Jole i-Spin Grow™ Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
i-Spin Grow
enhanced child restraint
ECE R129/03: i-Size
ECE R129/03
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight 18.5kg;
Booster:
Child height 100cm-125cm/ Child weight 25kg;
GB Instruction Manual
PT Manual de instruções
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instructions
NL Instructiehandleiding
IT Manuale di istruzioni
enhanced child restraint
i-Spin Grow signature
Rearward Facing: Child height 40cm-105cm/ Child weight18.5kg;
Booster: Child height 100cm-125cm/ Child weight25kg;
DE Bedienungsanleitung
SE Bruksanvisning
EL 
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SK Návod na poitie
SL Navodila za uporabo
TR Kullanım Kılavuzu
RU 
DA Brugervejledning
AR 
HU Használati utasítás
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas rokasgrāmata
ECE R129/03: i-Size
RO Manual de instruciuni
HR Upute za uporabu
NO Instruksjonsbok
1 2
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with the
i-Spin™ Grow enhanced child restraint you are using a high quality, fully
certified safety i-Size enhanced child restraint. Please carefully read this
manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best pro-
tection for your child.
To use this Joie enhanced child restraint with the i-Size ISOFIX
connections according to the ECE R129 Regulation, your child must
meet the following requirements.
Rearward Facing: Child height 40cm-105cm/ max. 18.5kg;
Booster: Child height 100cm-125cm/ max. 25kg;
Base
Please read all the instructions in this manual before installing and
using the product.
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the back of
the seat as right figure.
For warranty information, please visit our
website at joiebaby.com
Parts List
1 Head Support
2 Seat Cover
3 Buckle
4 Harness Adjustment
Button
5 Adjustment Webbing
6 Recline Adjustment Button
7 ISOFIX Adjuster Button
8 LED Electronic Display
9 Rotation Button
10 Lap Belt Guide
11 Shoulder Strap
12 Infant Insert
13 Head Support
Adjustment Lever
14 Top Tether Strap
15 Top Tether Storage Bag
16 ISOFIX Attachments
Connector
17 ISOFIX Attachments
Guides
18 Battery Case
19 Side Impact Protection
*must use on door side only
Please make sure there are no missing parts. Please contact the
retailer if anything is missing.
GB
1
2
3
4
5
13
7
6
8
9
11
12
17
16
10
18
19
15
14
*Batteries are not included
3 4
WARNING
! BE cautious that the rigid items and plastic parts of
the enhanced child restraint system shall be so
located and installed that they are not liable to
become trapped by a movable seat or in the door of
the vehicle.
! DO NOT use the rearward facing enhanced child
restraint systems in seating positions where there is
an active frontal airbag installed.
! To use this enhanced child restraint according to the
UN Regulation No.129, your child must meet the
following requirements.
! Rearward Facing: Child height 40cm -105cm / max.
18.5kg
! Booster (Forward Facing): Child height 100cm -
125cm / max. 25kg
! IMPORTANT - DO NOT USE IT AS BOOSTER MODE
BEFORE THE CHILD’S HEIGHT MORE THAN 100CM
(Refer to instructions).
! The enhanced child restraint may not fit in all
approved vehicles. Please refer to the fitting list
included for more details.
! Any straps holding the enhanced child restraint to the
vehicle should be tight. Any straps restraining the
child should be adjusted to the child’s body, and
straps should not be twisted.
WARNING
! DO NOT use any load bearing contact points other
than those described in the instructions and marked
on the enhanced child restraint.
! After your child is placed in this enhanced child
restraint, the safety belt must be used correctly.
Ensure that any lap strap is worn low down, so that
the pelvis is firmly engaged, shall be stressed.
! This enhanced child restraint should be replaced
when it has been subject to violent stresses in an
accident. An accident can cause damage to it that
you cannot see.
! Consider the danger of making any alterations or
additions to the device without approval of the
adequate authority, and the danger of not following
closely to the installation instructions provided by the
enhanced child restraint manufacturer.
! Please keep this enhanced child restraint away from
sunlight, otherwise it may be too hot for child’s skin.
Always touch the enhanced child restraint before
placing child in it.
! DO NOT leave your child unattended in the enhanced
child restraint system.
! Any luggage or other objects liable to cause injuries
in the event of a collision shall be properly secured.
5 6
WARNING
! The enhanced child restraint system shall NOT BE
USED without the soft goods.
! The soft goods should not be replaced with any other
than the one recommended by the manufacturer,
because the soft goods constitutes an integral part
of the restraint performance.
! Please check if this enhanced child restraint can be
installed properly in your vehicle before you purchase
it.
! NO enhanced child restraint can guarantee full
protection from injury in an accident. However,
proper use of this enhanced child restraint will
reduce the risk of serious injury or death to your
child.
! DO NOT install this enhanced child restraint without
following the instructions in this manual or you may
put your child at serious risk of injury or death.
! DO NOT use this enhanced child restraint if it has
damaged or missing parts.
! DO NOT have your child in large/oversized clothes
because this may prevent your child from being,
properly and securely fastened by the shoulder
harness straps and the crotch strap between the
legs.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your
child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
For installation with ISOFIX system + Top Tether
1. This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to UN Regulation No.129, for use in, i-Size compatible
vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in
the vehicle users’ manual.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
For installation with 3-point belt + ISOFIX system + Top Tether
1. This is an i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System. It is
approved according to UN Regulation No.129, for use primarily in
“i-Size seating positions ” as indicated by vehicle manufacturers in
the vehicle user’s manual.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
7 8
Installation
Mode InstallationReference
Age
Recline
Position
Approx
4 years
ECE R129
40cm-105cm/
18.5kg
<
Child's
Size
Rear Facing
mode
Booster
mode
Position
1-6
Position
1-6
3.5 years
to 7 years
100cm-125cm/
25kg
<
Choose the Installation Mode Use Electronic Module
see images 1 - 2
! The ISOFIX alert system will engage
when any of the 3 connectors is
hooked onto an anchorage point. If
any of the 3 required connections
are incorrectly installed and
tensioned, the LED indicator will
light up and you will hear a
notification sound. The sound will
gradually increase in volume for 3.5
minutes, and then will repeat once
after 15 minutes if any of the
connectors are still not securely
connected.
! When low battery, the alert system
will sound and last for 15 secs to
remind to replace with new
batteries.
! Batteries are not included.
! Recommended type batteries-
alkaline disposables, size AAA
(2X1.5V). NEVER mix battery types.
1
! The indicator LED light will be off
when all ISOFIX connectors are
securely attached and tensioned. 2
1
2
910
Concerns on Installation
see images 3 - 6see images 7 - 8
1. The enhanced child restraint is
delivered with removable side
impact protection. This side impact
protection must be used on the
door side of the vehicle for best
protection. Installation shown
in
7.
2. Press the release button to remove
Side Impact Protection.
8 -1& 8 -2
Use Side Impact Protection
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
1
23
A
I
R
B
A
G
6
5
7
8
2
1
4
3
11 12
see images 9 - 10
Squeeze the recline adjustment
button 9, to adjust the enhanced
child restraint to the proper position.
The recline angles are shown as 10 .
Both rear facing mode and booster
mode have 6 recline positions.
Recline Adjustment Height Adjustment
for Head Support and Shoulder Harnesses
see images 11 - 13
1. Please adjust the head support
and check if the shoulder
harnesses are at the correct
height according to 11 &12 &13
! When used in rear facing mode,
the shoulder harness height must
be even with or just below the top
of child’s shoulders. 11
! When used in booster mode, the
shoulder belt guides must be
even with child’s shoulders. 12
2. Lift up the head support
adjustment lever, while pull up or
push down on the head support
until it snaps into one of the 7
positions. The head support
positions are shown as 13 .
9
10
11
12
1
2
13
13 14
Installing the Base
see images 14 - 25
! Insert ISOFIX guides into ISOFIX
anchor points (see vehicle owner's
manual). 14
! To extend the ISOFIX connectors,
press in and hold the ISOFIX
adjustment button first. 15
! Make sure that both ISOFIX
attachments connectors are
securely attached to their ISOFIX
anchor points. The colors of the
indicators on both ISOFIX
connectors should be completely
green. 16
! Pull on both ISOFIX connectors to
make sure they are securely
connected.
! Make sure that both two ISOFIX
indicator LEDs turn off after the
ISOFIX connectors are connected.
each LED indicates if the ISOFIX
connector on the same side is
properly connected or not. 17
15
1
2
16
1
14
17
15 16
! Press and release ISOFIX
connectors connectors from
ISOFIX anchorage. 20
To prevent damage during transit,
press the ISOFIX adjuster button
21 -1 and fold the connector
completely. 21 -2
! Press the ISOFIX adjustment
buttons again while pushing the
seat back until it comes in contact
with the vehicle seat backrest. 18
Removing the seat
! To remove from the vehicle press
the ISOFIX adjuster button and pull
the enhanced child restraint away
from the seat. 19
18
1
2
19
1
2
1
2
20
1
2
21
17 18
To extend top tether for use, press
the button on tether adjuster and
pull to lengthen. 22
Connect the tether hook securely to
vehicle's anchorage point. (see
vehicle owner's manual). 23
! Make sure that tether hook is
securely attached to the anchorage
point. The color of the indicator on
tether strap adjuster should be
completely green. 24
! If recline angle is adjusted, check
the tension on the top tether, or
loosen to adjust angle then
re-tension.
! The top tether indicator LED (in the
middle) does not light up means the
top tether is securely connected. 25
Using in the rear facing mode
(Child height 40cm-105cm/Child weight
18.5kg/infant - 4 years old)
22
1
2
23
25
26
1
2
1
2
see images 26 - 32
! Please install the enhanced child
restraint on the rear vehicle seat
and then put the child in the
enhanced child restraint.
Press the rotating button to rotate
for easier side loading/unloading of
the child, then rotate the seat to the
rear facing position. 26 &27
! Press the rotating button on either
side to rotate the enhanced child
restraint.
24
19 20
Securing Child
1. To lengthen the shoulder harness
belts, press the harness
adjustment button while pulling
out the shoulder harnesses to
loosen. (grab the both two
shoulder pads to pull). 28
2. Unlock the buckle of the
harnesses by pressing the red
button. 29
We recommend using the full infant insert while the baby is under
60cm and can be used until they outgrow the infant insert. The infant
insert increases side impact protection.
Use Infant Insert
3. Fix the buckles on the both sides
of seat where the buckle markings
are to make placing the child in
rear facing mode more convenient.
27
28
29
30
4. Place the child into the enhanced child restraint and pass both arms
through the harnesses.
5. Engage the buckle. Please refer to 31
31
21 22
6. Pull down the adjustment
webbing and adjust it to the
proper length to make sure your
child is properly secured. 32
! Always keep child secured in
harness and properly tightened by
removing any slack.
Using in the booster mode
(Child height 100cm-125cm/Child weight
25kg/3.5 - 7 years old)
see images 33 - 40
! Please install the enhanced child
restraint on the vehicle seat, and
then put the child in the enhanced
child restraint.
! Remove the infant insert when
booster mode.
32
1
2
34
33
23 24
! The colors of the indicators on both ISOFIX attachments connectors
should be completely green. 40 -1
! The colors of the indicators on tether strap adjuster should be
completely green. 40 -2
! The enhanced child restraint can not be used if the vehicle safety
belt buckle (female buckle end) is too long to anchor the enhanced
child restraint securely. 40 -3
! Shoulder belt must pass through shoulder belt guide. 40 -4
! Check to make sure the child restraint is securely installed by pulling
on the both ISOFIX connectors.
! Store the crotch belt cover in a safe
place.
35
! Store the buckle and harness strap
along with harness strap cover in
the compartment as the images
shown.
36 &37 &38 &39
37
38
36
35
14
2
40
3
39
25 26
! Never use a vehicle waist-only belt across front of child.
! Do not use shoulder belt loose or positioned under arm.
! Do not use shoulder belt behind child’s back.
! Do not allow child to slide down in the enhanced child restraint in
case of strangulation.
see images 41 - 44
Press the red button to disengage the
buckle. 41
Follow steps 42 - 44 to detach soft
goods.
To re-attach the soft goods please
repeat the above steps in the reverse
step.
Detach Soft Goods
43
44
42
41
27
! Please wash the seat cover and inner padding with cold water under
30°C.
! Do not iron the soft goods.
! Do not bleach or dry clean the soft goods.
! Do not use undiluted detergents gasoline or other organic solvent to
wash the enhanced child restraint or base. It may cause damage to
the enhanced child restraint.
! Do not wring out the seat cover and inner padding to dry. It may
leave the seat cover and inner padding with wrinkles.
! Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.
! Please remove the enhanced child restraint and base from the
vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the enhanced
child restraint in a cool, dry place where your child cannot access it.
! Do not tamper with the harness connectors during cleaning.
Care and Maintenance NOTE
29 30
Bem-vindo à Joie
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito
satisfeitos por participar na sua aventura com o seu bebé. Ao viajar
com o dispositivo avançado de reteão i-Spin™ Grow, estará
a utilizar um sistema avançado de retenção de alta qualidade,
totalmente certificado de tamanho i-Size. Leia atentamente este
manual e execute todos os passos para garantir uma utilização
confortável e a melhor proteção para a criaa.
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção com ligações
ISOFIX i-Size de acordo com a Regulamentação CEE R129, a criaa
deve cumprir os seguintes requisitos.
Virado para a retaguarda: Altura da criaa 40 cm-105 cm/Peso
ximo da criaa 18,5 kg;
Assento elevatório: Altura da criança 100 cm-125 cm/Peso máximo da
criança 25 kg;
Base
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.
LEIA ATENTAMENTE.
Guarde o manual de instruções no
compartimento de armazenamento na
traseira do banco, como indicado na
figura à direita.
Para informões sobre a garantia,
visite o nosso Web site em joiebaby.com
Lista de componentes
1 Apoio de cabeça
2 Capa
3 Fivela
4 Botão de ajuste das aas
5 Tira de ajuste
6 Botão de ajuste de
reclinação
7 Botão de ajuste ISOFIX
8 Painel eletrónico LED
9 Botão de rotação
10 Guia da correia
subabdominal
11 Alça
12 Redutor para bebé
13 Alavanca de ajuste do
apoio de cabeça
14 Precinta do tirante superior
15 Saco de armazenamento
do tirante superior
16 Conector de encaixes
ISOFIX
17 Guias de encaixes ISOFIX
18 Compartimento das pilhas
19 Proteção contra impactos
laterais
Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar alguma
peça, contacte o revendedor.
PT
1
2
3
4
5
13
7
6
8
9
11
12
17
16
10
18
19
15
14
*As pilhas não estão incluídas
*deve ser utilizado apenas no lado
da porta
31 32
AVISO
! TENHA atenção ao facto de as pas rígidas e
plásticas do dispositivo avançado de retenção para
crianças deverem estar localizadas e instaladas de
forma a não ficarem presas num assento móvel ou
na porta do veículo.
! NÃO utilize dispositivos de retenção para crianças
virados para a retaguarda em lugares sentados
onde esteja instalado um airbag frontal ativo.
! Para utilizar este dispositivo avançado de retenção
para crianças de acordo com a Regulamentação UN
N.º 129, a criança deve cumprir os seguintes
requisitos.
! Virado para a retaguarda: Altura da criança 40
cm-105 cm/Peso máximo da criaa 18,5 kg
! Assento elevatório (virado para a frente): Altura da
criança 100 cm - 125 cm/Peso máximo da criança 25
kg
! IMPORTANTE - NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO NO
MODO DE ASSENTO ELEVATÓRIO SE A ALTURA DA
CRIANÇA FOR INFERIOR A 100 cm (consulte as
instruções).
! O dispositivo avançado de retenção para crianças
poderá não caber em todos os veículos aprovados
quando for utilizado numa destas posições.
! Todas as correias do dispositivo avançado de
retenção que fixam o dispositivo ao veículo devem
estar apertadas. Todas as correias que seguram a
criança devem estar ajustadas ao corpo da criança
e não devem estar torcidas.
AVISO
! NÃO utilize quaisquer pontos de contacto de supor-
te de carga diferentes dos descritos nas instruções
e marcados no dispositivo avançado de retenção
para crianças.
! Após a colocação da criança no dispositivo
avançado de retenção, o cinto de segurança deve
ser utilizado corretamente. Certifique-se de que a
correia subabdominal está o mais baixo possível
para que a cintura esteja bem segura.
! Este dispositivo avançado de retenção para
crianças deve ser substituído caso tenha sido
sujeito a esforços violentos num acidente. Um
acidente pode causar danos não visíveis.
! Não devem ser efetuadas alterões ou adições ao
dispositivo sem a aprovação de uma autoridade
competente e devem ser seguidas as instruções de
instalação fornecidas pelo fabricante do dispositivo
avançado de retenção para crianças.
! Mantenha este dispositivo avançado de retenção
para crianças afastado de luz solar direta, caso
contrário, este poderá atingir temperaturas
demasiado elevadas para a pele da criança. Toque
sempre no dispositivo avançado de retenção para
crianças antes de colocar a criança.
! NÃO deixe a criança sem supervisão no sistema
avançado de retenção para crianças.
! Todas as bagagens ou outros objetos que possam
causar ferimentos em caso de colisão, devem estar
corretamente fixos.
33 34
AVISO
! O sistema avançado de retenção para crianças NÃO
DEVE SER UTILIZADO sem a capa de tecido
acolchoado.
! A capa de tecido acolchoado não deve ser
substituída por qualquer outra que não seja
recomendada pelo fabricante, pois é parte integrante
do sistema de retenção.
! Verifique se este dispositivo avançado de retenção
para crianças pode ser instalado corretamente no
seu veículo antes de o adquirir.
! NENHUM sistema avançado de retenção para
crianças pode garantir uma proteção total contra
ferimentos num acidente. Contudo, a utilização
apropriada deste dispositivo avançado de retenção
para crianças reduzirá o risco de lesões graves ou
morte da criança.
! NÃO instale este dispositivo avançado de retenção
para crianças sem seguir as instruções deste
manual, pois poderá sujeitar a criança a riscos
ferimentos ou morte.
! NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção
para crianças se o mesmo estiver danificado ou
existirem peças em falta.
! NÃO coloque a criança com roupa larga/grande, pois
poderá impedir que as alças e a correia das virilhas
apertem firmemente a criança.
Emergência
Em caso de emerncia ou acidente, é muito importante que a
criança receba imediatamente primeiros socorros e tratamento
médico.
Informações sobre o produto
Para instalão com sistema ISOFIX + tirante superior
1. Este é um sistema avançado i-Size de retenção para crianças. Está
aprovado ao abrigo da Regulamentação UN Nº.129 para utilização
em veículos com lugares sentados compatíveis com "i-Size", como
indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.
2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção para crianças.
Para instalação com cinto de segurança de 3 pontos de fixação +
sistema ISOFIX + tirante superior
1. Esta é uma cadeira auto com sistema avançado de retenção para
crianças i-Size. Está aprovado ao abrigo da Regulamentação UN
N.º 129 para ser utilizado principalmente em veículos com “lugares
sentados i-Size”, como indicado pelo fabricante do veículo no
manual do utilizador.
2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção para crianças.
Materiais Plástico, metal, tecido
N.º de patente Patente pendente
35 36
ECE R129
Escolher o modo de instalação
40cm-
105cm/
18,5kg
Modo
virado
para a
retaguarda
Modo de
assento
elevatório
100cm-
125cm/
25kg
Aprox. 4
anos Posição
1-6
Posição
1-6
3.5 anos a
7 anos
Tamanho da
criança Modo de
instalação Instalação Idade de
referência Posição de
reclinação
Utilizar o módulo eletrónico
ver imagens 1 - 2
! O sistema de alerta ISOFIX será
acionado quando um dos 3
conectores encaixar no ponto de
fixação. Se alguma das 3 ligações
necessárias estiver incorretamente
instalada e tensionada, o indicador
LED acenderá e emitirá um aviso
sonoro. O som aumentará
gradualmente durante 3,5 minutos,
e repetir-se-á uma vez após 15
minutos se algum dos conectores
continuar ainda incorretamente
ligado.
! Quando a bateria estiver fraca, o
sistema de alerta emitirá um aviso
sonoro durante 15 segundos para
lembrar que deve colocar pilhas
novas.
! As pilhas não estão incluídas.
! Tipo de pilhas recomendado-
alcalinas descartáveis, tamanho
AAA (2X1,5 V). NUNCA misture
pilhas de diferentes tipos. 1
! O indicador LED apagará quando
todos os conectores ISOFIX
estiverem firmemente encaixados e
tensionados. 2
1
2
37 38
Cuidados na instalação
ver imagens 3 - 6ver imagens 7 - 8
1. O dispositivo avançado de
retenção para crianças é fornecido
com uma proteção contra
impactos laterais. Esta proteção
contra impactos laterais deve ser
utilizada no lado da porta do
veículo para oferecer a melhor
proteção. Instalação apresentada
em 7.
2. Pressione o botão de desbloqueio
para remover a proteção contra
impactos laterais. 8 -1 e 8 -2
Utilizar a proteção contra impactos laterais
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
1
23
A
I
R
B
A
G
6
5
7
8
2
1
4
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Jole i-Spin Grow™ Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend