Camry CR 6505 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR 6505
(E) manual de uso 15 (NL) handleiding 51
(P) manual de serviço 19 (HR) upute za uporabu 55
(LT) naudojimo instrukcija 75 (RUS) инструкция обслуживания 59
(LV) lietošanas instrukcija 79 (SLO) navodila za uporabo 87
(EST) kasutusjuhend 95 (I) istruzioni per l’uso 64
(CZ) návod k obsluze 27 (DK) brugsanvisning 99
(RO) Instrucţiunea de deservire 23 (UA) інструкція з експлуатації 83
(GR) οδηγίες χρήσεως 30 (SR) kорисничко упутство 91
(D) bedienungsanweisung 6 (H) felhasználói kézikönyv 43
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 39
(F) mode d'emploi 11 (FIN) käyttöopas 47
(SK) používateľská príručka 71 (S) instruktionsbok 68
(MK) упатство за корисникот 35 (PL) instrukcja obsługi 105
1
2
3
4
5
6.Before the first use remove all the packaging elements. Attention! Where the casing is
composed of metal parts, such parts may be covered with a protection film which is hardly
visible. The film should be removed too.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CR6505 is an appliance intended to warm up or prepare meals.
Thank you for buying CAMRY products.
8.The appliance is intended for operation with external time switches or separate remote
control systems.
This appliance is intended for household use only.
5.Periodically check the condition of the power cord. If damaged the power cord should be
replaced by an authorized repair facility to avoid danger.
9.The appliance can only be connected to an earthed 220-240V ~50/60 Hz socket
This appliance MUST NOT be used outdoor.
Attention! Before using this appliance carefully read this manual to avoid the risk of
accidents and to ensure proper use of the appliance. Keep and store the manual so as to
ensure easy reference in the future. The manufacturer shall not be held reliable for
damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
7.This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities unless they have been given supervision of authorized or
experienced persons always in accordance with this manual
4.Make sure that, before and during use, the power cord is not routed above naked flames or
other source of heat or hung over sharp edges which might damage the cable insulation.
CAUTION: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge of the equipment, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the equipment and the related hazards by a person responsible
for their safety and they are aware of the danger related to the operation of the
equipment. Children should not play with the equipment. The equipment must not be
cleaned or maintained by the children unless they are not under the age of 8 and the
activities are supervised
10.Do not leave the appliance unattended when in use.
ATTENTION:
1.Before using the appliance check if the voltage indicated in the data plate corresponds to
the local power supply parameters. Remember that AC stands for “alternating current” while
DC stands for “direct current”.
3.Make sure that the power cord and the plug have no visible signs of damage
Dear Customer
2.Unwind and straighten the power cord
I. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance is NOT intended for commercial/professional use.
ENGLISH
3
16.Do not remove the power plug from the socket by pulling the cord – grip the plug
instead.
. When the appliance is not in use it should always be unplugged from the power 15.
socket.
28. Do not use the appliance on a metal surface.
induction heating zone, as there is a risk of them becoming hot.
23.Provide sufficient space around and above the appliance when in use. During the
operation the appliance must not come in contact with any inflammable objects such
as decorations, paper towels, curtains, clothes etc.
induction heating fields only if these implants comply with the provisions of 2014/30/EU.
29. Do not disconnect the appliance from the mains socket immediately after you have
To enhance your safety it is recommended that the wiring system be equipped with
an automatic residual current device with the tripping current of 30 mA.
II DETAILED SAFETY CONDITIONS
25.Do not use this appliance with external time switches or any other remote control
systems.
1.Use this appliance indoor only.
11.Do not use the appliance near inflammable materials.
14.Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight etc.) or use it in
elevated humidity conditions (bathrooms, damp holiday cottages)
27.The appliance may affect objects having a magnetic field like radios, TVs, bank
cards or audio cassettes.
finished cooking. Wait at least several seconds until it cools down.
12.Power cord must not hang over a table top or touch hot surfaces.
2.Do not use aggressive detergents e.g. cleaning emulsions, cream cleaners, cleaning
pastes etc. as they may remove the graphic symbols such as designations, warning signs
20.NEVER cover the appliance when in use or until it has cooled down.
13.Do not immerse the appliance or the power cord in water or any other liquid.
17.The manufacturer shall not be held liable for damage resulting from improper use
of the appliance.
21.Remember that it takes time for the heating elements to cool down completely
22.The appliance is a 1st class fire protection device and, therefore, it must be
connected to a power socket with an earthing prong.
19.Always operate the appliance on a dry and stable surface
24.TAKE CARE when using the appliance on surface sensitive to high temperature.
In such a case use insulating pads.
30. Do not place objects made of metal such as knives, forks, spoons or lids on the
26.Do not heat up an empty pot.
18.Remember that some parts of the appliance and the housing may become hot
during operation. Therefore, pay special attention and do not touch them to avoid
burns.
31. Persons implanted with a pacemaker or insulin pump may operate devices with
4
DEUTSCH
5
3.Do not put empty containers or dishes on the appliance.
etc.
4.Do not use the electric cooker as a space heater or to warm inflammable, explosive,
noxious, volatile materials or liquids.
18. Do not place pots and frying pans heavier than 6kg on the cooker.
.III. WARNINGS
10.Place the cooker at least 30 cm away from the wall, furniture, other equipment,
containers. Make sure that sheer curtains, curtains, clothes or other inflammable materials
cannot come closer than 30 cm away from the cooker as this may cause fire.
11.Never place containers made of PVC, paper, cardboard etc. on the heating plate.
13.Temperature of accessible surfaces of the appliance can be high when in operation. Do
not touch the hot surfaces of the appliance.
17. Magnetic bottom pots and pans intended for cooking/frying with the use of induction
3.Do not use extension cords or other electrical sockets which do not meet the standards
in force or electrical regulations
4.Any repairs, disassembly or replacement of any parts should always be carried out by
professional service facility.
16. Do not use:
12.Do not touch the housing or the heating plates of the cooker when in use. During the
operation use the knobs only. After turning the cooker off wait until it has cooled down.
6.Never move the appliance by pulling the power cord. Make sure that the power cord is
not obstructed in any manner. Do not wrap the power cord around the appliance or kink it.
7.Never move the cooker when boiling water or with a hot cookware on it.
14.Children of the age 3 to 8 may turn the appliance on or off only when the appliance is in
its normal operating position and they are supervised or have received instructions about
safe use and understood the related hazards. Children of the age 3 to 8 must not connect,
operate, clean or maintain the appliance
1.Never use the appliance if damaged or malfunctioning.
2.Do not operate the appliance after it has been dropped or shows clear signs of
malfunctioning.
- Cooking utensils with feet or with a rounded (non-flat) bottom
5.If the appliance or parts such as electrical contacts, plug or power cord have got wet dry
the appliance and its components before used.
- Cooking utensils made of copper, aluminium or glass
8.Make sure the appliance has cooled down before storing it.
9.Do not place the appliance so that the heating plate could contact other appliances (e.g.
mixers). Do not put the cooker below the power socket
.15.The appliance should be stored together with the power cord out of the reach of
children under 8 years of age
- Pots and frying pans with a diameter below 12 cm,
5.Do not use accessories which are not recommended by the manufacturer as they may
be dangerous to the use or pose the risk of damage to the appliance itself.
cooker are recommended.
6
6.Never operate the appliance with wet hands.
7.When you suspect that the appliance has been damaged NEVER try to repair it on
yourself.
8Do not wash the appliance under running water or so that water could penetrate it.
IV. BEFORE FIRST USE
1. Remove the packing elements and align the power cord.
V. DESCRIPTION
1. Induction heating zone 2. FUNCTION button 3. Knob
3. Continuous operation at a specified temperature. The C indicator lamp will turn on and the set temperature will be shown on the
display. Use the knob to adjust the temperature within the range of 80 to 240 degrees Celsius.
In the case of other errors, please contact our customer service.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
When the cooker is connected to an inappropriate power supply, it will show error E2 (power too low) or E3 (power too high).
If the temperature of the induction heating plate is too high, the cooker will shut off and show error E3.
4. Display and indicator lamps 5. ON/OFF switch
Place an appropriate cooking utensil on the plate. Press the ON/ OFF switch and turn on the induction cooker. The display will show
"ON" and you will hear a sound signal. Select the cooking mode using the FUNCTION button.
Washing the appliance after each use is recommended. Disconnect the appliance from the mains socket and wait until it cools down.
2. Operation with the timer at a specific heating power. The W indicator lamp will turn on and the operation time will be shown on the
display. Set the desired time using the knob. After a moment, the heating power will be shown on the display. Use the knob (with
positions for every 200W) to adjust the heating power within the range of 100W to1500W.
Wipe the appliance with a damp cloth with some dishwashing liquid. Use a vacuum cleaner to remove dirt from the air supply and fan
Power: 1500W
Make sure that water does not drip on the cooker, as this can cause damage. Never immerse the appliance or the cable in water.
INDUCTION COOKER SAFETY LOCK
Do not use petrol, solvents, brushes or pastes to clean the induction heating plate.
grilles. Clean the ceramic surface and the control panel with a soft damp cloth and gentle cleaners for ceramic surfaces.
The cooker offers 4 operating modes:
If the diameter of the pot or frying pat is too small, the cooker will shut off and show error E1.
USE
4. Operation with the timer at a specific temperature. The C indicator lamp will turn on and the operating time will be shown on the
display. Set the desired time using the knob. After a moment, the temperature will be shown on the display. Use the knob to adjust
the temperature within the range of 80 to 240 degrees Celsius.
If there is no pot or frying pan on the induction heating plate or the plate has been removed, the cooker will shut off and show error E1.
1. Continuous operation at a specific heating power. The W indicator lamp will turn on and the heating power will be shown on the
display. Use the knob (with positions for every 200W) to adjust the heating power within the range of 100W to 1500W.
Technical data:
Insert the plug into a mains socket. You will hear a sound signal. The appliance will remain in the standby mode (4 dashes will be
flashing on the display).
Power supply: 220-240V ~50/60Hz
Sehr geehrter Kunde
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM
WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER
BENUTZUNG BEWAHREN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für CAMRY-Produkte entschieden haben.
Attention! Hot Surface” Temperature of accessible surfaces can be higher when the appliance is operating, which
means that the housing parts become much hotter when the appliance is in use. BE CAREFUL!!!
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
2.Abwickeln und richten Sie das Netzkabel vor Gebrauch.
5.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden
Das CR6505 Gerät wird zum Erwärmen oder Zubereiten von Speisen verwendet.
I. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG
6.Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Verpackungselemente. Hinweis! Bei
Gehäusen mit Metallteilen kann auf diesen Teilen eine kaum sichtbare Sicherheitsfolie
aufgetragen werden und muss ebenfalls entfernt werden.
7.Das Gerät darf nicht von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht von autorisierten oder erfahrenen
Personen und immer in Übereinstimmung mit dieser Anleitung benutzt werden.
8Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen.
9.Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 220-240 V ~ 50/60 Hz Steckdose an.
VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter der
Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen
Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich
der mit ihrer Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit
der Ausrüstung spielen. Die Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden
unter Aufsicht durchgeführt.
10.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist NICHT für den Außeneinsatz bestimmt.
Dieses Gerät ist NICHT für den kommerziellen/professionellen Gebrauch bestimmt.
HINWEIS:
12.Das Netzkabel darf nicht über den Rand der Platte hinausragen oder heiße
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
1.Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung
mit den örtlichen Spannungsversorgungsparametern übereinstimmt, wobei Sie die
Kennzeichnung beachten müssen: AC - ist Wechselstrom und DC - ist Gleichstrom.
3.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
4.Achten Sie vor und während des Gebrauchs darauf, dass das Netzkabel nicht über ein
offenes Feuer oder eine andere Wärmequelle und an scharfen Kanten gespannt wird, die die
Isolation des Kabels beschädigen können.
11.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
Hinweis! Vor der Verwendung ist es unbedingt erforderlich, diese Betriebsanleitung zu
lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät ordnungsgemäß zu benutzen. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf griffbereit ist. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
oder dessen unsachgemäße Bedienung entstehen.
7
Oberflächen berühren.
13.Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14.Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und
verwenden Sie es nicht in feuchten Umgebungen (Bäder, nasse Ferienhäuser).
15.Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch immer von der Steckdose.
22.Das Gerät ist in Klasse I des Brandschutzes hergestellt und sollte daher ausschließlich an
Fernbedienungssystemen verwendet werden
ablegen, denn sie heiß sein können.
31. Personen, denen ein Herzschrittmacher oder eine Insulinpumpe implantiert wurde,
können.
Gegenstände wie Dekorationen, Papierhandtücher, Vorhänge, Kleidung usw.
25.Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
20.Decken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
abzukühlen.
die mit einem Schutzstift versehene Steckdose angeschlossen werden.
dürfen Geräte mit Induktionsheizfeldern nur betreiben, wenn diese Implantate den
Bestimmungen von 2014/30/EU entsprechen.
16.Ziehen Sie beim Trennen des Steckers niemals am Netzkabel, sondern am Stecker.
26.Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Heizplatt
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, die elektrische Anlage mit einem
automatischen Fehlerstromschutzschalter mit einem Anlaufstrom von 30 mA auszurüsten.
24.VORSICHT GEBOTEN beim Einsatz des Gerätes auf hochtemperaturempfindlichen
27. Den Topf nicht leer erhitzen.
23.Achten Sie bei der Verwendung des Gerätes darauf, dass genügend Platz über und um
das
19.Verwenden Sie das Gerät nur auf einem trockenen und stabilen Untergrund.
Oberflächen. In diesem Fall wird empfohlen, Isolierpads zu verwenden.
entstehen.
28.Das Gerät kann solche Gegenstände wie Radio, Fernsehen, Bankomat- oder
Magnetkarten
beeinflussen.
18.Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während des Betrieb
17.Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
29. Das Gerät niemals auf einer Metallfläche benutzen.
abgekühlt ist.
sehr heiß werden, achten Sie also darauf, sie nicht zu berühren, da sie sonst verbrannt
werden
21.Beachten Sie, dass die Heizelemente des Gerätes Zeit benötigen, um vollständig
Gerät herum vorhanden ist. Berühren Sie beim Gebrauch des Geräts keine brennbare
30. Das Gerät darf von einer Steckdose gleich nach dem Kochen nicht getrennt werden.
Lassen Sie das Gerät mindestens einige Sekunden abkühlen.
II. DETAILLIERTE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
1.Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen
8
9
7.Bewegen Sie den Elektroherd nicht während des Kochens oder wenn ein heißer Topf
darauf steht.
2.Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Emulsionen, Milch, Pasten usw.
zur Reinigung des Gehäuses. Sie können unter anderem angebrachte informative
grafische Symbole wie: Markierungen, Warnschilder usw. entfernen.
13.Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des sich im Betrieb befindlichen Gerätes
kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
12.Berühren Sie während der Verwendung nicht das Gehäuse oder die Kochplatten. Nur
die Drehknöpfe sollten verwendet werden, wenn der Herd in Betrieb ist. Warten Sie nach
dem Ausschalten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
9.Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die Kochplatte die Kabel anderer Geräte (z. B.
Mischer) berührt. Stellen Sie den Herd nicht unter eine Steckdose.
14.Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn
es sich in seiner normalen Betriebsstellung befindet, wenn sie beaufsichtigt sind oder wenn
sie in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
anschließen, bedienen, reinigen oder warten.
15.Bewahren Sie das Gerät und das Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
4.Verwenden Sie keinen Elektroherd, um Räume zu beheizen und brennbare, explosive,
schädliche, flüchtige oder andere Flüssigkeiten oder Materialien zu erhitzen.
3.Stellen Sie keine leeren Behälter oder Geschirr auf das Gerät
8.Vergewissern Sie sich, dass die Maschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen und
lagern.
11.Stellen Sie keine Behälter aus PVC, Papier, Karton usw. auf die Kochplatte.
17. Es wird empfohlen, Töpfe und Pfannen zu verwenden, die zum Kochen/Braten auf den
Induktionskochfeldern mit dem magnetisierten Boden bestimmt sind.
- Gefäße mit kleinen Füßen oder mit einem gerundeten Boden (nicht mit einem flachen
Boden)
6.Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Anschlusskabel. Achten Sie darauf, dass
das Anschlusskabel nicht blockiert ist. Wickeln oder biegen Sie das Kabel nicht um das
Gerät.
18. Es dürfen keine Töpfe und Pfannen auf das Induktionskochfeld gestellt werden, die
mehr als 6 kg wiegen.
- Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser von weiniger als 12 cm,
10.Stellen Sie den Herd mindestens 30 cm von der Wand, Möbeln, anderen Geräten,
Behältern usw. entfernt auf. Stellen Sie sicher, dass sich Gardinen, Vorhänge, Kleidung
oder andere brennbare Materialien nicht weniger als 30 cm vom Herd entfernt befinden.
Dies kann zu einem Brand führen.
5.Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Sie können für
den Benutzer gefährlich sein und das Risiko einer Beschädigung des Gerätes mit sich
bringen
- Gefäße aus Kupfer, Aluminium und Glas,
16. Auf dem Induktionskochfeld dürfen nicht verwendet werden:
10
6.Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
1.Verwenden Sie das Gerät niemals bei Beschädigung oder Fehlfunktion.
2.Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es aus der Höhe gefallen ist und sichtbare
Anzeichen von Schäden aufweist
5.Wenn das Gerät und Elemente wie elektrische Kontakte, Stecker oder Kabel nass
werden, trocknen Sie das Gerät und seine Elemente vor Gebrauch.
8.Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder so, dass Wasser in das
Gerät fließt.
III. WARNHINWEISE
4.Jede Reparatur, Demontage oder jeder Austausch von Teilen sollte immer von einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
7.Wenn Sie befürchten, dass das Gerät beschädigt wurde, reparieren Sie das Gerät
NIEMALS selbst
IV. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
3.Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder andere Steckdosen, die nicht den
geltenden elektrischen Normen und Vorschriften entsprechen.
Steht kein Topf oder keine Pfanne auf dem Kochfeld oder ist die Kochplatte abgebaut, schaltet das Induktionsfeld ein und zeigt eine
Fehlermeldung E1 an.
1. Der Dauerbetrieb bei eingestellter Heizleistung. Es leuchtet eine W-Leuchtdiode an, und es wird im Display die Heizleistung
angezeigt. Die Heizleistung wird mit dem Drehknopf im Bereich 100W-1500W mit einem Hub von 200 W eingestellt.
BENUTZUNG DES GERÄTES
VI. PFLEGE UND WARTUNG
4. Display und Kontrolllampe 5. ON/OFF Taste
1. Heizplatte 2. FUNKTIONSTASTE 3. Drehknopf
Den Stecker in die Steckdose stecken. Es ist ein Schallsignal zu hören. Das Gerät schaltet in einen Wartemodus (4 blinkende Streifen
im Display) um.
V. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
2. Der Timerbetrieb bei eingestellter Heizleistung. Im Display leuchtet eine W- und Time-Leuchtdiode sowie die Betriebszeit an, die mit
dem Drehknopf einzustellen ist. Die Heizleistung wird nach einer Weile angezeigt. Die Heizleistung wird mit dem Drehknopf im
Bereich 100W-1500W mit einem Hub von 200 W eingestellt.
Falls die Temperatur am Kochfeld zu hoch ist, schaltet das Induktionsfeld ein und zeigt eine Fehlermeldung E3 an.
Bei anderen Fehlermeldungen setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Das Gerät ist nach jedem Einsatz zu reinigen. Das Gerät vom Netz abschalten und abwarten, bis es abgekühlt ist. Zur Reinigung kein
Benzin, keine Lösungsmittel, keine Bürsten und Pasten verwenden. Das Gerät mit einem feuchten Lappen und einem Spülungsmittel
abwischen. Mit dem Staubsauger Verschmutzungen aus der Luftzuleitung und aus dem Lüftergitter entfernen. Die Keramikfläche und
die Steuerungstafel mit einem weichen Tuch und mit den für Keramikflächen geeigneten schonenden Reinigungsmitteln reinigen.
In die Mitte der Platte ein entsprechendes Kochgefäß stellen. Die ON / OFF Taste drücken und das Induktionskochfeld einschalten. Auf
dem Display blinkt ein „ON” und ist ein Schallsignal zu hören. Mit der FUNKTIONTASTE wählen Sie die gewünschte Kochfunktion.
TECHNISCHE ANGABEN
Leistung 1500W
Das Induktionskochfeld verfügt über 4 Betriebsarten:
SICHERUNGEN AM INDUKTIONSKOCHFELD
Falls das Durchmesser des Topfes oder der Pfanne zu klein ist, schaltet das Induktionsfeld ein und zeigt eine Fehlermeldung E1 an.
Versorgung 220-240V ~50/60Hz
Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser ins Gerät eindringt (sonst kann es zur Beschädigung des Gerätes kommen). Die Kabel und das
Gerät niemals ins Wasser tauchen.
4. Der Timerbetrieb bei eingestellter Temperatur. Es leuchtet die C-und Time-Leuchtdiode an, und im Display wird die Betriebszeit
angezeigt, die mit dem Drehknopf einzustellen ist. Die Temperatur wird nach einer Weile angezeigt. Die Temperatur wird mit dem
Drehknopf im Bereich von 80 - 240 ºC einzustellen.
Falls das Kochfeld an eine unrichtige Energiequelle angeschlossen wird, zeigt das Kochfeld eine Fehlermeldung E2 (zu niedrig) oder E3
(zu hoch) an.
1.Entfernen Sie die Verpackungselemente und richten Sie das Netzkabel aus.
3. Der Dauerbetrieb bei eingestellter Temperatur. Es leuchtet die C-Leuchtdiode an, und im Display wird die eingestellte Temperatur
angezeigt. Die Temperatur ist mit dem Drehknopf im Bereich von 80 - 240 ºC einzustellen.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für
Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden
können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung
unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat
an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll
rausgeworfen werden!!
6.Avant premier emploi, enlever tous les éléments de l'emballage. Attention : les éléments
métalliques du corps peuvent être protégés par un film peu visible qui est à enlever.
AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par les personnes n'ayant pas d'expérience ou n'ayant pas de maîtrise de cet
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR”
7.Cet équipement ne doit pas être utilisé par les enfants, les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites sans surveillance des personnes
compétentes ou expérimentées ; respecter toujours ce mode d'emploi.
5.Vérifier de temps en temps l'état du câble d'alimentation. S'il est détérioré, le faire
remplacer à un professionnel pour éviter tout danger.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
ATTENTION :
CONSIGNES DE SECURITE.
Cet appareil NE peut PAS être utilisé en plein air.
Attention ! Avant tout emploi, prenez impérativement connaissance de ce mode d'emploi
pour éviter les accidents et pour un assurer un fonctionnement correct de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible. Le fabricant ne reste
pas responsable de dommages dus à une mauvaise utilisation ou à un emploi non
conforme à la destination de l'appareil.
"Achtung heiße Oberfläche" Die Temperatur der verfügbaren Oberflächen kann während des Betriebs
de s G erä t e s hö h er se in, w a s b ed e u te t , d ass d i e Geh ä use k o mp o n en t e n wäh r end d e s
Betriebs deutlich heiß werden, VORSICHT GEBOTEN!!!
Nous vous remercions d'avoir acheté les produits de la marque CAMRY
C'est un appareil à usage uniquement domestique.
Cher Client
1.Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si la tension de la plaque signalétique correspond bien
aux caractéristiques locales de l'alimentation, ne pas oublier que la mention AC correspond
au courant alternatif, et la mention DC correspond au courant continu.
3.Inspecter le câble d'alimentation et la fiche pour déceler d'éventuelles détériorations.
2.Avant d'utiliser l'appareil, redresser le câble d'alimentation.
Ce N'est PAS un appareil à usage commercial/professionnel.
4.Avant et au cours de l'utilisation, veiller à ne pas positionner le câble d'alimentation au-
dessus de la flamme nue ou d'une autre source de la chaleur ainsi que sur les bords
tranchants qui peuvent détériorer l'isolation du câble.
8.Pour cet équipement, ne pas utiliser de temporisateurs extérieurs ni de système de
réglage à distance non intégré.
9.Ne connecter cet appareil qu'à une prise mise à terre 220-240V ~50/60Hz.
I. CONSIGNES RELATIVES À UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L'appareil CR6505 est prévu pour réchauffer ou préparer les repas.
11
FRANÇAIS
12
27. Ne réchauffez le pot s'il est vide.
29. N'utilisez pas l'équipement sur une surface métallique.
peuvent utiliser des dispositifs avec des champs de chauffage par induction uniquement si
30. Ne débranchez pas l'équipement de la prise électrique immédiatement après avoir fini l
cuisson. Le dispositif a besoin d'au moins plusieurs secondes pour refroidir.
31Les personnes implantées avec un stimulateur cardiaque ou une pompe à insuline
ces implants sont conformes aux dispositions de 2014/30 / UE.
Pour une meilleure sécurité, il est préconisé de doté l'installation électrique d'un
28.L'équipement peut affecter les objets ayant un champ magnétique comme les radios,
les téléviseurs, les cartes de débit ou cassettes magnétoscopiques.
équipement QUE sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou
ayant reçu des conseils relatifs à son utilisation en toute sécurité qui est consciente des
dangers liés à son emploi. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas
confier son nettoyage et sa maintenance aux enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et ils sont
sous la surveillance.
11.Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
10.Assurer la surveillance tout au cours du fonctionnement de l'appareil.
15.Sortir la fiche d'un appareil en arrêt de la prise d'alimentation.
23.Dégager l'espace autour et au-dessus de l'appareil ; lorsque l'appareil est en marche,
il ne peut pas toucher à des objets inflammables tels que les décors, les serviettes en
papier, les rideaux, les vêtements etc.
24.SOYEZ PRUDENT lorsque vous utilisez cet appareil sur des surfaces fragiles aux
températures élevées. Mettez en place une isolation.
16.Pour sortir sa fiche de la prise d'alimentation, ne pas tirer sur le câble mais sur la fiche.
25.Pour cet équipement, ne pas utiliser de temporisateurs extérieurs ni de système de
réglage à distance non intégré.
17.Le fabricant ne reste pas responsable de détériorations dues à une utilisation
inadéquate de l'appareil.
14.Ne pas exposer cet appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.), ne pas
l'utiliser dans les zones à humidité élevée (salles de bains, bungalow humides).
19.L'appareil en fonctionnement doit se trouver sur une surface sèche et stable.
18.N'oubliez pas qu'il y a des composants de l'appareil qui se réchauffent pendant son
utilisation, soyez donc particulièrement prudent et n'y touchez pas car ils sont brûlants.
20.NE JAMAIS couvrir cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement ou il n'a pas refroidi.
13.Ne pas immerger l'appareil et son câble d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides.
21.Ne pas oublier que le refroidissement des éléments chauffants de l'appareil nécessite
un certain temps.
22.Cet appareil représente la Ière classe de protection contre une électrocution, c'est
pourquoi il doit être connecté à une prise munie d'une broche.
12.Le câble d'alimentation ne peut pas être suspendu en dehors du plan de travail ou
toucher des surfaces chaudes.
26.Les objets en métal, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas être posés sur les plaques chauffantes, car ils peuvent devenir chauds.
13
interrupteur différentiel automatique nécessitant le courant d'activation de 30mA.
II CONDITIONS PARTICULIÈRES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1.Cet appareil ne peut être utilisé que dans les intérieurs
2.Pour laver son corps, ne pas utiliser de détergents agressifs sous la forme d'une
émulsion, d'un lait, d'une pâte etc. Ils peuvent entre autres effacer les symboles graphiques
tels que les identifications, les avertissements etc.
3.Ne pas placer de bacs ni de récipients vides sur l'appareil.
4.Ne pas utiliser la cuisinière pour réchauffer les pièces ou les liquides ou les matériaux
inflammables etc.
5.Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas préconisés par le fabricant. Ils peuvent être
dangereux pour les utilisateurs ou détériorer l'appareil.
6.Pour transporter l'appareil, ne pas tirer sur câble. S'assurer si le câble n'est pas bloqué.
Ne pas enrouler le câble tout autour de l'appareil, ne pas le plier.
9.Éviter que la plaque de cuisson touche les câble d'autres appareils (p.ex. les mixeurs).
Ne pas placer la cuisinière au-dessous d'une prise électrique.
13.Ilse peut que la température des surfaces disponibles de l'appareil en fonctionnement
soit élevée. Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil.
18. Ne mettez pas sur la cuisinière de casseroles et poêles plus lourd(e)s que 6 kg.
8.S'assurer si l'appareil a bien refroidi avant de le nettoyer ou conserver.
11.Ne pas placer de récipients en PVC, en papier, en carton etc. sur la plaque de cuisson.
III. AVERTISSEMENTS
15.Conserver cet appareil avec son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
10.Positionner la cuisinière à 30 cm au moins par rapport à un mur, à des meubles, à
d'autres appareils, à des récipients etc. S'assurer si les rideaux, les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables se trouvent à plus de 30 cm par rapport à la cuisinière. Cela peut
causer un incendie.
14.Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil
que lorsqu'il se trouve en position fonctionnelle normale et lorsqu'ils sont surveillés ou ont
reçu des instructions à propos d'une utilisation en toute sécurité et ils ont compris les
dangers qui peuvent en résulter. Les enfants à partir de 3 et de moins de 8 ans ne peuvent
pas brancher l'appareil, l'utiliser, le nettoyer ni l'entretenir.
7.Ne pas déplacer la cuisinière pendant préparer les plats ou lorsqu'il y a un plat chaud
dessus
12.Pendant l'utilisation de la cuisinière, ne pas toucher à son corps ni aux plaques de
cuisson. Pendant son fonctionnement, n'utiliser que ses molettes. Une fois l'appareil éteint,
attendre son refroidissement.
16.Sur la cuisinière à induction on ne peut pas utiliser :
- des casseroles et poêles avec un diamètre inférieur à 12 cm,
- des ustensiles en cuivre, aluminium, verre ;
- des ustensiles sur pieds ou avec fond arrondi (non plat).
17. Il est recommandé d'utiliser des pots et des poêles dédié(e)s pour la cuisson / friture
sur les cuisinières à induction avec le fond magnétisé.
spécifications:
4. Afficheur et voyants 5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ang. ON/OFF)
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Puissance 1500 W
Alimentation 220-240V ~50/60Hz
La cuisinière dispose de 4 modes de fonctionnement :
4. Fonctionnement avec une minuterie à une température donnée. Le voyant C et Temps (ang. Time) s'allument, et l'écran affiche
le temps de fonctionnement. Réglez-le à l'aide du sélecteur. Après un certain temps, l'écran affichera la température. Elle est réglée
à l'aide d'un sélecteur dans la plage de 80 à 240 degrés Celsius.
Si aucune casserole ou poêle n'a été posée sur la plaque, ou si cette dernière a été enlevée – la chaudière se mettra hors fonction et
affichera une erreur E1.
1. Fonctionnement continu à une puissance de chauffage spécifique. Le voyant W s'allume, et l'écran affiche la puissance de
chauffage. Celle-ci est réglée à l'aide d'un bouton poussoir, dans la gamme de 100 W à 1500 W, avec un pas de 200 W.
L'équipement doit être nettoyé après chaque utilisation. Débranchez-le de la prise murale et attendez qu'il refroidisse. N'utilisez pas
d'essence, de diluants, brosses et pâtes pour nettoyer la plaque. Essuyez l'équipement avec un chiffon humide avec de la liquide
vaisselle. Supprimer la saleté de l'amenée d'air et de la grille du ventilateur à l'aide d'un aspirateur. La surface céramique et le
panneau de contrôle doivent être nettoyés avec un chiffon humide doux et un détergent délicat pour le nettoyage de surfaces
céramiques.
Au milieu de la plaque, placez un récipient approprié pour la cuisson. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et mettez en
marche la cuisinière à induction. L'écran affichera « MARCHE » et vous entendrez un bip. Sélectionnez un mode de cuisson en
appuyant sur la touche FONCTION.
Pour les autres erreurs, contactez le service après-vente.
V. DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
PROTECTIONS DE LA CHAUDIÈRE À INDUCTION
8.Ne jamais laver l'appareil à l'eau courante, ne pas laisser l'eau pénétrer dedans.
Si la chaudière a été connectée à une mauvaise alimentation, elle affichera l'erreur E2 (trop basse) ou E3 (trop élevée).
Insérez la fiche dans une prise électrique. Vous entendrez un bip. L'appareil passera en mode de veille (4 tirets clignotants sur
l'écran).
Si la plaque atteint une température trop élevée – la chaudière se mettra hors fonction et affichera une erreur E3.
1. Plaque chauffante 2. Touche FONCTION (ang. FUNCTION) 3. Bouton poussoir
Si le diamètre de la casserole ou la poêle est trop petit – la chaudière se mettra hors fonction et affichera une erreur E1.
2. Fonctionnement avec une minuterie à une puissance de chauffage spécifique. Les voyants W et Temps (ang. Time) s'allument,
et le temps de fonctionnement est affiché sur l'écran. Réglez-le avec le bouton poussoir. Après un moment, l'écran affichera la
puissance de chauffage. Celle-ci est réglée à l'aide d'un bouton poussoir, dans la gamme de 100 W à 1500 W, avec un pas de 200
W.
Prenez soin que l'eau ne s'écoule sur l'équipement (si l'eau pénètre dedans, cela peut provoquer son endommagement). Ne plongez
jamais le câble et l'équipement lui-même dans l'eau.
7.Si vous suspectez que l'appareil soit défectueux, ne le réparez pas par vous-même.
IV. AVANT PREMIER EMPLOI
1.Enlever tous les éléments de l'emballage et redresser le câble d'alimentation
3. Fonctionnement continu à une température spécifiée. Le voyant C s'allume et l'écran affiche la température de consigne. Elle est
réglée à l'aide d'un sélecteur dans la plage de 80 à 240 degrés Celsius.
« Attention : surface chaude » La température des surfaces de l'appareil peut être plus élevée pour un appareil en
fonctionnement ce qui signifie que les éléments du corps se réchauffent pendant le fonctionnement de l'appareil,
SOYEZ PRUDENT !!!
1.Ne jamais utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche.
2.Ne jamais utiliser cet appareil s'il est tombé de hauteur et il semble être défectueux.
3.Ne jamais mettre en place de rallonges ni d'autres prises électriques ne répondant pas
aux normes et aux dispositions électriques en vigueur.
4.Faire toujours réparer, démonter ou remplacer les différents composants de l'appareil à
un professionnel.
5.Lorsque l'appareil ou ses éléments tels que les contacts électriques, la fiche ou le câble
sont mouillés, les sécher avant de les utiliser.
6.Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains humides.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en
carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être
jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de
manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des
piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
14
LIETUVIŲ
15
Gracias por la compra de productos de la marca CAMRY.
El aparato está destinado únicamente para un uso doméstico.
¡Atención! Antes de usar el aparato es necesario familiarizarse con el presente manual de
instrucciones para evitar accidentes y para una correcta utilización del aparato. El manual de
instrucciones debe conservarse y guardarse de manera que en caso de necesidad pueda ser
utilizado de manera sencilla. El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso
del aparato no conforme con su destino o por un manejo indebido del mismo.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
5.Comprueba periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado deberá ser sustituido por un taller de reparación especializado
para evitar riesgos.
6.Antes del primer uso se deben retirar todos los elementos del embalaje. ¡Atención! En el
caso de una carcasa con elementos metálicos, sobre tales elementos puede estar colocado
un plástico protector poco visible, que también debe retirarse.
7.El aparato no debería ser utilizado por niños, personas con una capacidad física, sensitiva
o psíquica limitada sin la supervisión de personas autorizadas o experimentadas y siempre
de conformidad con el presente manual de instrucciones.
2.Antes de usar el aparato, desenrollar y estirar el cable de alimentación.
3.Se debe prestar atención a que el cable de alimentación y el enchufe no tengan daños
visibles.
Estimado Cliente:
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
4.Antes y durante el uso se debe prestar atención a que el cable de alimentación no esté
extendido sobre una llama abierta u otra fuente de calor, ni sobre bordes afilados que
puedan dañar el aislamiento del cable.
ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad y por
personas con una capacidad física, sensitiva o psíquica limitada, o bien por personas sin
experiencia o conocimiento del equipo SOLO si esto se produce bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad o si han recibido indicaciones sobre el uso seguro del
aparato y son conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños no deberían jugar con
el equipo. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deberían ser realizados por niños, a no
9.El aparato debe conectarse únicamente a un enchufe con toma de tierra 220-240V ~50/60Hz.
1.Antes del uso se debe comprobar que la tensión indicada en la placa de características se
corresponde con los parámetros locales de la alimentación. Es necesario recordar que AC
significa corriente alterna y DC corriente continua.
El aparato NO está destinado para un uso comercial/profesional.
ATENCIÓN:
El aparato NO está adaptado para ser usado al aire libre.
8.El equipo no está destinado para funcionar con interruptores temporizadores externos o
con un sistema independiente de regulación remota.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
El aparato CR6505 sirve para calentar o preparar comidas.
1. INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
ESPAÑOL
16
11.No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
ser que sean mayores de 8 años y estas acciones se lleven a cabo bajo supervisión.
10.No está permitido dejar el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
14.No expongas el aparato a la acción de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni
lo utilices en condiciones de humedad incrementada (cuartos de baño, casas de
acampada húmedas).
12.El cable de alimentación no puede colgar del borde de la placa ni estar en contacto
con superficies calientes.
13.No está permitido sumergir el aparato y el cable de alimentación en agua ni en ningún
otro líquido.
15.Si el aparato no es utilizado deberá ser siempre desconectado del enchufe de
alimentación.
29. No use el equipo en una superficie metálica.
30. No desconecte el equipo de la toma inmediatamente después de terminar la cocción.
El
equipo necesita al menos más de diez segundos para enfriarse.
19.El aparato debe utilizarse exclusivamente sobre una superficie seca y estable.
27.No caliente la cazuela si está vacía.
23.Al utilizar el aparato es necesario garantizar el espacio adecuado sobre y alrededor
del mismo. Durante su funcionamiento el aparato no puede tocar objetos inflamables,
como por ejemplo: decoraciones, servilletas de papel, cortinas, ropa, etc
25.El aparato no puede utilizarse con interruptores temporizadores externos u otros sistemas
independientes de regulación remota
17.El fabricante no es responsable de los daños surgidos como consecuencia de un uso
incorrecto del aparato.
21.Recuerda que los elementos calefactores del aparato necesitan un tiempo para
enfriarse totalmente.
22.El aparato está fabricado en la clase I de protección contra descargas eléctricas y por ese
motivo deberá ser siempre conectado a un enchufe de alimentación equipado con una clavija de
protección.
20.NUNCA cubras el aparato durante su funcionamiento o si no se ha enfriado
completamente.
28.El equipo puede afectar objetos con campos magnéticos, tales como radios,
televisores, tarjetas bancarias o casetes de audio.
16.Al retirar la clavija del enchufe no tires del cable de alimentación, sino de la clavija.
18.Es necesario recordar que algunas partes del aparato y de la carcasa se calientan
mucho durante su funcionamiento, por lo que debe procederse con especial precaución y
no tocarlas, ya que existe un riesgo de quemaduras.
24.SE DEBE PROCEDER CON PRECAUCIÓN si utilizas el aparato sobre superficies
sensibles a las altas temperaturas. Se recomienda entonces utilizar almohadillas
aislantes.
26.Objetos de metal tales como tijeras, tenedores, cucharas o tapas no deben
depositarse en campos de calefacción, dado que podrán hacerse calientes.
17
1.Utilizar el aparato solo en interiores.
9.No colocar el aparato de manera que la placa de cocción esté en contacto con los
cables de otros aparatos (por ejemplo, batidoras). No colocar el hornillo bajo un enchufe
eléctrico.
12.Durante su utilización, no tocar la carcasa ni las placas de cocción del hornillo.
Durante el funcionamiento del hornillo solo deben manejarse los mandos. Tras apagarlo,
esperar hasta que el aparato se enfríe.
11.No se deben colocar recipientes de PVC, papel, cartón, etc. en la placa de cocción.
6.No está permitido desplazar el aparato tirando del cable de conexión. Es necesario
comprobar que el cable de conexión no ha quedado bloqueado de ninguna forma. El
cable no puede enrollarse alrededor del aparato, ni doblarse.
4.No utilizar el hornillo eléctrico para caldear habitaciones ni calentar líquidos o
materiales inflamables, explosivos, nocivos, volátiles, etc.
II CONDICIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
2.Para lavar la carcasa no deben utilizarse detergentes agresivos en forma de emulsión,
leche, pasta, etc. Estos pueden borrar los símbolos gráficos informativos colocados, tales
como: marcas, señales de advertencia, etc.
3.No colocar en el aparato envases ni recipientes vacíos.
5.No deben utilizarse accesorios no recomendados por el fabricante. Pueden ser un
peligro para el usuario y provocar un riesgo de daños en el aparato.
7.No está permitido desplazar el hornillo eléctrico mientras está cocinando o cuando se
encuentra sobre él un recipiente de cocina caliente.
10.Situar el hornillo a una distancia mínima de 30 cm de la pared, muebles, otros
aparatos, recipientes, etc. Comprueba que cortinas, visillos, ropa y otros materiales
inflamables no están a menos de 30 cm del hornillo. Puede ser la causa de un incendio.
.Para incrementar la seguridad se recomienda que la instalación eléctrica esté equipada con un
interruptor diferencial automático con corriente de disparo 30 mA.
31.Las personas implantadas con un marcapasos o bomba de insulina pueden operar
dispositivos con campos de calentamiento por inducción solo si estos implantes
cumplen con las disposiciones de 2014/30/UE.
8.Comprobar que el aparato se ha enfriado antes de limpiarlo y guardarlo.
15.El aparato y el cable de conexión deben conservarse en un lugar lejos del alcance de
los niños menores de 8 años de edad.
13.La temperatura de las superficies accesibles del aparato en funcionamiento puede ser
elevada. No tocar las superficies calientes del aparato.
14.Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender y apagar el aparato solo si
este se encuentra en su posición de manejo normal, están supervisados o han sido
instruidos acerca de un uso seguro y han entendido el riesgo que se deriva de esto. Los
niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden conectar, manejar, limpiar ni realizar el
mantenimiento del aparato.
- cazuelas y sartenes de diámetro inferior a 12 cm,
16.En la cocina de inducción no se deben usar:
18
1. Campo de calefacción 2. Botón FUNCTION 3. Volante
6.No utilizar el aparato con las manos mojadas.
4. Display y testigos 5. Botón ON/OFF
V. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
USO DEL EQUIPO
Conecte el enchufe en la toma eléctrica. Oirá una señal acústica. El equipo pasará en el modo de espera (4 barras intermitentes en el
display).
En el centro de la placa coloque un recipiente de cocción correspondiente. Presione el botón ON / OFF y encienda la cocina de
inducción. En el display aparecerá “ON” y oirá una señal acústica. Seleccione el modo de cocción con el botón FUNCTION.
17. Es recomendable el uso de cazuelas y sartenes dedicadas a la cocción/fritura en las
cocinas de inducción con fondo magnetizado.
IV. ANTES DEL PRIMER USO
La cocina ofrece 4 modos de trabajo:
2. El trabajo con el temporizador con la potencia de calefacción determinada. Se encenderán los testigos W y Time, y en el display
aparecerá el tiempo de trabajo, que se puede ajustar con el volante. Después en la pantalla aparecerá la potencia de calefacción. La
potencia de calefacción se ajusta con el volante en el rango de 100W-1500W, con el paso cada 200W.
4.Cualquier reparación, desmontaje o sustitución de cualquier pieza deberá ser siempre
realizada por un taller especializado.
1. Trabajo continuo con la potencia de calefacción determinada. Se encenderá el testigo W, y en el display aparecerá la potencia de
calefacción, que se puede ajustar con el volante en el rango de 100W-1500W, con el paso de 200W.
- recipientes hechos de cobre, aluminio, vidrio
3.No utilizar alargaderas ni otros enchufes eléctricos que no cumplan las normas y
reglamentos eléctricos vigentes.
18. No coloque en la cocina cazuela ni sartenes más pesados que 6kg.
5.En caso de que el aparato o sus elementos, como los contactos eléctricos del enchufe o
el cable, se mojen, se debe secar el aparato y sus elementos.
III. ADVERTENCIAS
7.Si sospechas que el aparato ha sufrido un daño, NUNCA lo repares por ti mismo.
8.Nunca laves el aparato bajo el agua corriente ni de manera que el agua chorree sobre él.
2.Nunca utilizar el aparato si anteriormente ha sufrido una caída y muestra señales visibles
de daños.
1.Nunca puede utilizarse el aparato si está dañado o funciona de manera incorrecta.
- recipientes en pies o con fondo redondeado (fondo no plano)
1. Retira todos los elementos del embalaje y estira el cable de alimentación.
En el caso de otros errores consulte con el servicio.
Si en la placa no se coloca una cazuela o un sartén o si se ha retirado, la cocina se apagará y aparecerá el error E1.
El equipo debe limpiarse tras cada uso. Desconecte el equipo de la toma de corriente y espere hasta que se enfríe. Para limpiar no use
gasolina, diluyentes, cepillos ni pasta. Limpie el equipo con el trapo húmedo con detergente lavavajillas. Con la aspiradora elimine las
impurezas del conducto de aire y de la rejilla del ventilador. Limpie la superficie cerámica y el panel de mando con un trapo húmedo y
detergentes suaves para la limpieza de superficies cerámicas.
PROTECCIONES DE LA COCINA DE INDUCCIÓN
3. El trabajo continuo con la temperatura determinada. Se encenderá el testigo C, y en el display aparecerá la temperatura ajustada. La
temperatura se ajusta con el volante en el rango de 80 - 240 ºC.
4. El trabajo con el temporizador con la temperatura determinada. Se encenderán los testigos C y Time, y en el display aparecerá el
tiempo de trabajo, que se puede ajustar con el volante. Después de un rato en el display aparecerá la temperatura. La temperatura
se ajusta con el volante en el rango de 80 - 240 ºC.
Si la cocina se conecta con una alimentación inadecuada, aparecerá el error E2 (demasiado baja) o E3 (excesiva).
VI. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuide de que no el agua no penetre el equipo (si el agua entra en el equipo puede deteriorar el mismo). Jamás sumerja el cable y el
equipo en el agua.
DATOS TÉCNICOS
Potencia 1500W
Si el diámetro de la cazuela o la sartén es demasiado pequeño, la cocina se apagará y aparecerá el error E1.
Alimentación 220-240V ~50/60Hz
Si la placa alcanza la temperatura excesiva, la cocina se apagará y aparecerá el error E3.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
O dispositivo CR6505 é usado para reaquecer ou preparar refeições.
O dispositivo destina-se apenas ao uso doméstico.
Atención Superficie Caliente - La temperatura de las superficies accesibles puede ser más alta cuando el equipo es funcionando,
lo que quiere decir que los elementos de la carcasa se calientan considerablemente durante el funcionamiento del
aparato. ¡PROCEDE CON PRECAUCIÓN!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Caro cliente
Obrigado por adquirir produtos da marca CAMRY
O dispositivo NÃO é destinado ao uso comercial / profissional.
O dispositivo NÃO é adequado para ser usado ao ar livre.
ATENÇÃO:
2.Desenrole e endireite o cabo de alimentação antes de usar.
7.O dispositivo não deve ser usado por crianças, pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental limitada sem supervisão das pessoas autorizadas ou experientes e
sempre de acordo com estas instruções.
8.O equipamento não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou com um
sistema de controlo remoto separado.
6.Antes da primeira utilização, retire todos os componentes da embalagem. Cuidado! As
partes metálicas podem estar protegidos por película protetora pouco visível, esticada
sobre os diferentes elementos, que também deverá ser removida.
I. INDICAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA DO USO
4.Antes e durante o uso, certifique-se de que o cabo de alimentação não está esticado
sobre uma chama aberta ou outra fonte de calor, ou bordas afiadas que possam danificar
o isolamento do cabo.
3.Certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha não apresentem danos visíveis.
ATENÇÃO: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não
têm experiência ou conhecimento do equipamento, SOMENTE sob a supervisão de uma
pessoa responsável pela sua segurança, ou depois de terem sido informadas sobre o uso
Cuidado! Antes de usar, é preciso ler estas instruções de operação para evitar acidentes e
para fazer o uso correto do dispositivo. Guarde este manual para poder utilizá-lo
facilmente quando for preciso. O fabricante não se responsabiliza por danos causados
pelo uso do dispositivo contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado.
1.Antes de usar, verifique se a tensão indicada na placa de identificação corresponde aos
parâmetros da fonte de alimentação local. No entanto, cabe recordar a marcação: AC -
corrente alternada e CC - corrente contínua.
5.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deverá ser substituído por uma oficina especializada, para evitar riscos.
9.Conecte o dispositivo somente a uma tomada aterrada de 220-240V ~50/60Hz.
19
PORTUGUÊS
14.Não exponha o aparelho à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.), nem
use nas condições de alta humidade (casas de banho, casas de camping húmidas).
15.Quando o dispositivo não estiver em uso, deverá sempre estar desconectado da
tomada elétrica.
18.Recorde que algumas partes do dispositivo e a caixa durante o trabalho ficam muito
quentes, por isso tenha cuidado e não toque neles para não se queimar.
19.O dispositivo só deve ser usado sobre uma superfície seca e estável.
20.NUNCA cubra o dispositivo durante a operação ou enquanto não arrefecer
completamente.
21.Lembre-se de que os elementos de aquecimento do dispositivo demoram a arrefecer
completamente.
22.O dispositivo é fabricado na classe I de proteção contra choque elétrico e para isso
deve ser conectado a uma tomada de força equipada com um pino de proteção.
11.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
23.Ao usar o dispositivo, certifique-se de que há espaço adequado acima e no entorno. O
dispositivo não deverá tocar em objetos facilmente inflamáveis durante o trabalho, como:
decorações, toalhas de papel, cortinas, roupas etc.
25.O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros
sistemas de controlo remoto separados.
10.Não deixe o dispositivo sem supervisão durante a operação.
seguro do dispositivo e quando estejam cientes dos perigos associados ao seu uso. As
crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do aparelho
não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e
sejam supervisionadas.
16.Ao puxar a ficha da tomada, nunca puxe o cabo de alimentação, só pela ficha.
26. Objetos de metal, tais como tesoura, garfo, colher ou tampa, não devem ser
depositados nos campos de aquecimento, pois podem se tornar quentes.
13.Não mergulhe o aparelho nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos.
24.TENHA CUIDADO quando usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas
temperaturas. Recomenda-se então usar placas isolantes.
17.O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes do uso inadequado do
dispositivo.
27.Não aquece a caçarola se estiver vazia.
28.O dispositivo pode afetar objetos com campos magnéticos, tais como rádios,
televisores, cartas bancárias ou cassetes.
12.O cabo de alimentação não pode ficar pendurado na borda do tampo da mesa ou tocar
nas superfícies quentes.
29. Não utilize o dispositivo numa superfície metálica.
com campos de aquecimento por indução somente se esses implantes estiverem em
30. Não desligue o dispositivo da toma imediatamente depois de terminado o cozimento.
31.Pessoas implantadas com marca-passo ou bomba de insulina podem operar
dispositivos
conformidade com as provisões de 2014/30/EU
O dispositivo precisa de dez segundos pelo menos para se resfriar.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Camry CR 6505 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend