Philips HF3470/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Valgusteraapia
Tüüp
Kasutusjuhend
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HF3470, HF3465
1
HF3470, HF3465
ENGLISH 6
 14
 23
 31
 39
 47
 55
 63
 71
 79
 87
 95
 104
 112
 120
 128
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The light intensity of the lamp
gradually increases to the set level in the 30 minutes before the set wake-up time. The light gently
prepares your body for waking up at the set time. To make waking up an even more pleasant
experience, you can use natural wake-up sounds or the FM radio (HF3470 only).

The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of
sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
During that period the relatively low light levels of a simulated natural sunrise prepare our body for
waking up and getting alert. People who use the Wake-up Light wake up more easily, have a better
overall mood in the morning and feel more energetic. Because the sensitivity to light differs per
person, you can set the light intensity of your Wake-up Light to a level that matches your light
sensitivity for an optimal start of the day.
For more information about the Wake-up Light, see www.philips.com.

A Vents
B Lamp housing
C Mains cord
D Antenna
E Display
1 Hour indication of clock time/alarm time
2 Clock time symbol
3 Alarm symbol
4 Radio symbol (HF3470 only)
5 ’Birds’ sound symbol (HF3470 only)
6 ‘Beep’ sound symbol
7 Display brightness symbol
8 Sound level symbol
9 Radio frequency symbol (HF3470 only)
10 Light symbol
F Menu ‘-’ button
G MENU button
H SELECT button
I Menu ‘+’ button
J Control lever with ‘alarm off’, ‘alarm on’ and ‘snooze’ positions
K Buttons on the side of the appliance
1 Light intensity ‘+’ button
2 Light on/off button
3 Light intensity ‘-’ button
4 Volume increase button
5 Radio on/off button (HF3470 only)
6 Volume decrease button
ENGLISH

- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- This appliance is double insulated according to Class II (Fig. 2).

- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet
surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool).
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- The appliance is suitable for mains voltages of 230V and frequencies of 50Hz.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Always let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you open the top cap to
remove the lamp. The lamp and the metal part of the top cover become hot during use and you
may burn your ngers when you touch them. (Fig. 4)
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is for indoor use only (Fig. 5).

- Do not drop the appliance or expose it to heavy shocks.
- Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or higher than 35°C.
- Make sure the vents in the top and in the bottom of the appliance remain open during use.
- Never use the appliance if the lamp housing or top cover is damaged, broken or missing.
- Consult your doctor before you start using the appliance if you have suffered from or are
suffering from serious depression.
- Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The purpose of this
appliance is to help you wake up more easily. It does not diminish your need for sleep.
- The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from the mains, remove the
plug from the wall socket.
- This appliance is only intended for household use, including similar use for instance in hotels.

- This appliance allows you to choose the light intensity level you want to wake up to (see section
‘Using the lamp’, chapter ‘Using the appliance’).
- If you often wake up too early or with a headache, reduce the light level.
- If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally wake up from the
light of the appliance, even though this person is further removed from the appliance. This
phenomenon is the result of differences in light sensitivity between people.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
ENGLISH 7


1 Put the plug in the wall socket.
, The hour indication on the display starts ashing to indicate that you have to set the clock
time (Fig. 6).
2 Press the menu + or - button to set the hour.
Note: You can only do this when you are in the set clock menu and when the hour indication ashes. If
this is not the case, press the MENU button, use the menu + or - button to select the set clock menu
and press the SELECT button to conrm. You are now in the set clock menu.
3 Press the SELECT button to conrm.
, The minute indication starts ashing (Fig. 7).
4 Press the menu + or - button to set the minutes.
5 Press the SELECT button to conrm.
, The appliance leaves the menu and the display shows the set clock time.
The appliance is now ready for use.
Note: Every time you remove the plug from the wall socket for more than approximately 15 minutes, you
have to set the clock time again in the way described above. To change the set clock time when the plug
is still in the wall socket, see section ‘Menu functions’ in chapter ‘Using the appliance’.


Below you nd a description of all functions that can be set in the menu. These functions appear in
the menu in the following order:
- Clock time
- Alarm time
- Alarm sound (HF3470 only)
- Display brightness: You can choose a display brightness between 1 and 4.
You can set the menu functions in the following way:
1 Press the MENU button to enter the menu (Fig. 8).
2 Press the menu + or - button to select a function. (Fig. 9)
3 Press the SELECT button to enter this function (Fig. 10).
4 Press the menu + or - button to change a setting. (Fig. 9)
5 Press the SELECT button to conrm (Fig. 10).
ENGLISH8

You can use the appliance as a bedside lamp.
1 To switch on the lamp, press the lamp on/off button. (Fig. 11)
2 Press the light intensity + and - buttons to select a light intensity (Fig. 12).
You can choose a light intensity between 1 and 20.
Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.
Note: The light intensity you have selected is automatically set as the light intensity level for the alarm as well.
Tip: When you use the appliance for the rst time, set the light intensity to 20. The moment you wake up,
check which light intensity level the appliance has reached by briey pressing the light intensity + or -
button. When you do this, the current alarm light intensity level appears on the display. Set the alarm light
intensity to this level for the next day.
3 To switch off the lamp, press the lamp on/off button again.

When you set the alarm, you choose an alarm time and (only in case of HF3470) the type of sound
you want to wake up to. The alarm is set when the alarm symbol is visible on the display. The light
intensity slowly increases to the selected level during the last 30 minutes before the set alarm time.
The sound slowly increases in 90 seconds to the selected level after the set alarm time.
Note: You can set the light intensity by pressing the light on/off button and then pressing the light intensity
+ or - button and you can set the alarm volume by pressing the volume increase or decrease button. If
you do not want to wake up to the lamp or to a sound, select a light intensity or volume level of 0. See
sections ‘Using the lamp’ and ‘Radio/Volume’ in this chapter.
1 Push the control lever down to the middle position to switch on the alarm. (Fig. 13)
, The hour indication of the alarm time ashes (Fig. 14).
, To adjust the time, follow steps 2 to 5. If the alarm time is correct, just wait a few seconds.
2 Press the menu + or - buttons to select the hour (Fig. 9).
Note: You can only do this when the hour indication ashes. If this is not the case, push the control lever
up and down again to enter the alarm time mode. You can also set the alarm time in the menu. See
section ‘Menu functions’ in this chapter.
3 Press the SELECT button to conrm (Fig. 10).
, The minute indication of the alarm time starts to ash (Fig. 15).
4 Press the menu + and - buttons to select the minutes. (Fig. 9)
5 Press the SELECT button to conrm or wait for a few seconds (Fig. 10).
, The appliance leaves the menu and the display shows the clock time.
The alarm time is now set.

To switch off the alarm function, push up the control lever to the top position.
Note: The lamp stays on to light your room. You can switch off the lamp by pressing the light on/off button.
Note: The alarm (sound and/or light) automatically switches off after 90 minutes.
ENGLISH 9

See section ‘Menu functions’ above.
You can choose one of the following sounds:
- Radio (Fig. 16)
- Birds (Fig. 17)
- Beep (Fig. 18)

1 Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 19)
, The lamp continues to be on at the selected intensity level, but the alarm sound stops. After
9 minutes, the wake-up sound is automatically played again.
Note: The 9-minute snooze time is xed. This time cannot be adjusted.
Note: If you push down the control lever with too much force, it may jump back to off position.

If you want to get a quick demonstration (60 seconds) of the gradually increasing light level and
sound level, activate the test function of the appliance.
1 Push the control lever down to the bottom position for a few seconds until TEST appears on
the display (Fig. 20).
2 Push the control lever down again to stop the demonstration.
Note: The appliance continues to run the alarm demonstration until you push down the control lever
again. The test automatically stops after 9 hours.

1 To switch on the radio, press the radio on/off button. (Fig. 21)
2 To select the desired radio frequency, press the menu + and - button. (Fig. 9)
Tip: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu + or - button for approx. 2 seconds.
Tip: To make sure you get a good radio signal, fully unwind the antenna and move it around until you
have found a position at which reception is best.
3 To switch off the radio, press the radio on/off button again.

1 To set the volume, press the volume increase or decrease button. (Fig. 22)
HF3470: You can choose a volume level between 1 and 20. HF3465: You can choose a volume
level between 1 and 10.
Note: The volume level you have selected is automatically set as the volume level for the alarm as well.

1 Press the MENU button to enter the menu (Fig. 8).
2 Press the menu + or - button to select the display brightness menu (Fig. 9).
3 Press the SELECT button to enter the display brightness menu (Fig. 10).
4 Press the menu + and - button to change the display brightness (Fig. 9).
5 Press SELECT to conrm (Fig. 10).
ENGLISH10

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone
to clean the appliance.
Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth.
1 Unplug the appliance before you clean it.
2 Clean the outside of the appliance with a dry cloth.
Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).

Except for the lamp, the appliance does not contain any serviceable parts.
The lamp has to be replaced when it stops burning or when the light output decreases (also see
chapter ‘Important’). You must replace the lamp with a Philips Halogen lamp, 50W, 12V, GY6.35. Only
this lamp provides the correct light intensity.
Note: This appliance has been designed to be used with self-shielded lamps only (Fig. 23).
For more information, see chapter ‘Guarantee and Service’.

1 Unplug the appliance before you replace the lamp.
2 Let the appliance cool down for approx. 15 minutes.
3 Unlock the top cover of the appliance by pressing it and turning it anticlockwise, until the O
symbol on the top cover is aligned with the symbol 1 on the lamp housing. (Fig. 24)
4 Remove the top cover. (Fig. 25)
5 Remove the old lamp from the lamp holder (Fig. 26).
6 Insert the pins of the new lamp into the lamp holder. (Fig. 27)
Do not touch the lamp with your ngers. Use a cloth or paper towel when you place
the lamp (Fig. 28).
7 Place the top cover back onto the appliance.
8 Lock the top cover by turning it clockwise until the 1 symbol on the top cover and the 1
symbol on the lamp housing are aligned. (Fig. 29)

To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at 
. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining accessories for you appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 30).
ENGLISH 11

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
 or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not
work at all.
Perhaps the plug is not inserted properly in the wall socket. Put the
plug properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works by
connecting another appliance.
The appliance functions
properly, but the lamp
does not work anymore.
Perhaps the lamp has reached the end of its life. The lamp has
an expected life of more than 4.000 hours (more than 4 years of
normal use). The life depends on the use of the appliance. In case of
heavy use, the lamp may not last as long as you expect. If the lamp
breaks down, you can order a new one. Contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
The appliance becomes
hot during use.
This is normal, as the appliance is heated up by the light of the lamp
and the electronics.Always let the appliance cool down, before you
replace the lamp.
The appliance does not
respond when I try to
set different functions.
Remove the plug from the wall socket and reinsert it. If you reinsert
the plug within approximately 15 minutes, the appliance remembers all
settings. If you reinsert the plug after a longer period of time, the
appliance will go back to factory settings. You need to set all functions
again.
The lamp does not go
on when the alarm goes
off.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the light
intensity level.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position. To switch on the alarm function, set the
control lever to the middle position
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
The lamp does not go
on right away when I
switch it on.
It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the
lamp needs to heat up.
ENGLISH12
Problem Solution
I do not hear the alarm
sound when the alarm
goes off.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher sound
level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/volume’.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be
defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to check if
the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
HF3470: The radio does
not work.
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Perhaps you set the volume too low. Increase the volume level.
HF3470: The radio
produces a crackling
sound.
Perhaps the broadcast signal is weak. Adjust the frequency (see
chapter ‘Using the appliance’ section ‘Radio/volume’) and/or change the
position of the antenna by moving it around. Make sure you have
unwound the antenna completely.
The alarm went off
yesterday, but it did not
go off today.
Perhaps you switched off the alarm function by setting the control
lever to the top position.
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is too
low. Set a higher sound and/or light intensity level.
Perhaps there was a power failure that lasted more than
approximately 15 minutes. In this case the appliance goes back to
factory settings. You need to set all functions again.
The alarm did not go off
9 minutes after I pushed
the control lever down
to snooze.
Perhaps you pushed the control lever down with so much force that it
jumped to off position.
Perhaps you set the volume level to 0.
The light wakes me too
early.
Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate for you.
Try a lower light intensity level if you wake up too early. If light intensity
1 is not low enough, move the appliance further away from the bed.
The light wakes me too
late
Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your head.
Make sure the appliance is located at a height at which the light is not
blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure the appliance is
not placed too far away.
The lamp ashes. Perhaps the appliance is not suitable for the voltage to which it is
connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
ENGLISH 13
14

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/
welcome.
Светлината за събуждане на Philips ви помага да се събудите по по-приятен начин.
Интензитетът на светлината на лампата се увеличава постепенно до зададеното ниво през
30-те минути преди зададеното време за събуждане. Светлината нежно подготвя тялото ви
за събуждане в зададения час. За да бъде събуждането още по-приятно изживяване, можете
да използвате звуци от природата или FM радио (само за HF3470).

Светлината за събуждане на Philips нежно подготвя тялото ви за събуждане по време на
последния половин час от съня. В ранните утринни часове очите ни са по-чувствителни към
светлина, отколкото когато сме будни. През този период сравнително ниското ниво на
светлината от един симулиран естествен изгрев подготвя тялото ни за събуждане и
концентриране на вниманието. Хората, които използват Светлината за събуждане, се
събуждат по-лесно, сутринта са в по-добро настроение и се чувстват по-жизнени. Тъй като
чувствителността към светлина е различна при различните хора, можете да настроите
интензитета на вашата Светлина за събуждане на ниво, което съответства на вашата
чувствителност към светлина за оптимално начало на деня.
Допълнителна информация за Светлината за събуждане можете да намерите на адрес
www.philips.com.

A Вентилационни отвори
B Корпус на лампата
C Захранващ кабел
D Антена
E Дисплей
1 Индикатор за часа на часовника/алармата
2 Символ за времето на часовника
3 Символ за аларма
4 Символ за радио (само за HF3470)
5 Символ за звука “Птици” (само за HF3470)
6 Символ за кратък звуков сигнал
7 Символ за яркостта на дисплея
8 Символ за нивото на звука
9 Символ за радиочестота (само за HF3470)
10 Символ за светлината
F Бутон “-” на менюто
G Бутон MENU (МЕНЮ)
H Бутон SELECT
I Бутон “+” на менюто
J Контролен ключ с позиции alarm off (изключена аларма), alarm on (включена аларма) и
snooze (дрямка)
K Бутони на страничния панел на уреда
1 Бутон “+” за интензитет на светлината
2 Бутон за включване и изключване на светлината
3 Бутон “-” за интензитет на светлината
4 Бутон за увеличаване на силата на звука
5 Бутон за включване и изключване на радиото (само за HF3470)
6 Бутон за намаляване на силата на звука


- Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
- Този уред е двойно изолиран съобразно клас II (фиг. 2).

- Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна
среда (напр. в банята или до душ или плувен басейн).
- Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него (фиг. 3).

- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Уредът е подходящ за напрежение на мрежата 230 V и честота 50 Hz.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Винаги оставяйте уреда да изстине за около 15 минути, преди да отворите горния капак,
за да извадите крушката. Крушката и металната част на горния капак се загряват по време
на работа и можете да опарите пръстите си, когато ги докоснете. (фиг. 4)
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Уредът е предназначен за употреба единствено в закрити помещения (фиг. 5).

- Не изпускайте уреда и не го подлагайте на силни удари.
- Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална повърхност, която не се пързаля.
- Не използвайте уреда при температури на помещението под 10°C или над 35°C.
- Внимавайте вентилационните отвори в горната и долната част на уреда да са отворени
по време на употреба.
- Не използвайте уреда, ако корпусът на лампата или горният панел са повредени, счупени
или липсващи.
- Допитайте се до лекар, преди да започнете да използвате уреда, ако сте страдали преди
или в момента страдате от сериозна депресия.
- Не използвайте този уред като средство за намаляване на часовете сън. Целта на уреда е
да ви помага да се събуждате по-лесно. Той не намалява нуждата ви от сън.
- Уредът няма ключ за вкл./изкл. За да изключите уреда от мрежата, извадете щепсела от
контакта.
- Този уред е предназначен само за битова употреба, както и подобна на това употреба,
например в хотели.

- Уредът ви позволява да изберете нивото на интензитет на светлината, с което искате да
се събудите (вж. раздела “Използване на лампата” в частта “Използване на уреда”).
- Ако често се събуждате твърде рано или с главоболие, намалете нивото на светлината.
- Ако спите в една стая с друг човек, той може да се събужда, без да иска, от светлината на
уреда, дори и да се намира по-далече от него. Това явление е в резултат от разликите в
чувствителността към светлината у различните хора.
 15

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство
за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.


1 Включете щепсела в контакта.
, Индикаторът за час на дисплея започва да мига, за да покаже, че трябва да сверите
часовника (фиг. 6).
2 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да зададете часа.
Забележка: Можете да направите това само когато сте в менюто за сверяване на часовника
и индикаторът за час мига. В противен случай натиснете бутона MENU, използвайте
бутоните + или - на менюто, за да изберете менюто за сверяване на часовника, и натиснете
бутона SELECT за потвърждение. Вече сте в менюто за сверяване на часовника.
3 Натиснете бутона SELECT за потвърждение.
, Индикаторът за минутите започва да мига (фиг. 7).
4 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да зададете минутите.
5 Натиснете бутона SELECT за потвърждение.
, Уредът излиза от менюто и на дисплея се показва зададеното време на часовника.
Уредът вече е готов за употреба.
Забележка: Всеки път, когато извадите щепсела от контакта за повече от около 15 минути,
ще трябва отново да сверите часовника по гореописания начин. За да смените часа, когато
щепселът е включен в контакта, вижте раздела “Функции от менюто” в частта “Използване
на уреда”.


По-долу ще намерите описание на всички функции, които могат да бъдат зададени от
менюто. Тези функции се показват в менюто в следния ред:
- Време на часовника
- Време на алармата
- Звук на алармата (само за HF3470)
- Яркост на дисплея: Можете да изберете яркост на дисплея между 1 и 4.
Можете да зададете настройки на функциите от менюто по следния начин:
1 Натиснете бутона MENU, за да влезете в менюто (фиг. 8).
2 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да изберете функция. (фиг. 9)
3 Натиснете бутона SELECT, за да влезете в тази функция (фиг. 10).
4 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да промените настройка. (фиг. 9)
5 Натиснете бутона SELECT за потвърждение (фиг. 10).
16

Можете да използвате уреда като настолна лампа.
1 За да включите лампата, натиснете нейния бутон за включване и изключване. (фиг. 11)
2
Натиснете бутоните + и - за интензитет на светлината, за да изберете интензитета (фиг. 12).
Можете да изберете интензитет на светлината между 1 и 20.
Забележка: Лампата се включва след около 1 секунда. Това е нормално, тъй като лампата
трябва да се загрее.
Забележка: Интензитетът на светлината , който сте избрали, се задава автоматично и
като интензитет на светлината за алармата.
Съвет: Когато използвате уреда за първи път, настройте интензитета на светлината на 20.
Веднага след като се събудите, проверете до кое ниво на интензитет на светлината е
достигнал уреда, като натиснете леко бутона + или - за интензитет на светлината. Когато
направите това, текущото ниво на интензитет на светлината за алармата се показва на
дисплея. Настройте интензитета на светлината за алармата на това ниво за следващия ден.
3 За да изключите лампата, натиснете отново нейния бутон за включване и изключване.

При задаване на алармата избирате времето за включване и (само за HF3470) вида звук, с
който искате да се събудите. Алармата е зададена, когато символът за аларма се вижда на
дисплея. Интензитетът на светлината се увеличава бавно до избраното ниво през последните
30 минути преди зададеното време за включване на алармата. Силата на звука се увеличава
бавно до избраното ниво в продължение на 90 секунди след зададеното време за включване
на алармата.
Забележка: Можете да зададете интензитета на светлината, като натиснете бутона за
включване/изключване на светлината и след това натискате бутоните + или - за
интензитет на светлината. Можете да зададете силата на звука за алармата, като
натискате бутоните за увеличаване или намаляване на силата на звука. Ако не искате да се
събуждате с лампата или със звуков сигнал, задайте интензитет на светлината или сила на
звука 0. Вижте разделите “Използване на лампата” и “Радио/Сила на звука” в тази глава.
1 Натиснете контролния ключ надолу до средната позиция, за да включите
алармата. (фиг. 13)
, Индикаторът за час на алармата започва да мига (фиг. 14).
, За да зададете времето, следвайте стъпки от 2 до 5. Ако времето на алармата е
правилно, просто изчакайте няколко секунди.
2 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да зададете часа (фиг. 9).
Забележка: Можете да направите това само когато индикаторът за час мига. В противен
случай преместете контролния ключ нагоре и отново надолу, за да влезете в режима за време
на алармата. Можете да зададете времето на алармата и от менюто. Вижте раздела
“Функции от менюто” в тази част.
3 Натиснете бутона SELECT за потвърждение (фиг. 10).
, Индикаторът за минути на алармата започва да мига (фиг. 15).
4 Натискайте бутоните + или - на менюто, за да зададете минутите. (фиг. 9)
5 Натиснете бутона SELECT за потвърждение или изчакайте няколко секунди (фиг. 10).
, Уредът излиза от менюто и на дисплея се показва часовникът.
Алармата вече е зададена.
 17

За да изключите функцията за аларма, преместете контролния ключ в най-горната позиция.
Забележка: Лампата остава включена, за да осветява стаята. Можете да я изключите, като
натиснете бутона за включване и изключване на светлината.
Забележка: Алармата (звук и/или светлина) се изключва автоматично след 90 минути.

Вижте раздела “Функции от менюто” по-горе.
Можете да изберете един от следните звуци:
- Радио (фиг. 16)
- Птици (фиг. 17)
- Кратък звуков сигнал (фиг. 18)

1 Поставете контролния ключ в най-долната позиция, след като алармата се
задейства. (фиг. 19)
, Лампата продължава да свети на избраното ниво на интензитет, но звукът на алармата
спира. След 9 минути звукът за събуждане се повтаря автоматично.
Забележка: 9-минутното време за дрямка е фиксирано и не може да се променя.
Забележка: Ако натиснете твърде силно надолу контролния ключ, той може да отскочи
обратно в изключено положение.

Ако искате да видите кратка демонстрация (60 секунди) на постепенно увеличаващото се
ниво на светлината и звука, включете функцията за изпробване на уреда.
1 Натиснете контролния ключ в най-долната позиция за няколко секунди, докато на
дисплея се изпише TEST (ИЗПРОБВАНЕ) (фиг. 20).
2 Натиснете отново контролния ключ надолу, за да спрете демонстрацията.
Забележка: Уредът продължава демонстрацията на алармата, докато не натиснете отново
контролния ключ надолу. Демонстрацията спира автоматично след 9 часа.

1 За да включите радиото, натиснете неговия бутон за включване и изключване. (фиг. 21)
2 За да изберете желаната радиочестота, натиснете бутоните + или - на менюто. (фиг. 9)
Съвет: За да сканирате автоматично радиочестотите, натиснете и задръжте бутона + или
- на менюто за около 2 секунди.
Съвет: За да сте сигурни, че получавате добър радиосигнал, разпънете докрай антената и я
местете из стаята, докато намерите мястото с най-добро приемане.
3 За да изключите радиото, натиснете отново неговия бутон за включване и изключване.

1 За да зададете силата на звука, натиснете бутоните за увеличаване или намаляване на
силата на звука. (фиг. 22)
HF3470: Можете да изберете сила на звука между 1 и 20. HF3465: Можете да изберете сила
на звука между 1 и 10.
Забележка: Силата на звука, която сте избрали, се задава автоматично и като сила на
звука за алармата.
18

1 Натиснете бутона MENU, за да влезете в менюто (фиг. 8).
2 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да изберете менюто за яркост на
дисплея (фиг. 9).
3 Натиснете бутона SELECT, за да влезете в менюто за яркост на дисплея (фиг. 10).
4 Натиснете бутоните + или - на менюто, за да промените яркостта на дисплея (фиг. 9).
5 Натиснете SELECT за потвърждение (фиг. 10).

Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
Редовно забърсвайте прахта по външната страна на уреда със суха кърпа.
1 Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване.
2 Почистете външността на уреда със суха кърпа.
Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него (фиг. 3).

Освен крушката, уредът не съдържа части, които имат нужда от обслужване.
Крушката трябва да се смени, когато спре да свети или светлината й отслабне (вижте и глава
“Важно”). Трябва да смените крушката с халогенна крушка Philips 50 W, 12 V, GY6.35. Само
тази крушка осигурява правилния интензитет на светлината.
Забележка: Този уред е предназначен за употреба само с крушки, безопасни за използване без
абажур (фиг. 23).
Допълнителна информация можете да намерите в част “Гаранция и сервиз”.

1 Изключете уреда от контакта, преди да смените крушката.
2 Оставете уреда да се охлажда около 15 минути.
3 Отворете горния панел на уреда, като го натиснете и завъртите обратно на
часовниковата стрелка, докато символът “O” върху него се подравни със символа
1върху корпуса на лампата. (фиг. 24)
4 Свалете горния панел. (фиг. 25)
5 Извадете старата крушка от фасунгата (фиг. 26).
6 Вкарайте щифтовете на новата крушка във фасунгата. (фиг. 27)
Не докосвайте крушката с пръсти. При поставянето й използвайте кърпа или
салфетка (фиг. 28).
7 Поставете обратно горния панел на уреда.
8 Фиксирайте горния панел, като го завъртите по часовниковата стрелка, докато
символът 1 върху него и символът 1 върху корпуса на лампата се подравнят. (фиг. 29)
 19

За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес
. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата страна,
посетете търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при
снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна
карта.

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 30).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips на адрес  или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използването на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Уредът не работи
изобщо.
Възможно е щепселът да не е добре поставен в контакта.
Поставете щепсела правилно в контакта.
Може да има прекъсване на тока. Проверете дали има
електрозахранване, като включите друг уред.
Уредът функционира
изрядно, но лампата
вече не работи.
Може би лампата е достигнала края на срока си на годност.
Лампата има очакван срок на годност над 4000 часа (над 4 години
при нормална употреба). Срокът на годност зависи от използването
на уреда. При засилено използване лампата може да не изтрае
толкова дълго, колкото очаквате. Ако се счупи, можете да поръчате
нова. Обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата държава.
Уредът се загрява по
време на работа.
Това е нормално, тъй като уредът се загрява от светлината на
крушката и от електронните компоненти. Винаги оставяйте уреда
да изстине, преди да смените крушката.
Уредът не реагира,
когато се опитвам да
настроя различни
функции.
Извадете щепсела от контакта и го поставете отново. Ако
поставите отново щепсела в рамките на около 15 минути, уредът
ще запомни всички настройки. Ако поставите отново щепсела след
по-дълъг интервал от време, уредът ще се върне към фабричните
настройки. Ще трябва да настроите отново всички функции.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips HF3470/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Valgusteraapia
Tüüp
Kasutusjuhend