Ingersoll-Rand 70P3-EU toote info

Tüüp
toote info
Product Information
Save These Instructions
80167604
Edition 1
August 2006
Air Impulse Wrench
45P3-EU, 45PQ1-EU, 55P3-EU, 55PQ1-EU,
60P3-EU, 60PQ1-EU, 70P3-EU, 90P4-EU
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
Productspecificaties
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
Especificações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Технические характеристики
изделия
DE
DA
ES
FR
FI
IT
NO
NL
PT
SV
EL
EN
CS
ET
HU
LT
LV
PL
SK
SL
RU
2 80167604_ed1
(Dwg. 16585747)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R #
C28121-800 C08-C2-FRG0-28 3/8 (9.5) 1/4 50
4
7
5
3
2
1
9
6
48h
PMAX
24h
8
1
3
2
5
6
9
80167604_ed1 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These tools are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Pulse Tool Product Safety Information Manual
Form 04584983.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet.
Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily.
Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device
across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails
or coupling disconnects. See drawing 16585747 and table on page 2. Maintenance
frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months.
Items identified as:
Model(s) Style
Drive
Free
Speed
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration
Level
(ISO8662)
Type Size rpm
† Pressure
(L
p
)
‡ Power
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistol Insert Bit 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistol Square 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistol Square 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistol Square 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistol Insert Bit 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistol Insert Bit 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistol Square 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistol Square 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
1. Air filter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-off valve 9. Oil
5. Hose diameter
EN-2 80167604_ed1
EN
After each 20,000 cycles, or as experience indicates, drain and refill the Impulse Unit
Drive Assembly using the Fluid Replacement Kit (Part No. EQ106S-K400). Lubricate the
hex drive and the output shaft before assembly.
Torque Adjustment
To adjust the torque on these Twin Blade Impulse Wrenches, proceed as follows:
1. Remove the Adjustment Hole Plug.
2. Rotate the Drive Shaft until the Torque Adjustment Screw is visible in the opening.
3. Using a 1.5 mm hex wrench, rotate the Adjustment Screw clockwise to increase the
torque output and counter-clockwise to decrease the torque output. Do not rotate the
Oil Plug.
4. Replace the Adjustment Hole Plug.
NOTICE
Make all final adjustments at the job.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
80167604_ed1 ES-1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas herramientas están diseñadas para extraer y montar elementos de sujeción
roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04584983 del Manual de
información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse desde www.irtools.com.
Especificaciones del producto
Modelo(s) Tipo
Accionamiento
Velocidad
libre
Nivel sonoro dB(A)
(ISO15744)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
Tipo Tamaño rpm
† Presión
(L
p
)
‡ Potencia
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistola
Broca de
inserción
1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistola Cuadrado 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistola Cuadrado 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistola Cuadrado 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistola
Broca de
inserción
1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistola
Broca de
inserción
1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistola Cuadrado 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistola Cuadrado 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= incertidumbre de medida de 3 dB
‡ K
wA
= incertidumbre de medida de 3 dB
ES-2 80167604_ed1
ES
Instalación y lubricación
Ajuste la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento
(PMAX) de la herramienta en su entrada. Vacíe el condensado de las válvulas en los
puntos inferiores de la canalización, filtro de aire y depósito del compresor diariamente.
Instale una válvula de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las
mangueras den latigazos en caso de que falle una manguera o de que se desconecte el
acoplamiento. Consulte la ilustración 16585747 de la página 2. La frecuencia de
mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h = horas, d = días
y m = meses. Los elementos se identifican como:
Después de cada 20.000 ciclos o, como la experiencia indica, vacíe y rellene el conjunto
de accionamiento de la unidad de impulso con el kit de sustitución de fluidos
(N.º referencia EQ106S-K400). Lubrique el accionamiento hexagonal y el vástago saliente
antes de montarlo.
Ajuste de par
Para ajustar el par de las llaves de impulso de doble pala, siga estas instrucciones:
1. Retire el tapón del orificio de ajuste.
2. Gire el vástago de accionamiento hasta que se vea el tornillo de ajuste de par en la
abertura.
3. Utilice una llave hexagonal de 1,5 milímetros para rotar el tornillo de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida del par y en sentido contrario a
las agujas del reloj para disminuir la salida del par. No gire el tapón de aceite.
4. Sustituya el tapón del orificio de ajuste.
AVISO
Realice todos los ajustes finales del trabajo.
Piezas y mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo pueden realizarse en
un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más
cercano.
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricante 8. Dispositivo de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera
80167604_ed1 FR-1
FR
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces outils sont conçus pour le vissage/dévissage d'éléments de fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584983
d'information de sécurité du produit Outil pneumatique à impulsion.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.irtools.com.
Spécifications du produit
Installation et lubrification
Réglez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale
(PMAX) de l’outil au niveau de l'entrée. Drainez quotidiennement le condensat des vannes
situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur.
Installez un raccordement de sûreté pneumatique de taille appropriée en amont du tuyau et
utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans coupure
interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'eux se décroche ou si le raccord se
détache. Reportez-vous au schéma 16585747et au tableau de la page 2. La fréquence de
maintenance est indiquée sous la forme d'une flèche circulaire et exprimée en heures (h),
jours (j) et mois (m). Les éléments sont identifiés comme suit :
Modèle(s) Style
Entraînement Vit. libre
Niveau sonore dB (A)
(ISO15744)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
Type Taille tr/min
† Pression
(L
p
)
‡ Puissance
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistolet
Outil
rapporté
1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistolet Carré 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistolet Carré 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistolet Carré 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistolet
Outil
rapporté
1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistolet
Outil
rapporté
1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistolet Carré 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistolet Carré 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= incertitude de mesure de 3 dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3 dB
1. Filtre à air 6. Taille du filetage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubrificateur 8. Raccordement de sûreté pneumatique
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau
FR-2 80167604_ed1
FR
Après 20 000cycles, ou selon votre expérience, vidangez et remplissez l’ensemble
d’entraînement de l’unité à impulsion à l’aide du kit de remplacement des liquides
(Nº de réf. EQ106S-K400). Lubrifiez la prise hexagonale et l’arbre de sortie avant
l’assemblage.
Réglage du couple
Pour régler le couple sur ces clés à impulsion double lames, procédez de la manière
suivante :
1. Retirez le bouchon de réglage.
2. Faites tourner l'arbre d'entraînement jusqu'à ce que la vis de réglage de couple soit
visible dans l'ouverture.
3. À l'aide d'une clé hexagonale 1,5 mm, faites tourner la vis de réglage dans le sens
horaire pour augmenter le couple de sortie et dans le sens anti-horaire pour le réduire.
Ne faites pas tourner le bouchon de remplissage d'huile.
4. Remplacez le bouchon de réglage.
AVIS
Effectuez tous les réglages finals sur place.
Pièces détachées et maintenance
Lorsque l'outil est arrivé en fin de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les
pièces et de trier ces dernières par matériau de manière à pouvoir les recycler.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le
plus proche.
80167604_ed1 IT-1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
questi utensili sono progettati per operazioni di estrazione e installazione di
dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04584983 del Manuale di informazioni
sulla sicurezza prodotto dell’utensile a impulsi pneumatico.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.irtools.com.
Specifiche del prodotto
Modello/i Stile
Attacco
Velocità
a vuoto
Livello sonoro dB (A)
(ISO15744)
Livello
vibrazioni
(ISO8662)
Tipo Dimensioni
Giri al
minuto
† Pressione
(L
p
)
‡ Potenza
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU
Impugnatura
a pistola
Inserire la
punta
1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU
Impugnatura
a pistola
Quadrato 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU
Impugnatura
a pistola
Quadrato 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU
Impugnatura
a pistola
Quadrato 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU
Impugnatura
a pistola
Inserire la
punta
1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU
Impugnatura
a pistola
Inserire la
punta
1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU
Impugnatura
a pistola
Quadrato 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU
Impugnatura
a pistola
Quadrato 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
IT-2 80167604_ed1
IT
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare
quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura,
dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di
dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti
i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si
guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16585747 e la tabella a
pag. 2. La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare
ed è espressa in h=ore, d=giorni e m=mesi. Componenti
Dopo ogni 20,000 cicli, o in base all’esperienza, drenare e riempire nuovamente il gruppo
guida unità impulsi usando il kit di sostituzione fluidi (N. parte EQ106S-K400). Lubrificare
l’attacco esagonale e la staffa di uscita prima del montaggio.
Regolazione coppia
Per regolare la coppia su queste chiavi a impulsi con doppia lama, procedere come
indicato di seguito:
1. estrarre il tappo del foro di regolazione;
2. ruotare la staffa di attacco finché la vite di regolazione della coppia non sia visibile
nell'apertura,
3. usando una chiave esagonale da 1,5 mm, ruotare la vite di regolazione in senso orario
per aumentare la coppia e in senso antiorario per diminuire la coppia. Non ruotare il
tappo dell'olio;
4. Reinserire il tappo del foro di regolazione.
AVVISO
Apportare tutte le regolazioni finali al lavoro.
Ricambi e manutenzione
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e
separare i pezzi in base al materiale con il quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare.
La lingua originale del presente manuale è l’inglese.
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un
centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al rivenditore Ingersoll Rand più vicino.
1. Filtro dell’aria 6. Dimensione della filettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Ingrassatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo flessibile
80167604_ed1 DE-1
DE
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Werkzeuge wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter
Befestigungselemente entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04584983 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Impulswerkzeuge.
Handbücher können unter www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Installation und Schmierung
Die Luftversorgung anpassen, um den maximalen Arbeitsdruck (PMAX) am
Werkzeugeingang sicherzustellen. Kondenswasser am Ventil/an den Ventilen am tiefsten
Punkt/den tiefsten Punkten der Leitungen, dem Luftfilter und dem Kompressorbehälter
täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im
Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre
installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft
ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe die Zeichnung 16585747 und die Tabelle auf
Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist kreisförmig gezeigt und erklärt sich h=hours (Stunden),
d=days (Tage) und m=months (Monate). Die Punkte bedeuten:
Modell(e) Machart
Antrieb
Nenndreh
zahl
Geräuschpegel
dB(A)
(ISO15744)
Schwingungs
intensität
(ISO8662)
Typ Größe U/min
† Druck
(L
p
)
‡ Strom
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistole Biteinsatz 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistole quadratisch 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistole quadratisch 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistole quadratisch 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistole Biteinsatz 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistole Biteinsatz 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistole quadratisch 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistole quadratisch 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
1. Luftfilter 6. Gewindemaß
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmiereinrichtung 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Not-Absperrventil 9. Öl
5. Schlauchdurchmesser
DE-2 80167604_ed1
DE
Nach 20.000 Arbeitszyklen oder nach Erfahrungswerten die Flüssigkeit aus der
Antriebsbaugruppe der Impulseinheit ablassen und mit dem Flüssigkeits-Kit (Teilenummer
EQ106S-K400) neu befüllen. Vor dem Zusammenbau den Sechskantantrieb und die
Ausgangswelle schmieren.
Einstellung des Drehmoments
Zur Einstellung des Drehmoments für diese Impulsschlüssel mit zwei Blättern gehen Sie
wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Stopfen der Einstellöffnung.
2. Die Antriebswelle drehen, bis die Drehmoment-Einstellschraube in der Öffnung zu
sehen ist.
3. Drehen Sie die Einstellschraube mit einem 1,5 mm Sechskantschlüssel im
Uhrzeigersinn, um den Drehmomentausgang zu steigern, und gegen den
Uhrzeigersinn, um den Drehmomentausgang zu verringern. Den Ölstopfen nicht
drehen.
4. Tauschen Sie den Stopfen der Einstellöffnung aus.
HINWEIS
Alle Endeinstellungen vornehmen.
Teile und Wartung
Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen,
zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs-
und Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung.
80167604_ed1 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Dit gereedschap is bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te
plaatsen.
Zie formulier 04584983 in de productveiligheidshandleiding van het pneumatische
impulsgereedschap voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Productspecificaties
Installatie en smering
Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk (PMAX) van
gereedschap bij gereedschapsinlaat. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage
punten van leidingwerk, luchtfilter en compressortank. Monteer een debiet-afslagklep met
de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerelement op elke
slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als
een koppeling losraakt of bij slangbreuk. Zie tekening 16585747 en tabel op pagina 2. De
frequentie voor onderhoud staat aangegeven in de ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren,
d=dagen en m=maanden. Aangegeven onderdelen:
Model(len) Soort
Aandrijving
Onbelast
toerental
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings-
niveau
(ISO8662)
Type Afmeting tpm
† Druk
(L
p
)
‡ Vermogen
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistool Insteekbit 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistool Vierkant 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistool Vierkant 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistool Vierkant 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistool Insteekbit 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistool Insteekbit 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistool Vierkant 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistool Vierkant 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
‡ K
wA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
1. Luchtfilter 6. Tapmaat
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Debiet-afslagklep
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter
NL-2 80167604_ed1
NL
Na elke 20.000 arbeidsgangen, of op basis van uw eigen ervaring, dient de olie uit de
aandrijving van de impulseenheid te worden afgetapt. Vervolgens dient de aandrijving met
nieuwe olie te worden gevuld. Gebruik hiervoor de olieverversingsset (onderdeelnr.
EQ106S-K400). Smeer de zeskantaandrijving en de uitgaande as vóór montage.
Aandraaimoment afstellen
Stel het aandraaimoment van deze tweebladige impulssleutels als volgt af:
1. Verwijder de plug van de afstelopening.
2. Draai de aandrijfas totdat de afstelschroef voor het aandraaimoment zichtbaar is in de
opening.
3. Draai met een inbussleutel van 1,5 mm de afstelschroef voor het aandraaimoment
rechtsom om het aandraaimoment te verhogen en linksom om het aandraaimoment te
verlagen. Verdraai de olieplug niet.
4. Plaats de plug van de afstelopening terug.
OPMERKING
Voer alle uiteindelijke aanpassingen uit tijdens het werk.
Onderdelen en onderhoud
Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten,
wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te
scheiden voor recycling.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging
of dealer.
80167604_ed1 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse værktøjer er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04584983 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation til trykluftimpulsværktøjer.
Vejledninger kan downloades fra www.irtools.com.
Produktspecifikationer
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse op ad slangen og brug en anti-piskeanordning tværs over eventuelle
slangekoblinger uden intern aflukning for at forhindre, at slangen pisker, hvis en slange
svigter, eller koblingen frakobles. Se tegning 16585747 og tabellen på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og
m=måneder. Elementerne er identificeret som:
Model(ler) Stil
Drev
Fri
hastighed
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations-
niveau
(ISO8662)
Type Størrelse rpm
† Tryk (L
p
) ‡ Effekt (L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistol Indsatsbor 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistol Kvadrat 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistol Kvadrat 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistol Kvadrat 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistol Indsatsbor 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistol Indsatsbor 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistol Kvadrat 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistol Kvadrat 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter
DA-2 80167604_ed1
DA
Efter hver 20.000 cyklusser, eller alt efter erfaring, skal impulsenhedens drevsamling
tømmes og genopfyldes vha. væskeudskiftningssættet (delnr. EQ106S-K400). Smør det
sekskantede drev og udgangsakslen inden samling.
Momentjustering
Gå frem som følger for at justere momentet på disse impulsnøgler med to blade:
1. Tag justeringshulstikket ud.
2. Rotér drivakslen indtil momentjusteringsskruen er synlig i åbningen.
3. Rotér justeringsskruen med uret vha. en 1,5 mm sekskantet skruenøgle for at øge
udgangsmomentet og mod uret for at reducere udgangsmomentet. Rotér ikke
oliestikket.
4. Sæt justeringshulstikket i igen.
OBS
Foretag alle endelige justeringer på arbejdet.
Dele og vedligeholdelse
Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og
at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret
servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
80167604_ed1 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa verktyg är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
För mer information, se Luftdrivna pulserande verktygs
produktsäkerhetsinformation Form 04584983.
Manualerna kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecifikationer
Installation och smörjning
Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximalt driftstryck
(PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler
placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en
säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet
över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen
rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16585747 och
tabellen på sidan 2. Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och definieras som h=timmar,
d=dagar och m=månader. Posterna definieras som:
Modell(er) Typ
Drivning
Fri
hastighet
Ljudnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrationsnivå
(ISO8662)
Typ Storlek varv/min
† Tryck
(L
p
)
‡ Effekt
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistol Bitsfäste 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistol Fyrkant 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistol Fyrkant 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistol Fyrkant 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistol Bitsfäste 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistol Bitsfäste 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistol Fyrkant 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistol Fyrkant 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
1. Luftfilter 6. Gängstorlek
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter
SV-2 80167604_ed1
SV
Efter var 20 000:ecykel eller efter erfarenhet ska pulsdrivenheten dräneras och fyllas på
nytt med vätskebytessatsen (artikelnummer EQ106S-K400). Smörj sexkantsdrivningen och
den utgående axeln före montering.
Momentinställning
Utför följande för att ställa in momentet på dessa tvåbladiga pulserande dragverktyg:
1. Demontera justeringshålets plugg.
2. Vrid drivaxeln tills det att momentjusteringsskruven syns i öppningen.
3. Använd en 1,5 mm insexnyckel och vrid justerskruven medurs för att öka det utgående
momentet eller moturs för att minska det utgående momentet. Vrid inte på oljepluggen.
4. Montera justeringshålets plugg.
OBS
Utför alla slutjusteringar där verktyget ska användas.
Delar och underhåll
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras,
tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas.
Originalspråket i denna manual är engelska.
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad
reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
80167604_ed1 NO-1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Verktøyet er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i
pulserende trykkluftsverktøys håndboksskjema 04584983.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Produktspesifikasjoner
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en størrelse som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og
kompressortank. Monter en sikkerhetsluftsikring oppstrøms i slangen og bruk en anti-
piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre at slangen pisker i
tilfelle funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16585747 og tabellen på side 2.
Vedlikeholdsfrekvensen vises med en sirkelpil og er definert som h=hours (timer), d=days
(dager) og m=months (måneder). Komponenter identifiseres som:
Etter hver 20 000. syklus, eller etter behov, skal impulsdrivmekanismen dreneres og
påfylles med væske fra væskeerstatningssettet (delnr. EQ106S-K400). Smør
sekskantdrivmekanismen og utgangsspindelen før montering.
Modell(er) Type
Drivmekanisme
Fri
hastighet
Lydnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrasjonsnivå
(ISO8662)
Type Størrelse rpm
† Trykk
(L
p
)
‡ Effekt
(L
w
)
m/s²
45PQ1-EU Pistol Innstikkbits 1/4” 8000 79.1 90.1 1.3
45P3-EU Pistol Firkant 3/8” 8000 79.1 90.1 1.3
90P4-EU Pistol Firkant 1/2” 6000 82.8 93.8 2.1
70P3-EU Pistol Firkant 3/8” 7000 82.8 93.8 2.1
55PQ1-EU Pistol Innstikkbits 1/4” 8000 77.6 88.6 2.1
60PQ1-EU Pistol Innstikkbits 1/4” 6600 79.2 90.2 2.8
55P3-EU Pistol Firkant 3/8” 8000 77.6 88.6 2.1
60P3-EU Pistol Firkant 3/8” 6600 79.2 90.2 2.8
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
1. Luftfilter 6. Gjengestørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhetsluftsikring
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter
NO-2 80167604_ed1
NO
Justering av vridningsmoment
Gjør følgende for å justere dobbeltbladimpulsnøklenes vridningsmoment:
1. Ta ut justeringshullets plugg.
2. Roter drivmekanismens spindel til vridningsmomentskruen er synlig i åpningen.
3. Bruk en 1,5 mm sekskantsnøkkel til o rotere justeringsskruen med klokken for å øke
vridningsmomentet, og mot klokken for å redusere vridningsmomentet. Oljepluggen
ikke roteres rundt.
4. Sett tilbake justeringshullets plugg.
MERK
Utfør alle sluttjusteringer under arbeid.
Reservedeler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet,
samt utskille deler etter materiale for gjenvinning.
Håndbokens originalspråk er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ingersoll-Rand 70P3-EU toote info

Tüüp
toote info