Whirlpool MWP 303 SB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

1
Instrucţiuni de utilizare
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruction for use
MWP 303 - MWP 304
PL
EE
LV
LT
RO
2
PL
INSTALACJA
Instalacja ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7
BEZPIECZEŃSTWO
 ------------------------------------------------------ 8
 --------------------------------------------------------------------------------- 9
 ------------------------------------------------------------------------------------------------10
AKCESORIA I KONSERWACJA
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
 ------------------------------------------------------------------------------------12

 ------------------------------------------------------------------------------------------13
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------14
GENERAL USE
 -------------------------------------------------------------------------------------------------------15
 ----------------------------15
 ---------------------------------------------------------15
 ------------------------------------------------------------15
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------16
COOKING FUNCTIONS
 ---------------------------------------------------------------------------17
 --------------------------------------------------------------------------------------------18
 ----------------------------------------------------------------------------------19
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------20
 ----------------------------------------------21
 -----------------------------------------------22
 -----------------------------------------------------------------24
 -----------------------------------------------------------------25
 ---------------------------------------------26
 --------------------------------------------------------------------------------------------------28
 --------------------------------------------------------------------------29
 --------------------------------------------------------------30
 ---------------------------------------------------------------------------------------31
OCHRONA ŚRODOWISKA
 --------------------------------------------------------------------------------------------31
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------32
INDEKS
3
EE
PAIGALDAMINE
paigaLdamine ------------------------------------------------------------------------------------------------------------33
OHUTUS
tähtsad ohutusjuhised -----------------------------------------------------------------------------------------34
tõrkeotsingu juhend ---------------------------------------------------------------------------------------------35
ettevaatusabinõud --------------------------------------------------------------------------------------------------36
TARVIKUD JA HOOLDUS
tarvikud --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
hooLdus ja puhastamine -----------------------------------------------------------------------------------------38
JUHTPANEEL
juhtpaneeLi kirjeLdus ---------------------------------------------------------------------------------------------39
ekraani kirjeLdus ----------------------------------------------------------------------------------------------------40
ÜLDINE KASUTAMINE
ooterežiim ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------41
käivituskaitse/LapseLukk ----------------------------------------------------------------------------------------41
paus või toiduvaLmistamise peatamine -------------------------------------------------------------------41
Lisa/sega/pööra toitu ----------------------------------------------------------------------------------------------41
cLock (keLL) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------42
KÜPSETUSFUNKTSIOONID
jet start (kiirkäivitus)---------------------------------------------------------------------------------------------43
microWave (mikroLained) ----------------------------------------------------------------------------------------44
defrost menu (menüü defrost) (suLatus) -------------------------------------------------------------45
griLL --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------46
combi microWave + griLL (kombi mikroLained + griLL) ------------------------------------------47
auto cook menu (menüü auto cook) (automaatküpsetus) -----------------------------------48
yogurt (jogurt) (ainuLt mudeL mWp 303) ----------------------------------------------------------------50
soft/meLt (pehme/suLatus) --------------------------------------------------------------------------------------51
steam (aur) (ainuLt mudeL mWp 304) -------------------------------------------------------------------------52
rising (kergitamine) -------------------------------------------------------------------------------------------------54
keep Warm (soojana hoidmine) -------------------------------------------------------------------------------55
auto cLean (automaatne puhastamine) ------------------------------------------------------------------56
siLence mode (vaikne režiim) -----------------------------------------------------------------------------------57
KESKKONNAALASED SOOVITUSED
keskkonnaaLased soovitused ---------------------------------------------------------------------------- 57
tehniLised andmed ---------------------------------------------------------------------------------------------------58
INDEKS
4
UZSTĀDĪŠANA
 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------59
DARBA DROŠĪBA
 ------------------------------------------------------------------60
 -----------------------------------------------------------------------61
--------------------------------------------------------------------------------------------62
PIEDERUMI UN APKOPE
 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63
--------------------------------------------------------------------------------------------------64
VADĪBAS PANELIS
 ----------------------------------------------------------------------------------------65
 --------------------------------------------------------------------------------------------------- 66
VISPĀRĒJAI LIETOŠANAI
 --------------------------------------------------------------------------------------------------67
 -------------------------------------------------67
-----------------------------------------------------------------------67
 -----------------------------------------------------------------------67
 --------------------------------------------------------------------------------------------------68
GATAVOŠANAS FUNKCIJAS
 --------------------------------------------------------------------------------------59
 -------------------------------------------------------------------------------------------70
 -----------------------------------------------------------------71
 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 72
 -----------------------------------73
 ---------------------------------------74
 --------------------------------------------------------------------------------------------------- 76
 -------------------------------------------------------------------------------77
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------78
 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 80
 ------------------------------------------------------------------------------------81
 -----------------------------------------------------------------------82
 -----------------------------------------------------------------------------83
IETEIKUMI VIDES AIZSARDZĪBAI
 -----------------------------------------------------------------------------------83
 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------84
SATURS
LV
5
RODYKLĖ

ĮRENGIMAS
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------85
SAUGA
 ------------------------------------------------------------------------------ 86
 ---------------------------------------------------------------------------------------87
--------------------------------------------------------------------------------------------88
PRIEDAI IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------89
 -------------------------------------------------------------------------------90
VALDYMO SKYDELIS
 ------------------------------------------------------------------------------------91
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 92
BENDROJI NAUDOJIMO PASKIRTIS
 ------------------------------------------------------------------------------------------------93
 ---------------------------------------------------------93
 -----------------------------------------------------------93
 -----------------------------------------------------------------------93
 ----------------------------------------------------------------------------------------------------94
MAISTO GAMINIMO FUNKCIJOS
 -----------------------------------------------------------------------------95
 -------------------------------------------------------------------------------------96
 ---------------------------------------------------------------------------97
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------98
 -----------99
 --------------------------------------------------------------- 100
 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 102
 ------------------------------------------------------------------- 103
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 104
 ------------------------------------------------------------------------------------------------- 106
 ------------------------------------------------------------------------- 107
 ----------------------------------------------------------------------- 108
 --------------------------------------------------------------------------- 109
PATARIMAI DĖL APLINKOS APSAUGOS
 ------------------------------------------------------------------------ 109
 -------------------------------------------------------------------------------------------- 110
LT
6
INDEX
RO

INSTALAREA
 .....................................................................................................................................111
SIGURANȚA
 ....................................................................112
 ....................................................................................................................... 113
 .......................................................................................................................................114
ACCESORIILE ȘI ÎNTREȚINEREA
 .......................................................................................................................................115
 .........................................................................................................116
PANOU DE CONTROL
 ........................................................................................117
 ..............................................................................................................118
UTILIZAREA GENERALĂ
 ............................................................................................................................ 119
 ..........................................................................119
 ..................................................................................119
 .................................................................119
 ................................................................................................................................. 120
FUNCŢII PENTRU GĂTIT
 .............................................................................................................121
 ...........................................................................................................122
 ............................................................................123
 ..............................................................................................................................124
 .............................................................................................125
 ........................................................................126
 ......................................................... 128
 ...................................................................................................129
 ........................................................... 130
 .......................................................................................................................132
 .....................................................................................................133
 ........................................................................................ 134
 ................................................................................................135
SUGESTII PENTRU PROTECȚIA MEDIULUI
 .................................................................................135
 ...................................................................................................................136
7
PL
Kuchenkę mikrofalową należy umieścić w pewnej
odległości od innych źródeł ciepła. Aby zapewnić
dostateczną wentylację, należy pozostawić nad
kuchenką mikrofalową przynajmniej 30 cm wolnej
przestrzeni.
Kuchenki mikrofalowej nie wolno umieszczać w
szafce. Niniejsza kuchenka mikrofalowa nie jest pr-
zeznaczona do umieszczenia ani używania na bla-
cie kuchennym niższym niż 850 mm nad podłogą.

* Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w Państwa
mieszkaniu.
* Kuchenkę mikrofalową należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni, wystarczająco wytrzymałej
do utrzymania ciężaru kuchenki wraz z naczyniami, jakie zostaną włożone do środka. Z urządze-
niem należy obchodzić się ostrożnie.
* Należy sprawdzić, czy przestrzeń pod i nad kuchenką mikrofalową oraz wokół niej jest wolna w celu
zapewnienia prawidłowego przepływu powietrza.
* Należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić, czy drzwi kuchenki mik-
rofalowej dokładnie przylegają do urządzenia po zamknięciu oraz, czy wewnętrzna uszczelka drzwi
nie jest uszkodzona. Należy opróżnić kuchenkę mikrofalową i oczyścić jej wnętrze przy użyciu mięk-
kiej, wilgotnej szmatki.
* Nie należy uruchamiać tego urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka, jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, albo upuszczone. Nie wolno zan-
urzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy utrzymywać z dala
od gorących powierzchni. Nieprzestrzeganie powyższych poleceń może spowodować porażenie
prądem, pożar i inne zagrożenia.
* Nie należy używać przedłużacza: Jeżeli przewód zasilający jest za krótki, należy zlecić zainstalowa-
nie gniazdka w pobliżu urządzenia wykwalifikowanemu elektrykowi lub technikowi serwisu.
* -

* -


Przed pierwszym użyciem kuchenki mikrofalowej, zaleca się usunięcie folii ochronnej z panelu stero-
wania i przewiązki kabli z przewodu zasilającego.
INSTALACJA
850mm
30cm



* Kuchenkę mikrofalową można używać wyłącznie przy szczelnie zamkniętych drzwiach.
* Jeśli kuchenka mikrofalowa jest zainstalowana w pobliżu odbiornika radiowego, telewizyjnego lub
anteny, mogą wystąpić zakłócenia w odbiorze.
* Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ob-
rażenia ciała osób, zwierząt oraz uszkodzenia przedmiotów wynikłe z niespełnienia tego wymogu.
* Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy spowodowane niezastosowaniem
się użytkownika do niniejszych instrukcji.
8
PL



* -


* -



* 

* 
* -
-

*    



-

* 




* 
-



* 
-


*  
-


* -


* 

9
PL

-

* Nie wolno pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru, jeśli do gotowania używa się dużych
ilości tłuszczu lub oleju, ponieważ może się on przegrzać i spowodować pożar!
* Wewnątrz lub w pobliżu kuchenki mikrofalowej nie należy podgrzewać ani stosować materiałów
palnych. Opary mogą spowodować zagrożenie pożarem lub wybuchem.
* Nie wolno używać kuchenki mikrofalowej do suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwi-
atów lub innych materiałów palnych. Może to spowodować pożar.
* Nie wolno używać w urządzeniu żrących środków ani oparów. Zakupiona kuchenka mikrofalowa
została zaprojektowana specjalnie do podgrzewania lub gotowania produktów żywnościowych. Nie
jest ona przeznaczona do celów przemysłowych ani laboratoryjnych.
* Nie należy wieszać ani kłaść ciężkich przedmiotów na drzwiach, ponieważ może to spowodować us-
zkodzenie mechanizmu otwierania i zawiasów kuchenki mikrofalowej. Nie należy wieszać żadnych
przedmiotów na klamce drzwi.



* Czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku sieciowym.
* Czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
* Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie prądu.
* Sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa ma zapewnioną swobodną wentylację.
* Należy odczekać 10 minut, a następnie ponowić próbę użycia kuchenki mikrofalowej.
* Przed ponowną próbą należy otworzyć i zamknąć drzwi.
Podane czynności mają na celu zapobieganie niepotrzebnym wezwaniom serwisu, za które użytkow-
nik zostanie obciążony.
Kontaktując się z serwisem technicznym, należy zawsze podawać numer seryjny i model kuchenki
mikrofalowej (patrz tabliczka serwisowa).
Dalsze informacje podano w książce gwarancyjnej.
Jeżeli przewód zasilania wymaga wymiany, należy go wymienić na nowy - oryginalny przewód, dostęp-
ny w naszych punktach serwisowych. Wymiana przewodu zasilającego może być wykonana tylko pr-
zez wykwalikowany personel serwisu technicznego.


* -

* 
10
PL


-

* Kuchnie personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach pracy;
* Wiejskie budynki mieszkalne;
* Przez klientów w hotelach, motelach oraz innych środowiskach mieszka-
niowych;
* W środowiskach w rodzaju pokoi gościnnych ze śniadaniem.
Inne zastosowania są niedozwolone (np. podgrzewanie pomieszczeń).
* Jeśli wybrano funkcję mikrofal nie wolno włączać kuchenki mikrofalowej bez potraw w środku. Taka
eksploatacja urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
* Otwory wentylacyjne w kuchence mikrofalowej nie mogą być zasłonięte. Zablokowanie otworów
wlotowych lub wylotowych powietrza może spowodować uszkodzenie kuchenki mikrofalowej i nie-
zadowalające rezultaty gotowania.
* Podczas ćwiczeń obsługi kuchenki mikrofalowej należy umieścić w niej szklankę z wodą. Woda
pochłania energię mikrofal i kuchenka mikrofalowej nie ulegnie uszkodzeniu.
* Urządzenia nie należy używać ani pozostawiać na zewnątrz.
* Nie wolno używać niniejszego urządzenia w pobliżu zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy, w pob-
liżu basenu i tym podobnych miejscach.
* Komory kuchenki nie należy wykorzystywać do przechowywania.
* Zanim torebki papierowe lub plastikowe zostaną umieszczone w kuchence mikrofalowej należy zd-
jąć z nich metalowe wiązania.
* Kuchenki mikrofalowej nie wolno używać do smażenia w głębokim oleju, ponieważ nie jest możliwe
kontrolowanie jego temperatury.
* Należy używać rękawic lub ochraniaczy, aby uniknąć poparzeń podczas dotykania pojemników,
części kuchenki mikrofalowej i naczyń.


-

Aby do tego nie dopuścić, należy stosować się do poniższych zaleceń:
* Należy unikać używania naczyń o prostych ściankach i wąskich szyjkach.
* Przed umieszczeniem pojemnika w kuchence mikrofalowej należy zawsze zamieszać płyn.
* Po podgrzaniu należy chwilę odczekać, ponownie zamieszać płyn, a następnie wyjąć ostrożnie nac-
zynie z kuchenki mikrofalowej.
-
-
-



11
PL


* Na rynku dostępnych jest wiele różnorodnych akcesoriów. Przed ich zakupem należy upewnić się,
że nadają się do kuchenek mikrofalowych.
* Przed użyciem naczyń, należy upewnić się, czy są one odporne na działanie wysokich temperatur i
przepuszczają mikrofale.
* Po włożeniu żywności i akcesoriów do kuchenki mikrofalowej, należy sprawdzić, czy nie stykają się
z powierzchniami wewnętrznymi kuchenki.
* Jest to szczególnie ważne w przypadku akcesoriów wykonanych z metalu lub zawierających meta-
lowe elementy.
* W przypadku zetknięcia się przedmiotów wykonanych z metalu z wnętrzem pracującej kuchenki
mikrofalowej może dojść do powstania iskier, które mogą spowodować uszkodzenie kuchenki mik-
rofalowej.
* Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej zabronione jest stosowanie metalowych pojemników
na żywność i napoje.
* W celu uzyskania lepszych wyników gotowania, zalecane jest umieszczenie akcesoriów na środku
wewnętrznej całkowicie płaskiej komory.
• Ruszt z drutu należy używać z funkcjami Grill i (Mikrofale combi +
funkcje Grill).


Służy do gotowania na parze produktów żywnościowych przy użyciu
specjalnej funkcji (GOTOWANIE NA PARZE). Produkty, takie jak ryby i
warzywa, należy umieścić na środkowej kratce. Środkowej kratki nie na-
leży używać do gotowania produktów, takich jak makaron, ryż lub faso-
la.
Naczynie do gotowania na parze należy zawsze umieszczać na
szklanym talerzu obrotowym.
Lid
Middle Grid
Bottom

Szklany talerz obrotowy musi być używany zawsze, niezależnie od
sposobu gotowania. Służy on do zbierania kapiącego sosu oraz cząstek
żywności, które mogłyby zabrudzić i zaplamić wnętrze kuchenki.
Szklany talerz obrotowy należy umieścić na podstawce talerza
obrotowego.

Szklany talerz obrotowy należy stawiać na podstawce talerza obro-
towego. Na podstawce talerza obrotowego nie należy stawiać żad-
nych innych naczyń.
• Zainstalować podstawkę talerZa obrotowego wewnątrZ kuchenki.
12
PL
* Kuchenkę mikrofalową należy utrzymywać w czystości, aby nie niszczyć jej powierzchni, ponieważ
wpływa to negatywnie na trwałość urządzenia oraz może prowadzić do ewentualnych niebezpiecz-
nych sytuacji.
* Nie należy używać druciaków metalowych, preparatów czyszczących zawierających substancje
ścierne, zmywaków z wełny stalowej, ostrych zmywaków itp., które mogą uszkodzić panel stero-
wania oraz powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki mikrofalowej. Należy stosować ścierki
i delikatny detergent lub ręczniki papierowe oraz środek do mycia okien w rozpylaczu. Środek do
mycia okien należy rozpylić na ręcznik papierowy.
* Do czyszczenia powierzchni wewnętrznych, zewnętrznej i wewnętrznej powierzchni drzwi oraz ot-
woru drzwi należy stosować miękką i wilgotną ścierkę z dodatkiem delikatnego detergentu.
* Urządzenia nie wolno czyścić przy użyciu myjek ciśnieniowych.
* Kuchenkę mikrofalową należy czyścić regularnie i usuwać z niej wszelkie pozostałości żywności.
* Mycie jest jedyną, normalnie wymaganą czynnością konserwacyjną. Należy je wykonywać po odłąc-
zeniu kuchenki od zasilania.
* Nie należy bezpośrednio spryskiwać kuchenki mikrofalowej.
* Kuchenkę mikrofalową zaprojektowano do pracy z cyklami gotowania przy odpowiednim pojemniku
umieszczonym bezpośrednio w płaskiej komorze.
* Nie wolno dopuszczać do zbierania się resztek tłuszczu lub żywności wokół drzwi.
* Ten produkt oferuje funkcję AUTO CLEAN (Automatyczne czyszczenie), która pozwala na łatwe
czyszczenie komór kuchenki. W celu uzyskania dalszych szczegółów, należy sprawdzić część AU-
TOMATYCZNE CZYSZCZENIE na stronie 30.
* Grzałka grilla nie wymaga czyszczenia, ponieważ wysoka temperatura powoduje spalenie wszelkich
zabrudzeń.
* Jeśli grill nie jest używany regularnie, należy włączać go raz w miesiącu na 10 minut, aby wypalić
wszelkie zabrudzenia w celu zmniejszenia ryzyka pożaru.

13
PL

q
Micro (Mikrofale)
Służy do ustawiania poziomu mocy.
w
Defrost (Rozmrażanie)
Służy do ustawiania programu rozmraża-
nia.
e
Grill
Naciśnij ten przycisk, aby uzyskać dostęp
do funkcji grilla.
r
Combi Grill (Grill w trybie Combi)
Naciśnij ten przycisk, aby uzyskać dostęp
do jednego z dwóch trybów łączonego go-
towania.
t
Funkcja Auto Cook (Automatyczne go-
towanie) służy do standardowego goto-
wania.
y
Yogurt (Jogurt)
Służy do ustawiania funkcji Yogurt (Jo-
gurt).
u
Steam/Boil (Gotowanie na parze/w wo-
dzie)
i
Soft/Melt (Zmiękczanie/rozpuszczanie)
o
Rising (Wyrastanie)
Służy do ustawiania funkcji Dough Rising
(Wyrastanie ciasta).
a
Keep Warm (Utrzymywanie ciepła)
Służy do ustawiania funkcji Keep Warm
(Utrzymywanie ciepła).
s
Auto Clean (Automatyczne czyszc-
zenie)
Umożliwia wyczyszczenie kuchenki.
d
Clock (Zegar)
Umożliwia ustawienie pory dnia.
f
Volume (Głośność)
Służy do włączania/wyłączania sygnału
dźwiękowego.
g
+/-
Wprowadzanie kodu menu potrawy, godzi-
ny, czasu gotowania, wagi produktu.
h
STOP
Służy do wstrzymywania, zatrzymywania
lub anulowania gotowania.
j
JET START (Szybkie uruchamianie)
Służy do rozpoczynania gotowania.
Służy do ustawiania szybkiego programu.
q
w
e
r
t
y
i
o
a
s
d
f
g
h
j
q
w
e
r
t
u
g
i
o
a
s
d
f
g
h
j
g
MWP 303
MWP 304
14
PL
q
Wybór rodzaju żywności
w
Ikona wyciszenia
e
Poziom mocy mikrofal (waty)
r
Waga (gramy)
t
Ikona funkcji Popcorn
y
Zmiękczanie/rozpuszczanie
u
Automatyczne gotowanie
i
Wprowadzona waga
o
Gotowanie na parze
a
Utrzymywanie ciepła
s
Wprowadzony czas
d
Wyrastanie
f
Automatyczne czyszczenie
g
Rozmrażanie
h
Ikona funkcji Grill
j
Ikona funkcji mikrofal
w
e
r
t
u
i
o
j
h
g
f
a
d s
q
y

15
PL
Ta kuchenka znajduje się w trybie gotowości, gdy wyświetlany jest zegar (lub, gdy zegar nie został
ustawiony, wyświetlacz pokaże “:”).




Gotowanie można wstrzymać otwierając drzwi, aby sprawdzić, dodać, odwrócić lub wymieszać potra-
wę. Ustawienia kuchenki zostaną zachowane w pamięci przez 5 minut.

Zamknij drzwi i naciśnij przycisk Jet Start (Szybkie uruchamianie). Gotowanie zostanie wznowione od
momentu wstrzymania.

Wyjmij potrawę, zamknij drzwi i naciśnij przycisk Stop.

Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „End (Koniec)”. Sygnał akustyczny kuchenki będzie sygnalizo-
wał co minutę przez 2 minut.
Proszę zwrócić uwagę, że skrócenie lub zatrzymanie zaprogramowanego cyklu chodzenia nie będzie
mieć negatywnego wpływu na działanie produktu.
W zależności od wybranej funkcji może być konieczne dodanie/zamieszanie/odwrócenie potrawy po-
dczas gotowania. W takim przypadku praca kuchenki zostanie wstrzymana i wyświetlone zostanie po-
lecenie wykonania żądanej czynności.
W odpowiednim momencie należy wykonać poniższe czynności:
* Otwórz drzwi.
* Dodaj składniki, zamieszaj lub odwróć potrawę (w zależności od żądanej czynności).
* Zamknij drzwi i ponownie włącz kuchenkę naciskając przycisk Jet Start (Szybkie uruchamianie).
Uwagi: Jeśli po wyświetleniu polecenia Dodaj, Zamieszaj lub Odwróć potrawę drzwi nie zostaną otwar-
te w ciągu 2 minut, proces gotowania będzie kontynuowany (rezultat końcowy może w takim przypad-
ku nie być optymalny).
i


Po upływie jednej minuty od chwili, gdy kuchenka znajdzie się w „trybie gotowości”, uaktywniana jest
funkcja automatycznego zabezpieczenia.
Gdy funkcja bezpieczeństwa zostanie uaktywniona, rozpoczęcie gotowania wymagać będzie otwarcia
i zamknięcia drzwi; w przeciwnym razie na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „door” (drzwi).
DOOR
16
PL

Aby ustawić zegar urządzenia:
q
W trybie czuwania dotknij raz przycisku Clock (Ze-
gar). Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawie-
nie zegara.
w
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia godziny.
e
Naciśnij przycisk Clock/JET START (Zegar/Szybkie
uruchamianie) w celu potwierdzenia.
r
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia liczby minut.
t
Naciśnij przycisk Clock/JET START (Zegar/Szybkie
uruchamianie), aby potwierdzić ustawienie.
Po ukończeniu każdego procesu gotowania na wyświet-
laczu widoczny będzie komunikat „End“ (Koniec) i polece-
nie otwarcia drzwi, po którym przywrócony zostanie tryb
czuwania (tryb czuwania zostanie przywrócony automaty-
cznie po upływie 10 minut bez żadnego działania).
• Po podłączeniu do zasilania na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie „12:00” („12” będzie migać). Po upływie 1
minutę nastąpi przełączenie do trybu czuwania (przed
uaktywnieniem trybu czuwania można od razu ustawić
godzinę).
• Podczas procesu gotowania można nacisnąć raz przy-
cisk Stop w celu wstrzymania gotowania, a następnie pr-
zycisk JET START (Szybkie uruchamianie) w celu jego
wznowienia. Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP spo-
woduje anulowanie aktywnego programu.
• Jeśli podczas ustawiania procesu gotowania przez 1 mi-
nutę nie zostanie wykonana żadna czynność, system pr-
zełączy się automatycznie do trybu czuwania.
Porady i zalecenia:
17
PL
Funkcja ta umożliwia szybkie uruchomienie kuchenki. Na-
ciśnięcie raz przycisku JET START (Szybkie uruchami-
anie) powoduje automatyczne uruchomienie kuchenki z
najwyższym poziomem mocy. Podczas gotowania moż-
na nacisnąć przycisk JET START (Szybkie uruchamianie)
w celu wydłużenia czasu. Maksymalny czas gotowania to
90 minut.
q
Naciśnij przycisk JET START (Szybkie uruchamia-
nie).

• Możliwa jest zmiana poziomu mocy oraz czasu trwania,
nawet po wcześniejszym rozpoczęciu procesu gotowa-
nia. Aby wyregulować poziom mocy, wystarczy odpowied-
nio nacisnąć przycisk Microwave (Mikrofale). Aby zmienić
czas trwania, należy nacisnąć przycisk +/-. Można też na-
cisnąć raz przycisk JET START (Szybkie uruchamianie)
w celu zwiększenia czasu trwania o 30 sekund.

Naciśnięcie przycisku JET START (Szybkie uruchamianie)
uruchomi na 30 sekund funkcję mikrofalowania z maksy-
malną mocą (900 W).
Porady i zalecenia:
18
PL
q
Naciśnij przycisk Micro (Mikrofale). Na wyświet-
laczu pokazany zostanie domyślny poziom mocy
(750 W) i zacznie migać ikona watów.
w
Naciśnij kilka razy przycisk Micro (Mikrofale) lub
naciśnij przycisk +/- w celu wybrania odpowied-
niej mocy gotowania, a następnie naciśnij przy-
cisk JET START (Szybkie uruchamianie).
e
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia czasu
gotowania, a następnie naciśnij przycisk JET
START (Szybkie uruchamianie), aby rozpocząć
gotowanie.

W celu gotowania z wybraną mocą mikrofal należy nacisnąć
kilka razy przycisk Micro (Mikrofale), aby wybrać poziom mocy
gotowania, a następnie przycisk +/- w celu ustawienia żądane-
go czasu gotowania. Maksymalny czas gotowania to 90 minut.
Sugerowane ak-
cesoria:
Pokrywa talerza
(sprzedawane oddzielnie)
Naciśnij przycisk
Micro (Mikrofale)
Moc SUGEROWANE STOSOWANIE:
Raz 750 w Gotowanie ryb, mięsa, warzyw itp.
Dwa razy 900 w
Podgrzewanie napojów, wody, klarownych zup, kawy, her-
baty lub innych produktów o dużej zawartości wody. Je-
śli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać
mniejszą moc.
3 razy 90 w Zmiękczanie lodów, masła i serów. podgrzewanie.
4 razy 160 w Rozmrażanie.
5 razy 350 w Gotowanie potraw duszonych, roztapianie masła.
6 razy 500 w
Gotowanie wymagające dużej dokładności, np. sosów z
dużą zawartością białka, potraw, których głównymi skład-
nikami są jaja i ser, a także dogotowywanie potraw duszo-
nych.
7 razy 650 w Gotowanie ryb, mięsa, warzyw itp.

Jeśli konieczna jest zmiana mocy, należy ponownie na-
cisnąć przycisk Micro (Mikrofale). Żądany poziom mocy
można wybrać zgodnie z poniższą tabelą.
19
PL
q
Naciśnij przycisk Defrost (Rozmrażanie). Na
wyświetlaczu pojawią się wskazania, jak na
rysunku po lewej stronie. Naciśnij przycisk JET
START (Szybkie uruchamianie), aby potwierd-
zić.
w
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia czasu.
e
Naciśnij przycisk JET START (Szybkie urucha-
mianie), aby rozpocząć.

• W celu uzyskania najlepszego rezultatu zalecane jest rozmrażanie
bezpośrednio na spodzie komory.
• Jeśli temperatura żywności jest wyższa od głęboko zamrożonej (-18
°C), należy wybrać mniejszą masę niż masa żywności.
• Jeśli temperatura żywności jest niższa od głęboko zamrożonej (-18°C),
należy wybrać większą masę niż masa żywności.
• Należy oddzielać poszczególne kawałki, w miarę ich rozmrażania.
Rozdzielone kawałki rozmrażają się szybciej.
• Czas dochodzenia, po rozmrażaniu zawsze poprawia wynik, ponie-
waż następuje wyrównanie temperatury wewnątrz potrawy.
Porady i zalecenia:
RODZAJ PRODUKTU Waga ZALECANE UŻYWANIE
p 2
Mielone mięso
100-2000 g
Mięso mielone, kotlety, steki lub
pieczenie.
Po gotowaniu, aby uzyskać lep
-
szy wynik należy zaczekać co naj-
mniej 5 minut.
p 3
Drób
100-2000g
Całe kurczaki, kawałki lub filety.
Po gotowaniu, aby uzyskać lepszy
wynik należy zaczekać co najmniej
5 -10 minut.
p 4
Vegetables (Wa-
rzywa)
100-1000 g
Większe, średnie i małe kawałki
warzyw.
Po gotowaniu, aby uzyskać lepsze
wyniki należy zaczekać co najmniej
3 -5 minut.

Funkcja ta umożliwia rozmrażanie produktów.

q
Naciśnij kilka razy przycisk Defrost (Rozm-
rażanie) lub naciśnij przycisk +/- w celu wyb-
rania kategorii żywności z poniższej tabeli.
w
Naciśnij przycisk JET START (Szybkie
uruchamianie), aby potwierdzić.
e
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia wagi
produktu, a następnie naciśnij przycisk JET
START (Szybkie uruchamianie), aby roz-
począć.
20
PL
Funkcja ta umożliwia przyrumienianie potraw za po-
mocą grilla o dużej mocy, dzięki czemu uzyskują one
efekt grillowania lub zapiekania.
Za pomocą funkcji grilla można przyrumienić potra-
wy takie jak, tosty z serem, kanapki na ciepło, krokie-
ty ziemniaczane, kiełbaski i warzywa.

q
Naciśnij przycisk Grill. Na wyświetlaczu pojawią
się wskazania, jak na rysunku po lewej stronie.
w
Naciśnij przycisk +/- w celu ustawienia czasu go-
towania.
e
Naciśnij przycisk JET START (Szybkie uruchami-
anie), aby rozpocząć gotowanie.
• Potrawy, takie jak ser, tosty, steki i kiełbaski, na-
leży umieszczać na ruszcie z drutu.
• Przed użyciem naczyń podczas korzystania z tej
funkcji, należy upewnić się, że one odporne na
działanie wysokich temperatur.
• Podczas stosowania funkcji grillowania nie wol-
no używać plastikowych naczyń. Ulegną one sto-
pieniu. Przybory drewniane lub papierowe także
nie są odpowiednie.
• Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć
grzałki grilla.
• Możliwa jest zmiana czasu trwania, nawet po wc-
ześniejszym rozpoczęciu procesu gotowania.
• Aby zmienić czas trwania, należy nacisnąć pr-
zycisk +/-. Można też nacisnąć raz przycisk JET
START (Szybkie uruchamianie) w celu zwiększe-
nia czasu trwania o 30 sekund.
Porady i zalecenia:
Dedykowane
wyposażenie:
Ruszt z drutu
Aby zmienić funkcję gotowania, należy nacisnąć dwa razy
przycisk STOP w celu zakończenia bieżącej funkcji, a
następnie należy wykonać instrukcje nowej funkcji.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Whirlpool MWP 303 SB Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka