3M MT7H7A4410-EU Teabelehe

Kategooria
Peakomplektid
Tüüp
Teabelehe

See käsiraamat sobib ka

112
113
EE
3M™ PELTOR™ LiteCom Plus
Kuulmiskaitsevahend sisseehitatud sideraadioga, tasemetundliku väliskeskkonna helide kuulamise funktsiooniga ja välis-
seadmete ühendamise võimalusega.
Lugege need suunised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke tulevikus vaatamiseks alles.
1. KOMPONENDID
1.1 Pearihm (joonis A)
(A:1) Pearihm
(A:2) Pearihma polster (PVC-foolium)
(A:3) Pearihma traat (roostevaba teras)
(A:4) Kahepunktiline kinnitus (POM)
(A:5) Kõrvapolster (PVC-foolium ja PUR-vaht)
(A:6) Summutuspolster (PUR-vaht)
(A:7) Klapp
(A:8) Mikrofon tasemetundliku väliskeskkonna helide kuulamise funktsiooni jaoks
(A:9) Kõnemikrofon (dünaamiline mikrofon)
(A:10) On/Off/Mode (sees/väljas/režiim)
(A:11) +
(A:12) –
(A:13) Antenn
(A:14) Kõnemikrofoni sisend (J22)
(A:15) Sisseehitatud sideraadio PTT-nupp (Push-To-Talk) (kõnenupp)
(A:16) Välisseadmete PTT-nupp (Push-To-Talk). Välisseadmete kõnenupp (A:17)
(A:17) Välisseadmete sisend/väljund (nt välise sideraadio, välise telefoni vms jaoks)
(A:18) Liitium-ioonaku (laetav)
1.2 Kiivrikinnitus (joonis B)
(B:1) Klapi tugivars (roostevabast terasest)
1.3 Kaelarihm (joonis C)
(C:1) Kaelarihma traat (roostevaba teras)
(C:2) Kaelarihma kate (POX)
2. PAIGALDAMINE JA REGULEERIMINE
Märkus! Lükake eemale kõrvade ümber olevad juuksed, et kõrvapolstrid (A:5) oleksid tihedalt vastu pead.
Prillisangad peaksid olema võimalikult õhukesed ja paiknema tihedalt vastu pead, et minimeerida helilekkeid.
2.1 Pearihm (joonis D)
(D:1) Libistage klapid välja (A:7). Kallutage peakomplekti ülemist osa väljapoole, et traadid oleksid pearihma traatidest
(A:3) väljas.
(D:2) Seadke klappide kõrgus mugavasse asendisse, hoides pearihma pea vastas ja libistades klappe üles või alla.
(D:3) Pearihm peab jooksma üle pealae.
2.2 Kiivrikinnitus (joonis E)
(E:1) Sisestage kiivrikinnitus kiivri pilusse, nii et see klõpsaks õigesse asendisse.
(E:2) Töörežiim. Seadme lülitamiseks ventilatsioonirežiimist töörežiimi suruge pearihma traate sissepoole, kuni kuulete
mõlemal pool klõpsatust. Veenduge, et klapid ja pearihma traadid ei suru kiivri serva vastu, kui kiiver on töörežiimis, kuna
see võib põhjustada müraleket.
(E:3) Ventilatsioonirežiim. Vältige klappide paigutamist vastu kiivrit, see takistab ventilatsiooni (E:4).
3. KASUTAMINE/FUNKTSIOONID
3.1 Patareide/akude sisestamine
Sisestage patarei/aku (ACK081) akupessa. Vajutage klamber alla.
Patarei/aku tühjenemisest annab märku häälteade: „low battery” (patarei tühjeneb), mis kordub iga viie minuti järel. Kui
patareisid/akusid ei vahetata, kostub lõpuks teade „battery empty” (patarei tühi). Seejärel lülitub seade automaatselt välja.
Märkus! Kasutage selles tootes järgmist akut: 3M Peltor ACK081, mida laetakse kaabliga 3M Peltor AL2AI, mis on ühenda-
tud toiteadapteriga 3M Peltor FR08.
Märkus! Kui patareid/akud hakkavad tühjaks saama, võib seadme töökvaliteet halveneda.
112
113
EE
3.2 Akude laadimine
Sisestage lameda otsaga tööriist klambri serva alla ja tõmmake väljapoole/üles. Eemaldage aku ja laadige see eraldi või
jätke aku oma kohale ja laadige seda kuulmiskaitsevahendis.
3.3 Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine
Vajutage ja hoidke 2 sekundit all nuppu On/Off/Mode (sees/väljas/režiim) (A:10), et lülitada peakomplekt sisse või välja.
Häälteade kinnitab seadme sisse- või väljalülitumist. Sisselülitamisel hakkab nupp vilkuma. Seadme väljalülitamisel
salvestatakse alati viimased seadistused.
Märkus! 2-tunnist automaatse väljalülituse viidet (tehase vaiksäte) saab seadistusmenüüs muuta.
Automaatsest väljalülitumisest annab märku häälteade: „automatic power off” (automaatne väljalülitus), millele järgneb 10
sekundi jooksul rida lühikesi helisignaale, seejärel lülitub seade välja.
3.4 Menüü kerimine
Menüü sirvimiseks vajutage lühidalt nuppu On/Off/Mode (sees/väljas/režiim) (A:10). Iga samm kinnitatakse häälsõnumiga.
3.5 Surround volume (tasemetundlik väliskeskkonna helide funktsioon)
Vajutage ümbritseva heli tugevuse reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnu-
miga. Saate valida 6 helitugevuse taseme vahel, tase 6 võimaldab maksimaalselt 82 dB heli.
Selle funktsiooni väljalülitamiseks hoidke nuppu – (A:12) kaks sekundit all. Selle funktsiooni väljalülitamisel kõlab kinnituseks
häälsõnum „surround volume off” (ümbritsev heli väljas). Selle funktsiooni uuesti sisse lülitamiseks vajutage nuppu + (A:11).
Märkus! Kui see funktsioon on välja lülitatud, ei kuule te ümbritsevat heli, mis võib olla ohtlik.
3.6 Radio volume (sisseehitatud sideraadio helitugevus)
Vajutage helitugevuse reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga. Saate
valida 6 helitugevuse taseme hulgast. Selle funktsiooni väljalülitamiseks hoidke nuppu – (A:12) kaks sekundit all. Selle
funktsiooni väljalülitamisel kõlab kinnituseks häälsõnum „Radio volume off” (raadio heli väljas).
Selle funktsiooni uuesti sisse lülitamiseks vajutage nuppu + (A:11).
Märkus! Kui heli on välja lülitatud, ei kuule te raadiosidet.
Märkus! Kui heli on välja lülitatud, on kõik vastavad menüüd peidetud.
3.7 Channel (raadiosagedus)
Vajutage kanali reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga. Kasu-
tatavate raadiokanalite arv sõltub tootest. MT7H7*4410-EU = 8 kanalit, vt tabelit F:1, raadiokanalite sagedused (PMR).
MT7H7*4310-EU = 69 kanalit, vt tabelit F:2, raadiokanalite sagedused (LPD).
3.8 VOX (häälega juhitav saaterežiim)
VOX võimaldab LiteCom Plusil alustada automaatselt raadioedastust, kui mikrofoni jõuab teatud helitugevust ületav hääl.
Nii saab raadioside toimida PTT-nuppu vajutamata (A:15).
Häälega juhitava saaterežiimi tundlikkuse reguleerimiseks vajutage nuppu + (A:11) või nuppu (A:12). Iga muudatus kin-
nitatakse häälsõnumiga. Saate valida viie taseme hulgast või lülitada selle funktsiooni välja. Madala taseme puhul toimib
raadioedastus hõlpsamini. Selle funktsiooni väljalülitamiseks hoidke nuppu (A:12) kaks sekundit all. Selle kinnituseks
kostub häälsõnum „VOX off” (VOX väljas). Nüüd tuleb saatmiseks kasutada PTT-nuppu (A:15). Selle funktsiooni uuesti sisse
lülitamiseks vajutage nuppu + (A:11). Teine võimalus häälega juhitava saaterežiimi sisse- või väljalülitamiseks on vajutada
kaks korda lühidalt PTT-nuppu. Häälsõnum kinnitab kehtiva VOX-seadistuse.
Raadiol on hõivatud kanali blokeerimisrežiim BCLO (Busy Channel Lock Out), mis blokeerib VOX-i kasutamise, kui kanalit
kasutatakse muu raadioside jaoks. Helisignaal annab märku, et kanal on juba kasutuses.
Märkus! VOX-funktsiooni aktiveerimiseks peab kõnemikrofon (A:9) olema teie suule väga lähedal, 1–3 mm (joonis G).
Raadioside toimumise ajal kostub kasutaja hääl peakomplektis.
3.9 Sub menu (alammenüü)
Annab juurdepääsu seadistustele, mida reguleeritakse harva. Alammenüü kasutamiseks tuleb nuppu + (A:11) ja nuppu –
(A:12) korraga 1 sekund all hoida. Peamenüüsse naasmiseks hoidke uuesti nuppu + (A:11) ja nuppu – (A:12) korraga all
või oodake ühtegi nuppu vajutamata 10 sekundit, sellisel juhul naaseb süsteem automaatselt peamenüüsse.
114
115
EE
3.9.1 Squelch (signaalikahina vähendamine)
„Squelch“ (signaaliblokeering) tähendab, et kui sissetulev signaal jääb allapoole määratud blokeeringutaset, välditakse
kõrvaklappides taustakahina teket.
Vajutage signaaliblokeeringu taseme reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse
häälsõnumiga. Saate valida viie taseme hulgast või lülitada selle funktsiooni välja. Madal signaaliblokeeringu tase võib
vähendada raadioside toimimise kaugust. Selle funktsiooni väljalülitamiseks hoidke nuppu – (A:12) kaks sekundit all. See
kinnitatakse häälsõnumiga „squelch off” (signaaliblokeering väljas). Selle funktsiooni uuesti sisse lülitamiseks vajutage
nuppu + (A:11).
3.9.2 Sub channel (selektiivne signaaliblokeering)
Kui alamkanal on aktiivne, saadetakse kõnega koos teele kuuldamatu kood, mida kasutatakse vastuvõtja „avamiseks”.
See võimaldab mitmel rühmal kasutajatel sama kanalit kasutada, kuulmata teisi rühmi. Käesolev toode toetab pidevtooniga
blokeerimissüsteemi CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) (tabel H) ja digitaalkoodiga süsteemi DCS (Digital
Coded System) (tabel I), mis tähendab, et on olemas 121 koodi neile määratud numbritega 1–121. Kui see funktsioon on
välja lülitatud, on võimalik kuulda kogu kanalil toimuvat sidet.
Vajutage alamkanali valimiseks nuppu + (A:11) või nuppu (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga. Saate valida
121 tooni vahel või selle funktsiooni välja lülitada. Selle funktsiooni välja lülitamiseks vajutage nuppu – (A:12) ajal, mil valitud
on alamkanal 1, või vajutage nuppu + (A:11) ajal, mil valitud on kanal 121. Seda kinnitab häälsõnum „sub channel off” (alam-
kanal väljas). Selle funktsiooni uuesti sisse lülitamiseks vajutage nuppu + (A:11).
Märkus! Kui alamkanali funktsioon on sisse lülitatud, blokeeritakse kogu ülejäänud sissetulev raadioside.
Märkus! Hõivatud kanali blokeerimisrežiim BCLO (Busy Channel Lock Out) blokeerib saatmise hõivatud kanalil (vt 3.8 VOX).
3.9.3 Power (raadio saatevõimsus)
Seadmel on kaks väljundvõimsuse taset: kõrge ja madal. Maksimaalse tööaja saavutamiseks kasutage võimalikult madalat
väljundvõimsust.
Vajutage taseme valimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10 Set up menu (konguratsioonimenüü)
Konguratsioonimenüüst pääseb ligi peakomplekti täpsematele seadistustele. Selle menüü avamiseks tuleb väljalülitatud
režiimis vajutada korraga välisseadme PTT-nuppu (A:16) ja nuppu On/Off/Mode (sees/väljas/režiim) (A:10). Seadistus-
menüüst väljumiseks hoidke nuppu On/Off/Mode (sees/väljas/režiim) (A:10) 2 sekundit all, peakomplekt lülitub välja.
3.10.1 Hõivatud kanali blokeerimisrežiim BCLO (Busy channel lockout)
Selles menüüs saate määrata, kuidas peakomplekt käitub, kui üritate hõivatud kanalil kõnet edastada.
Valida saab kahe variandi vahel: „carrier” (kandesagedus) ja „sub channel” (alamakanal) (kood), hoiatustooniga või
ilma. Kui soovite, et peakomplekt vastaks kandesagedusel, valige suvand „carrier” (kandesagedus); kui soovite, et see
reageeriks alamkanalil, valige suvand „sub channel” (alamkanal). Vajutage BCLO-seadistuse valimiseks nuppu + (A:11) või
nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.2 Max transmission time (max saateaeg)
See funktsioon võimaldab reguleerida maksimaalset saateaega. Võimalik on valida ajavahemik 30 sekundist 5 minutini
või režiim Off (väljas). Vajutage maksimaalse saateaja reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus
kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.3 Automatic power off (automaatne väljalülitus)
Kui peakomplekti määratud aja jooksul ei kasutata (ühtegi nuppu ei vajutata ja VOX-saatmist ei toimu), lülitub see
automaatselt välja. Siin saab seda aega muuta (maksimaalne aeg on 8 tundi) või selle funktsiooni välja lülitada. Vajutage
automaatse väljalülitusviite reguleerimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.4 External mode (välisseadme režiim)
Välisseadme režiimi saab kongureerida erinevat tüüpi välisseadmete jaoks, mis peakomplektiga ühendatud on. Saate
lülitada välisseadme PTT-režiimi, sisendallika režiimi (nt FM-/AM-raadio), telefonirežiimi (nt mobiiltelefon, DECT-telefon) ja
raadiorežiimi (väline sideraadio) vahel. Igal režiimil on erinevad funktsioonid.
Vajutage funktsiooni valimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
Hoiatus! Selle kuulmiskaitsevahendi elektrilise heliringi väljund võib ületada päevase helitaseme piirmäära.
114
115
EE
3.10.5 Microphone input (mikrofoni tüüp)
LiteCom Plusi standardvarustuses on dünaamiline mikrofon (MT7). Te võite ka kasutada selle asemel elektreetmikrofoni
(MT53). Mikrofoni seadistust saab muuta siin. Samuti on võimalik mikrofon välja lülitada ja kasutada peakomplekti ainult
kuulamiseks.
Vajutage soovitud mikrofoni valimiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.6 Microphone mute (välisseadme väljundisse)
Kui kasutate sisseehitatud sideraadio PTT-sidet, takistab see kõnemikrofoni heli saatmist välisseadme väljundisse. See
menüüseadistus võimaldab antud funktsiooni sisse või välja lülitada.
Vajutage antud funktsiooni sisse- või väljalülitamiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse
häälsõnumiga.
3.10.7 External jack level control (välisseadme sisendi taseme juhtimine)
See funktsioon võimaldab välisseadmetest tuleva sisendsignaali taseme automaatset juhtimist. Vajutage antud funktsiooni
sisse- või väljalülitamiseks nuppu + (A:11) või nuppu – (A:12). Iga muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.8 Menu return (menüüsse naasmine)
Kui kasutaja ei vajuta 7 sekundi jooksul ühtegi nuppu, naaseb peakomplekt esimesele menüütasemele (ümbritsev heli).
Selles menüüs saab antud funktsiooni sisse või välja lülitada. Vajutage soovitud seadistuse valimiseks nuppu + (A:11) või
nuppu – (A:12). Muudatus kinnitatakse häälsõnumiga.
3.10.9 Restore dealer defaults (edasimüüja vaikesätete taastamine, lähtestamine)
Tehase vaikesätete taastamiseks hoidke lisaseadme PTT-nuppu (A:16) 2 sekundit all. Seda kinnitab häälsõnum „restored
factory defaults” (vaikesätetele lähtestatud).
3.11 PTT (Push-To-Talk) (kõnenupp)
Käsitsi raadioside edastamiseks hoidke all PTT-nuppu (A:15). Ajal, mil raadio signaali välja saadab või vastu võtab, vilgub
nupp (A:10) kiirelt. PTT-side toimib kogu aeg, sõltumata BCLO-st ja seadistustest (vt 3.8 VOX ja 3.10.1 Busy channel
lockout).
4. KASUTAJALE OLULINE TEAVE
Kasutajal on soovitatav tagada järgmist:
kõrvaklapid pannakse pähe, reguleeritakse ja hoitakse vastavalt tootja suunistele;
mürarikkas keskkonnas kantakse alati kõrvaklappe;
kõrvaklappe kontrollitakse regulaarselt tarvitamiskõlblikkuse osas.
Hoiatus!
Ülaltoodud soovituste mittejärgimisel halveneb kõrvaklappide kaitsevõime suurel määral.
Teatud keemilised ained võivad tootele kahjulikult mõjuda. Lisateabe saamiseks pöörduge tootja poole.
Kõrvaklappide ja eriti kõrvapolstrite kvaliteet võib kasutamise käigus halveneda ja seetõttu tuleb sageli kontrollida
näiteks võimalike pragude või lekete olemasolu.
Hügieenikatete paigaldamine polstrile võib mõjutada kõrvaklappide helilisi omadusi.
Kõrvaklappidel on müratasemest sõltuva helitugevuse funktsioon. Kandja peab kontrollima enne kasutamist kõrvaklap-
pide töökorras olekut. Moonutuste või tõrgete ilmnemisel peab kasutaja tutvuma tootja juhistega hoolduse ja patareide/
akude vahetamise osas.
Nendel kõrvaklappidel on elektriline helisisend. Kandja peab kontrollima enne kasutamist kõrvaklappide töökorras
olekut. Kui tuvastatakse moonutus või töötõrge, peab kandja tutvuma tootja suunistega.
Järgige käesolevas juhendis toodud nõuandeid akude/patareide hooldamise ja vahetamise kohta.
Hoiatus!
Toimimine võib patarei kulumisega halveneda. Kõrvaklappide patarei võimaldab seadet järjest kasutada tavaliselt 20 tundi.
Hoiatus! Kuulmiskaitsme müratasemest sõltuva ahela väljund võib ületada välist helitaset.
Hoiatus! Selle kuulmiskaitsevahendi elektrilise heliringi väljund võib ületada päevase helitaseme piirmäära.
5. HOOLDUS (joonis J)
5.1 Kõrvapolstrite eemaldamine/vahetamine
(J:1) Libistage sõrmed kõrvapolstri serva alla ja tõmmake otse väljapoole.
(J:2) Sisestage uus kõrvapolster ja vajutage, kuni see klõpsab õigesse asendisse (J:3).
116
117
EE
5.2 Puhastamine
Eemaldage kõrvapolstrid (A:5) ja summutuspolstrid (A:6), kui olete kandnud kuulmiskaitset pikemat aega või kui klappidesse
on tekkinud niiskus. Puhastage ja desintseerige klappe, pearihma ja kõrvapolstreid regulaarselt seebi ja sooja veega. Veen-
duge, et pesuvahend on kandjale ohutu. Laske kuulmiskaitsmel kuivada, enne kui seda uuesti kasutate.
Märkus! Ärge kastke kuulmiskaitset vette!
5.3 Hoiu- ja töötemperatuur
Enne seadme hoiundamist eemaldage patareid. Ärge hoiundage kuulmiskaitsevahendit temperatuuridel üle +55 °C, (nt
armatuurlaual, pakiriiulil või aknalaual) ega temperatuuridel alla –40 °C. Ärge kasutage kuulmiskaitsevahendit temperatu-
uridel üle +55 °C ega alla –20 °C.
6. VASTAVUSE KINNITUS
WEEE (elektroonikaromu) tähis:
Järgnev nõue kehtib Euroopa Liidus.
ÄRGE visake oma toodet sorteerimata olmeprügi hulka!
Läbikriipsutatud prügikastiga sümbol tähendab, et kõik elektri- ja elektroonikaseadmed, patareid ja akud tuleb eemaldada
kasutuselt vastavalt kohalikele olemasolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme puudutavatele õigusaktidele.
7. TEHNILISED ANDMED
7.1 Summutusväärtused, signaali ja müra suhe (joonis K)
(K:1) Pearihm
(K:2) Kiivrikinnitus
(K:3) Kaelarihm
7.2 Summutusandmete tabelite selgitus
1. Sagedus (Hz)
2. Keskmine summutus (dB)
3. Standardhälve (dB)
4. Oletuslik kaitseväärtus (dB)
5. Mass
7.3 Kriteeriumitasemete tabeli selgitus (tabel L)
H = kõrged sagedused
M = keskmised sagedused
L = madalad sagedused
7.4 Elektrilise helisisendi tasemete tabeli selgitus (tabel M)
Näitab keskmist helirõhu väärtust, dB(A), ja helirõhu standardhälvet, dB(A), teatud pingel, mV RMS.
7.5 Tööstusliku turvakiivri kinnitus (tabel N)
Neid kõrvaklappe tohib paigaldada ja kasutada ainult tabelis loetletud tööstuslike turvakiivritega.
7.6 Tööstuslike turvakiivrite kinnituste tabeli selgitus
1. Kiivri tootja
2. Kiivri mudel
3. Kiivrikinnitus (joonis O)
4. Peasuurused: S = väike, N = keskmine, L = suur
7.7 Testimis- ja kinnitustabeli selgitus
(P:1) See toode vastab järgmiste direktiivide sätetele. Seega vastab/vastavad toode/tooted CE-märgistusega toodetele
esitatavatele nõuetele.
(P:2) Seda toodet on testitud ja see on heaks kiidetud järgmiste standardite alusel.
(P:3) Toote on üle kontrollinud:
116
117
EE
8. VARUOSAD/TARVIKUD
3M™ Peltor™ HY79 hügieenikomplekt
Vahetatav hügieenikomplekt koosneb kahest summutuspolstrist, kahest vahtrõngast ja polstri peale pandavast kattest.
Püsiva summutuse, hügieenilisuse ja mugavuse tagamiseks vahetage neid vähemalt kaks korda aastas.
3M™ Peltor™ HY100A ühekordseks kasutatamiseks mõeldud kaitsed
Ühekordseks kasutamiseks mõeldud kaitse, mida on lihtne kõrvapolstritele paigaldada. Pakis on 100 paari.
3M™ Peltor™ HYM1000 mikrofonikaitse
Niiskus- ja tuulekindel hügieeniline teip, mis ühtaegu kaitseb kõnemikrofoni ja pikendab selle kasutusiga. 5-meetrine pakk
on piisav umbes 50 vahetamiseks.
3M™ Peltor™ MT7N-02 dünaamiline mikrofon
Toote standardkomplektis.
3M™ Peltor™ M42/1 tuulekaitse dünaamilisele mikrofonile
3M™ Peltor™ ACK081 aku
Toote standardkomplektis.
3M™ Peltor™ AL2AI laadimiskaabel
USB-kaabel, mis ühendatakse ACK081-ga
3M™ Peltor™ FR08 toiteadapter
Toiteadapter AL2AI/ACK081 jaoks
3M™ Peltor™ FL5602 välisseadme PTT-nupp
Ühenduskaabliga kõnenupp sisseehitatud raadio edastuse väliseks juhtimiseks.
3M™ Peltor™ M60/2 tuulekaitse tasemetundliku väliskeskkonna helide kuulamise funktsiooniga mikrofoni jaoks
Tõhus kaitse tuulevilina eest. Kaitseb mikrofone ja pikendab nende tööiga. Pakis on üks paar.
3M™ Peltor™ FL6CS ühenduskaabel
2,5 mm stereopistmikuga, kasutamiseks koos DECT- ja mobiiltelefonidega.
3M™ Peltor™ FL6CT ühenduskaabel
3,5 mm monopistmikuga helikaabel välisseadmete (nt sideraadio) jaoks.
3M™ Peltor™ FL6BS ühenduskaabel
2,5 mm monopistmikuga helikaabel välisseadmete (nt sideraadio) jaoks.
3M™ Peltor™ FL6BR ühenduskaabel
Peltor J11 pistmikuga (Nexus TP-120-tüüpi), kasutamiseks Peltori adapteri ja välise sideraadioga.
3M™ Peltor™ MT90-02 kõrimikrofon
Dünaamiline kõrimikrofon.
Oluline märkus
3M ei võta endale mis tahes vastutust, ei otsest ega tegevusest tulenevat (muu hulgas tulude kaotus, äritegevuse ja/
või maine kahjustumine), mis on põhjustatud 3M-i käesolevas juhendis esitatud teabest. Kasutaja vastutab otsuse eest,
kas tooted on kavandatavaks kasutusotstarbeks sobilikud. Mitte miski selles avalduses ei välista ega piira ettevõtte 3M
vastutust isiku surma või vigastuse korral, kui selle on põhjustanud ettevõtte 3M hooletus.
Kaubamärk Peltor™ kuulub ettevõttele 3M, St. Paul, MN 55144-1000, USA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

3M MT7H7A4410-EU Teabelehe

Kategooria
Peakomplektid
Tüüp
Teabelehe
See käsiraamat sobib ka