rõivastus peab olema sobiv ja see ei tohi tööd takistada. Soovitame
kanda heakskiidetud kaitserõivastust.ige tõhusamatemaks
on Oleo-Maci kaitsejakid (joon. 1) ja tunked (joon. 2). Ei tohi
kasutada rõivastusesemeid, kaelasalle, lipse ega käevõrusid, mis
võivad haakuda. Pikad juuksed tuleb kinni siduda ja varjata (nt
fulaari, mütsi, kiivri jne alla).
Libisemiskindlate taldade ja läbistamiskindla kaitsedetailiga
ohutusjalatsid (joon. 3).
Kanda tuleb kaitseprille või näokaitset (joon. 4-5)!
Mürakaitseks tuleb kasutada mürakindlaid kõrvaklappe (joon.
6) või kõrvatroppe. Mürakaitse kasutamisel peab olema tunduvalt
tähelepanelikum ja ettevaatlikum, sest heliliste hoiatussignaalide
(hõigete, ohusireenide jt) tajumine on piiratud.
Kanda tuleb töökindaid (joon. 7), mis tagavad maksimaalse
vibratsiooni sumbumise.
Oleo-Mac pakub täisulatuslikke ohutusvarustuse komplekte.
Strādājot vejos pjoviklis, vienmēr lietojiet speciālu
aizsargapģērbu drošībai. Aizsargapģērba lietošana neizslēdz
negadījuma iespēju, bet novērš bojājuma sekas, ja tas notiek. Lai
izvēlētos atbilstošu aizsargapģērbu, prasiet padomu savam ierīces
pārdevējam.
Apģērbam jāpiekļaujas ķermenim, un tas nedrīkst būt kā
apgrūtinājums. Velciet atbilstošu aizsargapģērbu. Ideāli piemērota
ir speciāla jaka (1.zīm.) un kombinezons (2.zīm.) Oleo-Mac
Nevelciet drēbes, šalles, kaklasaites vai dārglietas, kuras var sapīties
zaros. Turiet garus matus sasietus aizmugurē un aizsargājiet tos
(piemēram, ar šalli, bereti vai aizsargķiveri, u.c.).
Velciet speciālus zābakus, kuri aprīkoti ar neslīdošām zolēm un
apstrādāti ar tēraudu (3.zīm.).
Velciet speciālas brilles vai aizsargmasku! (4.-5.zīm.)!
Lietojiet aizsargierīces pret troksni; piemēram, austiņas
(6.zīm.) vai tapiņas. Nepieciešama maksimāla uzmanība, lietojot
aizsargierīces pret troksni, jo bīstamo akustisko signālu (kliedzieni,
trauksmes signāli, utt.) uztvere ir ierobežota.
Velciet speciālos cimdus (7.zīm.), kas ļauj maksimāli novērst
vibrēšanu.
Oleo-Mac piedāvā pilnīgu ekipējuma komplektu drošībai.
17
18
Magyar
ÖSSZESZERELÉS
Suomi
KOKOAMINEN
1A
1B
2
3
4
SALIKŠANA
Latviski
ÖSSZESZERELÉS, VÉDELEM, BIZTONSÁG, 600 W
1. A (C, 1B ábra) csavarokkal rögzítsük az erőátviteli csőhöz az
védelmet, ami lehetővé teszi, hogy biztonságos körülmények
között dolgozzunk.
2. Vegyük le a dugót (A, 1A ábra).
3. Illesszük be a csőcsonk-fej-védelem egységet az erőátviteli
csőbe és rögzítsük a (B, 1B ábra) csavarokat; a csavar
rögzítésekor a csőcsonk-védelem egységet nyomjuk enyhén
az 1B ábrán látható nyíl irányában.
4. Az összeszerelés után az egység a 2. ábrán bemutatott
módon néz ki.
ÖSSZESZERELÉS, VÉDELEM, BIZTONSÁG, 850 W
A (C, 3. ábra) csavarokkal rögzítsük az erőátviteli csőhöz a
védelmet; a védelmet úgy helyezzük el, hogy az összeszerelést
követően a 4. ábrának feleljen meg.
DAMILOS FEJ FELSZERELÉSE (5. ábra)
Illesszük be a (H) fejrögzítő pecket a megfelelő (L) furatba,
és az (N) fejet az óramutató járásával ellentétes irányban
csavarjuk be kézi erővel.
FOGANTYÚ FELSZERELÉSE (6. ábra)
Szereljük fel a fogantyút az erőátviteli csőre és az (A) csavarral,
az alátétekkel és anyákkal rögzítsük. A fogantyú helyzetét a
kezelő igénye szerint állítani lehet.
TURVASUOJUKSEN KOKOAMINEN 600 W
1. Kiinnitä suojus ruuveilla (C, Kuva 1B) varren sellaiseen
kohtaan, jossa se takaa työskentelyn turvallisuuden.
2. Irrota tulppa (A, Kuva 1A).
3. Työnnä napa-siimapää-suojusryhmä varteen ja kiristä
ruuvi (B, Kuva 1B); pidä napa-siimapää-suojusryhmää
ruuvin kiristämisen aikana hieman työnnettynä kuvassa
1B näkyvän nuolen suuntaan.
4. Kun ryhmä on koottu se näyttää kuvan 2 kaltaiselta.
TURVASUOJUKSEN KOKOAMINEN 850 W
Kiinnitä suojus varteen ruuveilla (C, Kuva 3) sillä tavoin, että
se on asennuksen päätyttyä samalla kohtaa kuin kuvassa 4.
NAILONSIIMAPÄÄN KOKOAMINEN (Kuva 5)
Laita pään lukitustappi (H) reikäänsä (L) ja käännä päätä (N)
vastapäivään käsin.
KAHVAN KOKOAMINEN (Kuva 6)
Kokoa kahva varteen ja kiinni se ruuveilla (A), välirenkailla
ja muttereilla. Kahvan asentoa voi säätää käyttäjän tarpeiden
mukaan.
DROŠĪBAS APVALKA PIEVIENOŠANA 600 W
1. Nostipriniet aizsargapvalku uz transmisijas caurules,
izmantojot skrūves (C, 1B zīm.), pozīcijā, kas ļauj strādāt
drošībā.
2. Noņemiet vāciņu (A, 1A zīm.).
3. Ievietojiet aizsarggalviņas atbalsta grupu transmisijas
caurulē un nostipriniet skrūves (B, 1B zīm.); to darot, turiet
aizsarggalviņas atbalsta grupu vegli piespiestu bultiņas
norādītajā virzienā 1B zīm.
4. Pievienošanas beigās komplektam jāizskatās kā norādīts 2
zīm.
DROŠĪBAS APVALKA PIEVIENOŠANA 850 W
Nostipriniet aizsargapvalku uz transmisijas caurules ar skrūvju
(C, 3.zīm.) palīdzību; novietojiet aizsargapvalku tā, lai tas
pievienots izskatītos kā norādīts 4. zīm.
NEILONA DIEGU GALVIŅAS PIEVIENOŠANA (5.zīm.)
Ievietojiet galviņas nostiprināšanas skavu (H) attiecīgajā atverē
(L) un pieskrūvējiet galviņu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam
(N) ar roku spēku.
ROKTURA PIEVIENOŠANA (6.zīm.)
Pievienojiet rokturi uz transmisijas caurules un nostipriniet
to ar skrūvēm (A), apaļās skrūves un uzgriežņiem. Roktura
pozīciju var noregulēt tā, kā to vēlas lietotājs.
19
5
6
Eesti keel
KOOSTETÖÖD
Lietuvių k
SUMONTAVIMAS
TURVAKAITSE KOOSTETÖÖD 600 W
1. Lõiketera kaitse tuleb paigaldada võlli pikendustorule
kruvide abil selliselt, et see võimaldaks seadme kasutajal
tööoperatsioone ohutult teostada (C, joon. 1B).
2. Eemaldage kate (A, joon. 1A).
3. Paigaldage eelnevalt kokkupandud südamikupea kaitse
ajamvõllile ja pingutage kruvi (B, joon. 1B); kruvi
pingutamisel suruge veidi eelnevalt kokkupandud
südamikupea kaitset joonisel 1B näidatud noole suunas.
4. Koostetööd tuleb lõpetada nii nagu on toodud joonisel
2.
TURVAKAITSE KOOSTETÖÖD 850 W
Paigaldage lõiketera kaitse võlli pikendustorule kruvide abil
(C, joon. 3); õigesti paigaldatud kaitse peab välja nägema nii,
nagu näidatakse joonisel 4.
NAILONJÕHVIGA TRIMMERIPEA PAIGALDAMINE
(joon. 5)
Asetage pea  kseerimistihvt (H) vastavasse avasse (L) ja
pingutage pead (N) käe abil vastupäeva.
KÄEPIDEME PAIGALDAMINE (joon. 6)
Paigaldage käepide võlli torule ja kinnitage see kruvide (A),
seibide ja mutrite abil. Käepideme asend reguleeritakse nii, et
seadme kasutajal oleks mugav ja turvaline tööd teha.
APSAUGOS SUMONTAVIMAS 600 W
1. Ašmenų apsaugą su varžtu pritvirtinkite prie koto tokioje
padėtyje, kad operatorius galėtų saugiai dirbti (C, 1B pav.).
2. Nuimkite dangtelį (A) (1A pav.).
3. Ant varančiojo veleno sumontuokite iš anksto sumontuo
stebulę, galvutę ir apsauga, ir priveržkite varžtu (B, 1B
pav.); priverždami varžtą, iš anksto sumontuotą stebulę ir
apsaugą šiek tiek pastumkite į tą pusę, į kurią rodo rodyklė
paveikslėlyje.
4. Pilnas montažas turi atrodyti taip, kaip pavaizduota 2 pav.
APSAUGOS SUMONTAVIMAS 850 W
Ašmenis prie koto priveržkite varžtu (C, 3 pav.) ; apsauga
teisingoje padėtyje turi atrodyti taip, kaip pavaizduota 4 pav.
NAILONINĖS VIRVĖS GALVUTĖS PRITVIRTINIMAS
(5 pav.)
Galvutės užřiksavimo kaištį (H) įkiškite į atitinkamą skylę (L)
ir prieš laikrodžio rodyklę ranka priveržkite galvutę (N).
RANKENOS PRITVIRTINIMAS (6 pav.)
Rankeną pritvirtinkite ant koto ir ją priveržkite varžtais
(A), poveržlėmis ir veržlėmis. Rankenos padėtis nustatoma
atsižvelgiant į operatoriaus reikalavimus.
850
20
Magyar Suomi Latviski
9 10 11
ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK - BEINDÍTÁS
ÖV BEÁLLÍTÁSA (850 W)
Az öv helyes beállítása lehetővé teszi a elektromos fűnyíró kiegyensúlyozott
működését, és a talajtól való megfelelő magasság tartását (9. ábra).
- A rugós horoggal (10-11-12. ábra) akasszuk.
- Egyszerű övet használjunk.
- A csatot (A, 13. ábra) úgy állítsuk be, hogy a elektromos fűnyíró
megfelelő magasságban legyen.
CSATLAKOZTATÁS A HÁLÓZATRA
FIGYELEM – A hálózati aljzatba történő csatlakoztatás előtt
ellnőrizzük az áram feszültségét és hogy az megfelel-e az alábbi
táblázat értékeinek. Ellenőrizzük, hogy a hosszabbító kábel méretei
megfelelnek-e a speci kációnak. Ellenkező esetben a feszültség
csökkenése fog bekövetkezni, ami helyreállíthatatlanul rongálja a
motort.
A véletlen beindítás kockázatának csökkentése érdekében a
gépet soha ne szállítsa csatlakoztatott dugóval, és ne tartsa az ujját az
indítókapcsolón. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt
állapotban van, amikor a dugót kihúzza.
Ne használja helytelen módon az elektromos vezetéket. Az
elektromos vezetéket hőforrástól, olajtól és éles szélektől tartsa távol.
A HOSSZABBÍTÓ KÁBEL JAVASOLT HOSSZA ÉS
KERESZTMETSZETE (230 V)
Hossz
0 ÷ 20 méter
20 ÷ 50 méter
50 ÷ 100 méter
A vezető legkisebb keresztmetszete
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Igényelt hálózati feszültség:
230 V – legalább 10 A-es terhelhetöséggel.
A tápvezetékek a következő tulajdonságokkal kell rendelkezzenek:
ha gumival szigeteltek, a 60245 IEC 53-nak megfelelő típusú
keménygumi bevonatú  exibilis kábelek;
ha polivinil-kloriddal szigeteltek, a 60227 IEC 53-nak megfelelő
típusú polivinil-klorid bevonatú  exibilis kábelek;
FIGYELEM – Neoprén, illetve mindenképpen kettős szigetelésű
vezeték alkalmazása javasolt, melynek szabadban történő
használathoz megfelelő csatlakozója van. Gyakran ellenőrizzük a
csatlakozót valamint a hosszabbító kábelét, ha sérültek cseréljük
ki őket. Semmilyen módon ne alakítsa át a dugót. A hálózati kábelt
kizárólag szakember cserélheti ki.
VALMISTELUTOIMENPITEET - KÄYNNISTYS
VALJAAT (850 W)
Valjaiden oikean säädön avulla sähköinen ruohotrimmeri pysyy
tasapainossa ja sopivalla etäissydellä maasta (Kuva 9).
- Kiinnitä sähköinen ruohotrimmeri valjaisiin jousihaalla
(Kuva 10-11-12).
- ytä yksinkertaisia kaksoisvaljaita.
- Aseta solki (A, Kuva 13) siten, että sähköinen ruohotrimmeri korkeus
maasta on sopiva.
SÄHKÖVERKKOON KYTKEMINEN
HUOMIO - Ennen kuin kytket pistokkeen sähköverkkoon,
tarkista jännite ja varmista, että se vastaa alla näkyvän taulukon
tietoja. Tarkista, että jatkojohdon mitta vastaa teknisiä tietoja.
Muussa tapauksessa jännite saattaa olla liian alhainen ja se voi
vahingoittaa moottoria. Maadoitus ei ole välttämätön, koska moottori
on kaksoiseristetty.
Älä kuljeta laitetta koskaan pistoke kytkettynä pitäen sormea
käynnistyskytkimellä, jotta laite ei vahingossa käynnisty. Varmista,
että kytkin on pois päältä, kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
Älä käytä virtajohtoa epäasianmukaisella tavalla. Pidä virtajohto
kaukana lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
JATKOJOHTOJEN SUOSITELLUT PITUUDET JA
POIKKILEIKKAUKSET (230 V)
Pituus
0 ÷ 20 meters
20 ÷ 50 meters
50 ÷ 100 meters
Johtimen poikkileikkaus vähintään
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Verkon jännite:
230 V - Virta 10 A ja hidastettu suojavaroke 8 A.
Virtajohdon vaaditut ominaisuudet:
jos varusteena on kumieristys, kovakumivaipalla eristetty taipuisa
kaapeli, joka vastaa standardia 60245 IEC 53;
jos varusteena on polyvinyylikloridieristys, polyvinyylikloridivaipalla
eristetty taipuisa kaapeli, joka vastaa standardia 60227 IEC 53.
HUOMIO - On suositeltavaa käyttää neopreenikaapeleita
ja joka tapauksessa kaapeleita, joissa on kaksoiseristys ja
ulkokäyttöön tarkoitettu turvapistoke. Tarkista pistokkeet ja
jatkojohto säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vioittuneet. Älä
tee minkäänlaisia muutoksia virtapistokkeeseen. Virtajohdon saa
vaihtaa vain valtuutettu henkilöstö.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM - IEDARBINĀŠANA
LENCES (850 W)
Pareizi noregulētas lences ļauj elektriskā zāles pļaujmašīna atrasties
līdzvarā piemērotā augustumā no zemes (9. zīm).
- Pievienojiet elektriskā zāles pļaujmašīna lencēm, izmantojot
atsperes skavu (10-11-12. zīm).
- Lietojiet vienkāršu dubulta tipa lenci.
- Novietojiet skavu (A, 13. zīm), lai iegūtu pareizu elektriskā zāles
pļaujmašīna augstumu.
PIEVIENOŠANA ELEKTROTĪKLAM
UZMANĪBU - Pirms iespraužat kontaktdakšu kontaktligzdā,
pārbaudiet tā spriegumu un pārliecinieties, ka tas atbilst zemākesošajā
tabulā norādītajiem datiem. Pārbaudiet, vai pagarinātājvada
izmēri atbilst norādītajiem. Pretējā gadījumā var rasties sprieguma
pavājināšanās, kas var neatgriezeniski bojāt motoru. Iezemētā
kontaktligzda nav nepieciešama, jo motors ir dubultas izolācijas.
Lai samazinātu netīšas iedarbināšanas risku, nekāda gadījumā
nepārvietojiet mašīnu, kamēr kontaktdakša ir iesprausta, turot
pirkstu uz iedarbināšanas slēdža. Kontaktdakšas iespraušanas laikā
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
Nekad neizmantojiet elektrības vadu nepareizā veidā. Turiet
elektrības vadu tālu no siltuma avotiem, eļļas un asām malām.
PAGARINĀŠANAS VADU REKOMENDĒJAMI GARUMI UN
ŠĶĒRSGRIEZUMI (230 V)
Garums
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Vada minimālā sekcija
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Nepieciešamais elektrotīkla spriegums:
230 V - Ar 10A jaudu un aizsargdrošinātāju 8A palēlinājumā.
Barošanas vadiem ir jābūt šādiem raksturojumiem:
ja tie ir aprīkoti ar gumijas izolāciju, ir jāizmanto lokanie vadi ar
cietas gumijas apvalku, kuru tips atbilst 60245 IEC 53;
ja tie ir aprīkoti ar polivinilhlorīda izolāciju, ir jāizmanto lokanie
vadi ar polivinilhlorīda apvalku, kuru tips atbilst 60227 IEC 53.
UZMANĪBU - Ir ieteicams lietot neoprēna vai dubultas
izolācijas elektrovadus ar drošības kontaktdakšām, kas paredzētas
ārējai lietošanai. Regulāri pārbaudiet kontaktdakšas un elektrovada
pagarinātāju un nomainiet tos, ja tie ir bojāti. Nekādā veidā nemodif
icējiet kontaktdakšu. Elektrības barošanas vadu drīkst mainīt tikai
kvali cēti speciālisti.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Oleo-Mac TR 91 E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka