Woods WAC904G Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
AIR CONDITIONER
Revision date: 2021-10-20AC Milan 9K WIFI Smart Home / AC Milan 7K WIFI Smart Home / AC Como 12K WIFI Smart Home
Visit woods.se for more information and updated instruction manuals.
For extended warranty, register your product at warranty-woods.com
Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
AC Milan 7K WIFI Smart Home WAC704G
Operating Instructions
GB
Betjeningsvejledning
DK
Manual de instrucciones
ES
Lietošanas instrukcija
LV
Bedienungsanleitung
DE
Instrukcja obsługi
PL
Bruksanvisning
SE
Guide d’instructions
FR
Käyttöohjeet
FI
Naudojimosi instrukcija
LT
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual utilizare
RO
Bruksanvisning
NO
Οδηγίες Λειτουργίας
GK
Notkunarleiðbeiningar
IS
AC Milan 9K WIFI Smart Home WAC904G
AC Como 12K WIFI Smart Home WAC1212G
Kasutusjuhend
EE
GB
2
GB
3
Operating Instructions Operating Instructions
CONTENTS: PAGE NO.
9-17
18-26
27-35
36-44
45-53
54-62
63-71
72-80
81-89
90-98
99-107
108-116
117-125
126-134
135-143
144-152
153-161
Visit our website to:
Get usage advice, updated owners manual, troubleshooting
and service information
Register your product for additional services:
www.warranty-woods.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our authorised service centre,
ensure that you have the following data available:
Model number, receipt and serial number.
The refrigerant used in portable air conditioner is the
environmentally friendly hydrocarbon R290. This refrigerant is
odorless, and compared to the alternative refrigerant, the R290
is an ozone-free refrigerant.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS
English
Swedish
Norwegian
Danish
German
French
Spanish
Dutch
Polish
Romanian
Finnish
Lithuanian
Latvian
Italian
Greek
Icelandic
Estonian
AC Milan 7K/9K WiFi Smart Home, AC Como 12K WiFi Smart Home are in conformity with the technical
requirements of the following standard(s):
LVD:2014/35/EU
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EMC:2014/30/EU
EN 301 489-1
EN 301 489-17
EN 55014-1
EN IEC 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55014-2
RED: 2014/53/EU
EN 301 489-1 V2.2.3:2019
EN 301 489-17 V3.2.4:2020
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 300 328 V2.2.2:2019
EN 50665:2017
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
GB
4
GB
5
Operating Instructions Operating Instructions
D.
C.
PRODUCT DESCRIPTION
A.
B.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
6.
8.
7.
GB
6
GB
7
Operating Instructions Operating Instructions
PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION
E.
F.
11
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Power
Timer
Mode
Speed
Swing
Sleeping/Child Lock
G.
H.
I.
1 6
4 4
37
5
2
(Use only 2xAAA 1,5 V batteries.)
13
12
GB
8
GB
9
Operating Instructions Operating Instructions
PRODUCT DESCRIPTION
J.
K.
L.
WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY
INDOOR AIR
The brand Wood’s was born with the
Wood’s family over 65 years ago in the
Canadian city of Guelph, Ontario. This
is where Wood’s began developing and
manufacturing dehumidiers in 1950. Since
then Wood’s has helped several hundred
thousand households to prevent damages
from mould and dampness, and to breathe
cleaner air. Our portable air conditioners
are suitable for use in most climates,
where capacity is good even at dierent
temperatures and humidity levels. They
are used with good results in premises
that become hot such as living rooms,
oces or bedrooms. The amount of hot air
that the air conditioner removes depends
on the temperature, humidity level, and
placement. External weather conditions
may also aect the performance of the air
conditioner.
Wood’s air conditioners are safe in
operation and intended for continuous use
over many years.
HOW DOES THE AIR CONDITIONING
UNIT WORK?
Low pressure gives cold air
The main element of the air conditioner
is a coolant, which under low pressure is
converted to gas. The process “creates
cold”, which is transmitted inward, while
keeping the warm air out.
A liquid coolant is passed through an
expansion valve and into a pipe where the
pressure is low.
The coolant evaporates and turns into a
gas. The process absorbs heat from the
surroundings and the pipe is cooled.
A fan blows the cold air into the room.
The gas is passed through a compressor,
which increases the pressure and converts
the gas into liquid.
In this process, heat is released, which
is led to pipes on the opposite side and
blown out by a fan.
A thermostat shuts o the unit when the
indoor air is cold enough.
1. SECURITY WARNINGS
Flammable material. This
appliance contains R290/
Propane a ammable refrigerant.
Refer to this manual for
safety information.
Read technical manual
Read operators manual.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use
of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and
use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
Children and vulnerable
people safety
WARNING
Risk of injury or permanent
disability.
This appliance can be used by
children aged 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning the use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Do not let children play with the
appliance.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Keep all packaging away from
children.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
General Safety
This appliance is intended to be
used in households and similar
applications such as: a family room,
living room, sta kitchen areas in
shops, oces, and other working
environments. The rating plate is
located at the side or back of the
Air Conditioner.
Keep ventilation openings clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
The appliance, shall not be stored
in a room with operating ignition
sources (for example: open ames,
an operating gas appliance or an
operating electric heater. Do not
pierce or burn.
Be aware that refrigerants may
not contain an odour. Do not use
water spray and steam to clean the
appliance. Clean the appliance with
a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads,
solvents, or metal objects.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
GB
10
GB
11
Operating Instructions Operating Instructions
manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING
Only a qualied person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance. The appliance shall be
installed, operated, and stored
in a room with a oor area larger
than 4 m² to 4 .2 m²(7k), 7.7 m² (9K),
9.6 m²(12K). Obey the installation
instruction supplied with the
appliance.
Always be careful when you move
the appliance because it is heavy.
Always wear safety gloves. Be
aware that refrigerants may not
contain an odour.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the
power supply. This is to allow
the oil to ow back into the
compressor.
Do not install the appliance close
to radiators or other heat sources.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING
Risk of re and electrical shock.
The appliance must be connected
to a grounded outlet.
Make sure that the electrical
information on the rating plate
matches with the power supply. If
not, contact an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
Make sure not to cause damage
to the electrical components (e.g.
mains plug, mains cable).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change
the electrical components.
The mains cable must stay below
the level of the mains plug.
Connect the mains plug to the
mains socket only at the end of the
installation.
Make sure that there is access
to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always
pull at the mains plug.
Use
WARNING
Risk of injury, burns, electrical
shock, or re.
Do not change the specication of
this appliance.
Be careful not to cause damage to
the refrigerant circuit. It contains
propane (R290), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. This gas is
ammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in
the room. Ventilate the room.
Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products near or on the appliance.
Disposal
WARNING
Risk of injury.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut o the mains cable and discard
it.
The refrigerant circuit of this
appliance is ozone-friendly.
Contact your municipal authority
for information on how to discard
the appliance correctly.
Do not cause damage to the part
of the cooling unit that is near the
heat exchanger.
2. Installation
BEFORE FIRST USE
Let the machine stand upright for 2 hours before use. This is so that
oil that may have leaked into the cooling system can ow back to
the compressor. (The same as for a refrigerator)
Important
1. This air conditioner may be conveniently moved around indoors.
Keep the unit in an upright position while moving it. The air-
conditioner should be placed on a at surface.
Do not install or operate this air conditioner in a bathroom or other
wet environment.
Since a portable air conditioner is on wheels, it is easy to change
positions. When it gets hot, you just move your portable air
conditioner into the room and can quickly get started cooling
the space.
The air conditioner must be operated in an
enclosed area to be most eective.
Close all doors, windows, and other openings to the room.
Even if you have high ventilation or large windows with direct
sunlight can aect the cooling eect.
2. Place the air conditioner in a location that
does not restrict airow through the
front of the unit.
3. An air conditioner operating in a
room will have little or no eect
in drying an adjacent enclosed storage
area, such as a closet, unless there
is adequate circulation of air in and
out of the area. A portable air Conditioner evacuates the heat
from the unit with a ventilation hose through a window or
exhaust air valve.
4. There should be a minimum of
30 cm distance between Air Conditioner and closest object.
See picture for reference.
SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION
GB
12
GB
13
Operating Instructions Operating Instructions
PRODUCT DESCRIPTION
A. Accessories
After unpacking, please check whether
the above-mentioned accessories are
included, and check their purposes in
the installation introduction in this
manual. Accessory No. 6 is already
mounted at the bottom of the back of the
machine.
B. Portable air conditioning
G. Appearance and Function of Remote
Control.
Notes:- Do not drop the remote control.-
Do not place the remote control in a
location exposed to direct sunlight.
A. Operation Introduction
Before starting operations in this section:
1)Place the air conditioner in a place where
you have close access to a grounded
electrical outlet.
2) Install the exhaust hose, and adjust the
window position well.
3) Insert the power cord into a grounded
AC220~240V/50Hz socket;
4) Press the POWER button to turn on the
air-conditioner.
H, I, and K. Installation of exhaust air hose
M) Temporary installation
1. Twist both ends of the exhaust hose
into the Hose connections.
2. Insert the square xing clip into the air
outlet at back of the machine.
3. Put the other end of the exhaust hose
near windowsill.
J&K: Window Slider Kit Installation
The installation manner of window slider
kit is mostly in “horizontal” and
“vertical. As shown Fig. 5 and Fig.5a,
check the min. and max. size of the
window before the installation.
1. Install the window kit on the window ;
2. Adjust the length of the window slider
kit according to the window width or
height, and x it with the dowel;
3. Attach the hose bracket to the hole in
the window rail
O. Internal Tank “Water Full” Alarm
The water tank inside the machine
has a level monitor that detects
when the tank is full. When the container
is full, the machine switches o
automatically and the code E4 is shown on
the display.
(If the water tank is full, please remove
the rubber plug at the bottom of the unit
to drain the water.) We recommend that
you drain the water over a oor drain, or
alternatively an oven tray.
when the water is full, please remove
the rubber blockage at the bottom of
unit, and all water will be drained
outside.)
Care Instructions And Maintenance
Declaration:
1) Before cleaning, be sure to
disconnect the unit from any electric
supply outlet;
2) Do not use gasoline or other
chemicals to clean the unit;
3) Avoid rinsing water directly on the unit
4) If the machine is damaged, please
contact your dealer
1. The air lter
-If the air lter becomes clogged with
dust/dirt, the air lter should be
cleaned once every two weeks.
-Dismounting
Open the air inlet grille and take o the air
lter.
-Cleaning
Clean the air lter with a neutral
detergent in lukewarm water( 40°C ) and
let dry in the shade.
-Mounting
Putting the air lter into the inlet grille,
replace the components as they were.
2.Clean the surface with a neutral
detergent and a wet cloth, followed by
drying it with a dry cloth.
E. Before using
Check whether the exhaust hose
has been mounted properly.
Cautions for cooling and
dehumidifying operations:
-When using functions on cooling and
dehumidifying, keep an interval of at
least 3 minutes between each
POWER.
-Power supply meets the
requirements.
-The socket is for AC use.
-Do not share one socket with other
appliances.
-Power supply is
AC220-240V, 50Hz
1. Turn on the unit
a) Plug in, then the unit beeps once, “ “
The power indicator light is on.
b) Press the “ “ button, then the unit is
turned on.
c) The LED displays the room temperature
and under Automatic mode.
2. Cooling operation
-Press the “Mode” button till the
Snowake icon is displayed on the panel.
-Press the “+” or “-” button to select
the desired room temperature.
(15°C -31°C )
-Press the “Fan Speed” button to
select wind speed.
3. Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the
“Dehumidify” icon appears.
-Automatically set the selected
temperature to current room
temperature minus 2°C .
-Automatically set the fan motor to
LOW wind speed.
4. Fan operation
-Press the “Mode” button till the “Fan”
icon appears.
-Press the “Fan Speed” button to
select wind speed.
FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS
It is very important that the lter is
cleaned regularly; otherwise the
air conditioner might lose capacity
and even be risk serious damage.
3. Product description
A
1. Exhaust air hose
2. Connection for exhaust air hose to the AC
3. Connection for exhaust air hose to the
window rail
4. Remote control
5. Window rail
6. Water plug
7. Batteries
C
1. Control panel
2. Cold Air Outlet
3. Signal Receptor
4. Remote Controller
5. Transport Handle
6. Air Outlet Hose
7. Evaporator Air Intake
8. Drainage outlet
B
1. Product Front picture
D
1. Product Top Picture
F
1. Instructions of lter screen cleaning.
H
1. Turn the ends of the exhaust hose into the
connections as shown.
I
1. Exhaust air hose installation instructions
J
1. Installation instructions for window
rail NOTE! This window rail is not
suitable for all types of windows. We
recommend Wood’s Window sealing kit
(article number: wac_wk) if this rail does
not t.
K
1. Window rail installation proposal
L
1. Installation instructions for drainage hose
(NOTE! Hose is not included. The nozzle is
adapted for a 10mm device hose)
G
1. BUTTON
Power on / o
2. BUTTON
Press this button to select the operation
mode.
3. BUTTON
Used to select fan speed in sequence.
4. and SETTING BUTTONS
used to adjust the room temperature and
the timer.
5. BUTTON
Used to set or cancel Mode operation.
6. BUTTON
Used to set automatic OFF and automatic
ON time.
7. BUTTON
Used to set the oscillation / swing
function.
E
1. Hours/ Temperature up
2. Hours/ Temperature down
3. Automatic, Cooling
Dehumidifying, Fan Mode
4. Sleep Mode and Child Lock
5. Oscillation/Swing
6. Hours
7. Operating Mode
8. Fan Speed (low/high)
9. Power Button (on/o)
10. Indicator light for selected fan speed
11. Operating indicator (illuminates when the machine is in operation)
12. Indicator lamp for child lock and sleep mode.
13. WiFi
GB
14
GB
15
Operating Instructions Operating Instructions
5. Timer operation
a) Press the “Timer” button to set
Automatic O time while the unit is
running.
b) Press the timer button for a
scheduled start.
c) The time can be adjustable within a
range of 1 hour to 24 hours. Press the
temperature up (+) or temperature down
(-) button to increase or decrease the time
by one hour by pressing once.
6. Operation
a) The operation is eective when the
unit is under mode.
b) Press the button in mode, for
activating sleep mode. In sleep mode,
the fan will run on low speed. The set
temperature increases by 1 °C after one
hour and the temperature increases by 2
°C after two hours. After 6 hours, the unit
switches o. Should the temperature rise
by more than 2 °C above the set value, the
machine will start in full operation.
7. Oscillation / Swing
a) When the Oscillation / Swing button is
activated, the swing blade swings up and
down automatically. If you want to stop,
press the button again.
Service
If the Air Conditioner requires servicing,
you must rst contact your local retailer.
Proof of purchase is required for all
warranty claims.
Storage instructions
End of Season Storage
1) We recommend that you drain the
water over a oor drain, or alternatively
a baking sheet. Screw o the drain
cover and pull out the stopper to drain
condensate water
completely.
2) Keep unit running in fan mode for half
day to dry inside of unit completely to
prevent from going moldy.
3) Turn o the unit, pull out the plug then
wrap the power cord around the wire-
winding pillar, insert the plug into the
universal mounting hole at the back panel
of the unit, install the water stopper and
drain cover.
4) Remove the heat exhaust hose
assembly, clean and keep it properly.
Note:
Push in the brackets,
Hold the exhaust hose assembly with
both hands when removal.
Push the fasteners aside on exhaust air
outlet using your thumbs, then pull out
exhaust hose assembly.
5) Pack the air conditioner carefully with a
soft plastic bag, put it on a dry place, and
take appropriate action to protect it from
dust. Keep the device out of the reach of
children.
6) Take out the batteries from the remote
control and store it properly.
Note:
*Assure the unit is stored in a dry place.
All accessories for the device must be
stored together and properly protected.
* The power cord holder and the universal
socket provides protection to the power
cord.
* High location of the exhaust air outlet,
oers simple assembly and rapid
ventilation.
* The unit’s self-evaporative cooling
system is intelligent, environmentally
friendly and energy-saving.
* Features a 24-hour timer function, with a
unique on/o musical sound.
* There is a a 3 minute delay on restarting
the compressor as a protective function.
FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS WiFi function
1. Download and Install
APP
Download Woods Connect app from
App Store or Google Play
1. Register/Login/Forgot password
Register
If you don’t have an App account,
register an account or sign in with a
verication code by SMS.
This page describes the registration
process.
2. Tap to enter the registration page.
3. The system automatically reco-
gnises your country / area. You can
also select your country code. Enter
the mobile number/E-mail and tap
“Next.
4. If you enter the mobile number,
then enter the verication code in
the message and enter the password
tap ”Conrm to nish your registra-
tion.
5. If you enter the E-mail enter the
password and tap ”Conrm” to nish
your registration.
2. Sign in with username
and password or veri-
cation code via SMS
Sign in with username and
password
1. The system automatically recogni-
ses your country / area. You can also
select your country code. Enter the
mobile number/E-mail and tap “Next
2. Enter your registered mobile num-
ber or email, and password to login.
Sign in with verification code
1. Tap“Sign in with SMS verication
on new page.
2. The system automatically recogni-
ses your country / area.
You can also select your country code
by yourself.
Forgot password
If you forgot your password, please
follow these procedures:
1. Tap “Forgot password”.
2. The system automatically recogni-
ses your country / area. You can also
select your country code by yourself.
Enter the mobile number/E-mail and
tap “Next.
3. Enter the verication code in the
message/E-mail and enter the new
password tap”Conrm to nish.
Woods Connect supports the
below functions:
Power on/Power o
Cool Mode
Dehum Mode
Fan Mode
Eco Mode
Temperature settings
Speed: Low and High
Timer: 1-24 h
Sleep: On/O
Auto clean: On/O
Celsius/Fahrenheit
Swing: On/O
3. Follow the procedures
in the APP to enjoy the
WiFi features.
Smart Home
If you have a Smart Home product
please nish steps 1 to 3.
Third-party Access Service: Tap
a third-party voice service icon to
see how to connect to the service.
Smart Home Woods Connect
supports the following functions
through voice command:
Power on/Power off
Temperature settings
Mode settings
Fan speed settings
For more information visit:
https://woods.se/en/
GB
16
GB
17
Operating Instructions Operating Instructions
PROBLEM CAUSE REMEDY
The unit does not
start when pressing
on/o button
Not plugged in / Plug or socket is damaged. Plug in or replace the power or socket.
A fuse is blown or broken. Replace the fuse (3.15A/250AC).
The room temperature is lower than the set temperature.
(Cooling mode) Reset the temperature.
Not cool enough The doors or windows are not closed. Make sure all the windows and doors are closed.
There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible.
The exhaust air hose is not connected or blocked. Connect or clean the exhaust air hose.
Temperature setting is too high. Reset the temperature.
The air inlet is blocked. Clean the air inlet.
High noise level The ground is not level or not at enough. Place the unit on at, level ground if possible
The sound comes from the owing of the refrigerant inside the
air conditioner It is normal.
If you are having trouble with your portable air conditioner, please refer to troubleshooting section below.
If nothing of the below works, please contact your retailer for servicing of your Air Conditioner.
Error Codes CAUSE REMEDY
E2 Code Room temperature sensor failed or is damaged. Replace room temperature sensor.
E3 Code Evaporator temperature sensor failed. Replace evaporator temperature sensor.
E4 Code Water tank full. Please empty the water tank.
*This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your us device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
*Used batteries must not be disposed of through household garbage,since they might contain toxic elements and heavy metals that can be
harmful to the environment and human health. Return empty batteries to an appropriate recycling facility.
NOTE!
Register at www.warranty-woods.com
and read about how to get
extended warranty. Please visit
www.woods.se for more information.
Recommended limits for use
The best operating ambient temperature
for cooling is 17-35 °C,
Fuse Parameter: φ5.0x20mm
3.15A, 250Vac.
Cooling capacity 2000 W 2600 W 3500 W
Power consumption 750 W 950 W 1250W
Airflow: 350 m3/h 350 m3/h 380 m3/h
Energy class A A A
Dehumidification 19 L / 24h 24 L / 24h 28,8 L / 24h
Temperature setting 15-31°C 15-31°C 15-31°C
Working temperature 16-43°C 16-43°C 16-43°C
EER 2,6 2,6 2,6
Length of air exhaust hose 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Diameter of the air exhaust hose pipe 155mm 155mm 155mm
Refrigerant gas R290/100g R290/160g R290/220g
Noise level in decibels 51dB 51dB 52dB
Weight 22kg 24kg 25Kg
Dimensions in mm, L x Wx H 355x350x700 355x350x700 355x350x700
TECHNICAL DATA
*Technical changes and improvements may occur. All values are approximate and may vary due to external circumstances such as
temperature, ventilation, and humidity.
NOTE!
Register at www.warranty-woods.com
and read about how to get an extended
warranty. Please visit www.woods.se for
more information.
Guarantees
2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon
the production of the receipt. The warranty is only valid if the product is used in accordance with
the instructions and security warnings expressed in this manual. The warranty does not cover any
damages caused by improper handling of the product.
NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not to
commercial use of the unit.
Smart Home
WIFI
omo 12K
CC
A
WIFI Smart HomeC Milan 9K
A
WIFI Smart HomeC Milan 7K
A
SE
18
SE
19
Bruksanvisning Bruksanvisning
WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM
INOMHUSLUFT
Varumärket Woods grundades av
familjen Wood för mer än 70 år sedan
i den kanadensiska staden Guelph,
Ontario. Det var då, på 1950-talet, som
Wood’s började utveckla och tillverka
avfuktare. Sedan dess har Wood’s hjälpt
hundratusentals hushåll med att förhindra
skador orsakade av mögel till följd av
ånga, och att luften de andas är renare.
Våra portabla luftkonditioneringsaggregat
lämpar sig för användning i de esta
klimat, där kapaciteten är bra även när
temperaturen och luftfuktigheten varierar.
De används med gott resultat i lokaler
som blir varma, såsom vardagsrum, kontor
eller sovrum. Mängden varm luft som
luftkonditioneringsaggregatet avlägsnar
beror på temperaturen, luftfuktigheten
och aggregatets placering. Yttre
väderförhållanden kan också påverka
luftkonditioneringens prestanda.
Wood’s luftkonditioneringar är säkra att
använda och avsedda för kontinuerlig
användning under många år.
HUR FUNGERAR
LUFTKONDITIONERINGSENHETEN?
Lågt tryck ger kall luft
Den viktigaste komponenten i ett
luftkonditioneringsaggregat är
köldmediet, som under lågt tryck
omvandlas till gas. Processen ”skapar kyla”
som överförs inåt, medan den varma luften
stängs ute.
Ett ytande köldmedium passerar genom
expansionsventilen och in i ett rör där
trycket är lågt.
Köldmediet förångas och förvandlas till
gas. Processen absorberar värme från
omgivningen och röret kyls. En äkt blåser
den kalla luften in i rummet. Gasen leds
genom en kompressor som ökar trycket
och omvandlar gasen till vätska.
I den här processen frigörs värme, som leds
i rör på motsatt sida och blåses ut av en
äkt.
En termostat stänger av enheten när
inomhusluften är tillräckligt kall.
1. SÄKERHETSVARNINGAR
Brandfarligt material. Denna
apparat innehåller R290/propan,
ett brandfarligt köldmedium.
Se denna bruksanvisning för
säkerhetsinformation.
Läs den tekniska manualen
Läs bruksanvisningen.
KERHETSINFORMATION
Läs igenom de medföljande
instruktionerna noggrant före
installation och användning av
apparaten. Tillverkaren tar inget
ansvar för felaktig installation
som orsakar personskador och
materiella skador. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med
apparaten för framtida referens.
Barn och utsatta personers
kerhet
VARNING
Risk för personskada eller
permanent invaliditet.
Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått tillsyn eller
instruktioner om användning av
apparaten på ett säkert sätt och
förstå de faror som är inblandade.
Låt inte barn leka med apparaten.
Barn som är yngre än 3 år bör
llas borta om de inte övervakas
kontinuerligt.
Förvara allt emballage utom
räckhåll för barn.
Rengöring och underhåll får inte
göras av barn utan uppsikt..
Allmän säkerhet
Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
tillämpningar såsom: familjerum,
vardagsrum, personalkök
i butiker, kontor och andra
arbetsmiljöer. Märkskylten är
placerad på sidan eller baksidan av
luftkonditioneringen.
Se till att ventilationsöppningarna
inte är blockerade.
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra hjälpmedel
för att påskynda avfrostningen
än de som rekommenderas av
tillverkaren.
Apparaten får inte förvaras i ett
rum med antändningskällor som
är aktiva (till exempel: öppen
eld, gasdriven utrustning eller
en elektrisk värmare. Får inte
punkteras eller brännas.
nk på att köldmedier kan avge
lukt. Använd inte vattenspray och
ånga för att rengöra apparaten.
Rengör apparaten med en fuktig,
mjuk trasa. Använd endast neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
slipmedel, den slipande sidan på
kökssvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren, dess
auktoriserade servicecenter eller
liknande kvalicerade personer för
att undvika fara.
KERHETSFÖRESKRIFTER
Installation
VARNING
Denna apparat får endast
installeras av en fackman.
Ta bort allt emballage.
Installera inte eller använd
apparaten om den är skadad.
Apparaten ska installeras,
användas och förvaras i ett rum
med en golvyta som är större än
4,2 m2(7k), 7,7 m2(9k), 9,6 m2(12k).
Följ installationsanvisningarna som
medföljer apparaten.
Var alltid försiktig när du yttar
apparaten eftersom den är tung.
Använd alltid skyddshandskar. Tänk
på att köldmedier kan avge lukt.
Se till att luften kan cirkulera runt
apparaten.
nta minst 4 timmar innan
du ansluter apparaten till
strömförsörjningen. Detta är för
att oljan ska kunna rinna tillbaka
in i kompressorn. Installera inte
apparaten nära radiatorer eller
andra värmekällor. Installera inte
apparaten på en plats där den
utsätts för direkt solljus.
Anslutning till elnätet
VARNING
Risk för brand och elstötar.
Apparaten måste anslutas till ett
jordat uttag.
Se till att den elektriska
informationen på märkskylten
överensstämmer med
strömförsörjningen. Om inte,
kontakta en elektriker.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert uttag.
Använd inte grenuttag och
förlängningskablar.
Se till att de elektriska
komponenterna inte skadas
(t.ex. stickkontakt, nätsladd).
Kontakta det auktoriserade
servicecentret eller en elektriker
för att byta ut elektriska
komponenter. Nätsladden måste
vara placerad på en nivå som
är under stickkontakten. Anslut
stickkontakten till eluttaget först
när installationen är klar.
Se till att det är enkelt att
komma åt stickkontakten efter
installationen.
Dra inte i sladden när du ska
koppla från apparaten. Håll alltid i
stickkontakten när du ska dra
ut sladden.
Använda
VARNING
Risk för brännskador, elstötar
eller brand.
Ändra inte specikationen för
denna apparat.
Var försiktig så att inte
köldmediekretsen skadas. Kretsen
innehåller propan (R290), som är
en miljövänlig naturgas. Gasen är
brandfarlig.
Om skador uppstår på
köldmediekretsen, får det inte
nnas någon öppen låga eller
antändningskällor i rummet.
Vädra ut gasen.
Placera inte brandfarliga produkter
eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter nära
apparaten.
Placera inte brandfarliga produkter
eller föremål som är våta med
brandfarliga produkter nära
apparaten.
Bortskaffning
VARNING
Risk för personskador.
Koppla bort apparaten från
elnätet.
Klipp av nätsladden och sng den.
Köldmediekretsen i denna apparat
är ozonvänlig. Kontakta din
kommun för information om hur
du kasserar apparaten korrekt.
Det är viktigt att delen på
kylaggregatet som är närmast
värmeväxlaren inte skadas.
SE
20
SE
21
Bruksanvisning Bruksanvisning
FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION
2. Installation
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Låt maskinen stå upprätt i 2 timmar före användning.
Detta för att olja som eventuellt runnit ut i kylsystemet
ska kunna rinna tillbaka till kompressorn. (Precis samma
sak som gäller för ett kylskåp)
Viktigt
1. Denna luftkonditionering kan enkelt yttas runt inomhus;
se till att enheten hela tiden står upprätt när du yttar den.
Luftkonditioneringen ska placeras på en plan yta.
Installera eller använd inte luftkonditioneringen i ett badrum
eller andra våta miljöer.
Eftersom en portabel luftkonditionering är på hjul, är det enkelt
att ytta den. När det blir varmt yttar du bara den portabla
luftkonditioneringen till rummet och kan snabbt komma igång
med att kyla utrymmet.
Luftkonditioneringen måste användas i ett stängt utrymme för
att vara så eektiv som möjligt. Stäng alla dörrar, fönster och
andra öppningar till utsidan i rummet. Luftkonditioneringens
eektivitet beror
på temperaturen och luftfuktigheten i rummet. Men också om
man har hög ventilation eller stora fönster med direkt solljus
kan påverka kyleekten.
2. Placera luftkonditioneringen på en plats där luftödet
genom enhetens framsida inte begränsas.
3. Ett luftkonditioneringaggregat som används i ett rum har
liten eller ingen eekt när det gäller att torka ett angränsande
stängt utrymme, t.ex. en garderob, om det inte nns tillräcklig
luftcirkulation in i och ut från det aktuella utrymmet. Ett
portabelt luftkonditioneringsaggregat leder ut värmen från
enheten med hjälp av en ventilationsslang som dragits genom
ett fönster eller en frånluftsventil.
4. Avståndet mellan luftkonditioneringen och närmaste föremål
bör vara minst 30 cm. Se bilden för referens.
PRODUKTBESKRIVNING
3. Produktbeskrivning
A
1. Frånluftsslang
2. Anslutning för frånluftsslang till AC:n
3. Anslutning för frånluftsslang till fönsterskena
4. Fjärrkontroll
5. Fönsterskena
6. Vattenplugg
7. Batterier
C
1. Kontrollpanelen
2. Luftutlopp kalluft
3. Signalmottagare
4. Fjärrkontroll
5. Transporthandtag
6. Luftutlopp slang
7. Luftintag förångare
8. Dräneringsutlopp
B
1. Bild produktens framsida
D
1. Bild produkten sedd ovanifrån
F
1. Schematiskt diagram över rengöring
av lterskärm
H
1. Vrid in ändarna på frånluftslangen
i anslutningarna enligt bild
I
1. Installationsanvisning av frånluftsslang
J
1. Installationsanvisning av fönsterskena. OBS!
Denna fönsterskena passar inte till alla typer
av fönster. Vi rekommenderar Wood’s Win-
dow sealing kit (artikelnummer: wac_wk)
om denna skena inte passar.
K
1. Installationsförslag av fönsterskena
L
1. Installationsanvisning av dräneringsslang-
(OBS! Slang ingår ej. Munstycket är anpassat
för en 10mm apparatslang)
G
1. KNAPP
Ström på/av
2. KNAPP
Tryck på den här knappen för att välja
drift-läge.
3. KNAPP
Används för att välja äkthastighet
i sekvens.
4. och INSTÄLLNINGSKNAPPAR
används för att ställa in
rumstemperaturen och timern.
5. KNAPP
Används för att ställa in eller avbryta
knappen Mode (driftläge).
6. KNAPP
Används för att ställa in automatisk
avstängning (OFF) oc automatisk
påslagning (ON).
7. KNAPP
Används för att ställa in
oscillerings-/ swingfunktion
E
1. Timer/Knapp Temperatur upp
2. Timer/Knapp Temperatur ner
3. Automatiskt-, kylningsläge
Avfuktning och äktläge
4. Sleep Mode
5. Oscillering/Swing
6. Timer
7. Mode
8. Fläktsymbol
9. Strömknapp (on/o)
10. Låg, Hög äkthastighet
11. Driftindikator (lyser när maskinen är i drift)
12. Indikationslampa för barnlås och viloläge
13. WiFi
SE
22
SE
23
Bruksanvisning Bruksanvisning
FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR
A. Tillbehör
Efter att du har packat upp produkten
kontrollerar du att ovannämnda tillbehör
ingår. Kontrollera därefter deras funktion
i installationsintroduktionen i denna
manual.
B. Portabel luftkonditionering
G. Fjärrkontrollens utseende och funktion.
OBS! - Undvik att tappa ärrkontrollen i
marken. Placera inte ärrkontrollen på en
plats där den utsätts för direkt solljus.
M. Innan användning
Utför momenten i detta avsnitt innan du
använder luftvärmeväxlaren:
1) Välj en plats nära ett eluttag.
2) Installera frånluftsslangen och justera
fönsterläget noggrant.
3) Se till att ansluta dräneringsslangen
ordentligt (endast på modell med
uppvärmningsfunktion;
4) Sätt i stickkontakten i ett jordat eluttag,
AC220~240V/50Hz;
5) Slå på strömbrytaren (POWER) för att
starta luftvärmeväxlaren.
H, I och K. Introduktion till installation av
frånluftsslang
A) Tillfällig installation
1. Vrid in båda ändarna på frånluftsslangen
i slangkopplingen.
2. Sätt i det fyrkantiga fästclipset i
luftutloppet på luftvärmeväxlarens
baksida
3. Dra den andra änden av frånluftsslangen
till en position nära fönsterbrädan.
N. Installation av fönstersats
Fönstersatsen installeras oftast i något av
lägena”horisontell” eller ”vertikal”. Som
visat i Fig. 5 och Fig. 5a ska fönstrets mått
kontrolleras före installation.
1. Installera fönstersatsen på fönstret;
2. Justera längden på fönsterreglagesatsen
enligt fönstrets bredd eller höjd och xera
med pluggen;
3. Dra fönsterkopplingsslangen genom
hålet i fönstersatsen.
Vattenbehållaren inuti maskinen har en
nivåvakt som känner av när behållaren är
full. När behållaren är full, stänger
maskinen av sig automatiskt och koden
E4 visas i displayen. (Om vattenbehållaren
är full vänligen ta bort gummipluggen
i botten på enheten för att tömma ut
vattnet.) Vi rekommenderar att du tappar
ut vattnet över en golvbrunn, alternativt
en ugnsplåt.
Skötselråd och underhåll:
H. Förklaringar till underhåll:Declaration:
1) Före rengöring, se till att koppla bort
enheten från strömförsörjningen;
2) Använd inte bensin eller andra
kemikalier för att rengöra enheten;
3) Undvik att spola vatten direkt på
enheten;
4) Om maskinen är skadad, vänligen
kontakta återförsäljaren
1. Luftltret
- För att förhindra att luftltret sätts
igen av damm/smuts bör det rengöras
varannan vecka. - Demontering
Öppna luftinloppsgallret och ta bort
luftltret.
- Rengöring
Rengör ltret med ett neutralt
rengöringsmedel och ljummet vatten
(40 °C ) och låt lufttorka i skuggan.
- Montering
Sätt i luftltret i inloppsgallret och byt ut
komponenterna som de var.
2. Rengör luftkonditioneringen
Rengör först ytan med ett neutralt
rengöringsmedel och en våt trasa.
Eftertorka med en torr trasa.
I. Före användning
Kontrollera att frånluftsslangen har
monterats korrekt.
Försiktighetsåtgärder för kylning och
avfuktning: - När du använder funktioner
för kylning och avfuktning, håll ett
intervall på minst 3 minuter mellan varje
påslagning (POWER).
- Strömförsörjningen uppfyller kraven.
- Uttaget är ett växelströmsuttag.
- Dela inte uttag med andra apparater.
- Strömförsörjningen ska vara AC220-240V,
50Hz
1. Sätt på enheten
a) Anslut, enheten piper en gång,
“ Strömindikatorlampan lyser.
b) Tryck på “ “ knappen, enheten slås på.
c) LED-lampan visar rumstemperaturen
och under Automatiskt läge.
2. Kylfunktion
- Tryck på knappen ”Läge” tills ikonen
”Cool” (Kylning) visas.
- Tryck på knappen “ + ” eller “ - ”för att
välja önskad rumstemperatur.
(15 °C - 31 °C)
- Tryck på knappen ”Fläkthastighet” för att
välja äkthastighet.
3. Avfuktning
Tryck på knappen ”Läge” tills ikonen
”Dehumidify” visas. - Ställer automatiskt
in den valda temperaturen på
rumstemperaturen minus 2 °C.
- Ställer automatiskt in äktmotorn på
äkthastighet LOW (Låg).
4. Fläktdrift
- Tryck på knappen ”Läge” tills ikonen
”Fan” (Fläkt) visas.
- Tryck på knappen ”Fläkthastighet” för att
välja äkthastighet.
5. Uppvärmning (denna funktion är inte
tillgänglig på enkel enhet kylning) - - Tryck
på knappen ”Läge” tills ikonen ”Heat
(Uppvärmning) visas.
- Tryck på knappen “ + ” eller “ - ” för att
välja önskad rumstemperatur.
(15 °C - 31 °C)
- Tryck på knappen ”Fläkthastighet” för att
välja äkthastighet.
Det är mycket viktigt att ltret
rengörs regelbundet; om inte kan
luftkonditioneringens kapacitet
försämras och den kan till och
med ta allvarlig skada.
6. Timerdrift
a) Tryck på ”Timer”-knappen för att ställa
in tid för Automatisk avstängning när
enheten är igång.
b) Tryck på timerknappen när maskinen är
avstängd, för att ställa in en schemalagd start
c) Tiden kan ställas in i intervallet 1 timme
till 24 timmar.
Tryck på knappen temp upp ( + ) eller
temp ner ( - )för att öka eller minska tiden
med 1 timme per knapptryckning.
7. Drift
a) Enheten är igång när den är i läget .
b) Tryck på knappen i läget , enheten
kommer då kommer då att aktivera
viloläget (ta bort resten). I viloläget
kommer äkten att gå på låg hastighet.
Den inställda temperaturen ökar med
1*C efter en timma och ökar temperaturen
med 2*C efter två timmar. Efter 6 timmar
stänger enheten av. Skulle temperaturen
stiga med mer än 2*C över det inställda
värdet, kommer maskinen att starta i full
drift.
8. Oscillering/swing
a) när knappen Pendla aktiveras svängs
pendlingsbladet upp och ner automatiskt.
Om du vill stänga av pendlingsläget,
trycker du bara på knappen igen.
Underhåll
Rengör enheten med en fuktig mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel eftersom det kan skada
ytan på enheten.
Service
Om luftkonditioneringen behöver
servas, måste du först kontakta din lokala
återförsäljare. Kvitto måste uppvisas för
alla garantianspråk.
Förvaringsanvisningar
Förvaring efter säsongen
1) Vi rekommenderar att du tappar ut
vattnet över en golvbrunn, alternativt
en ugnsplåtSkruva av dräneringslocket
och dra ut proppen för att tömma ut
kondensvattnet.
2) Låt enheten vara påslagen i äktläget
en halv dag så att den torkar helt
på insidan, detta för att förhindra
mögeltillväxt.
3) Stäng av enheten, dra ut
kontakten och linda nätsladden runt
sladdupprullningspelaren, sätt i kontakten
i universalfästhålet på enhetens
baksida, installera vattenproppen och
dräneringslocket.
4) Ta bort frånluftsslangen, rengör och
förvara den korrekt.
Notera:
Håll i frånluftsslangen med båda
händerna när du kopplar från den.
Tryck fästena på frånluftsutloppet åt
sidan med tummarna och dra sedan ut
frånluftsslangen.
5) Emballera
luftkonditioneringsaggregatet noggrant
med en mjuk plastpåse och ställ den på
en torr plats och vidta lämpliga åtgärder
för att skydda den mot damm. Se ock
till att enheten är utom räckhåll för barn.
6) Ta ut batterierna från ärrkontrollen
och förvara dem på lämpligt sätt.
OBS!
Det är viktigt att enheten förvaras på en
torr plats.
Alla tillbehör till enheten ska förvaras
tillsammans och skyddas ordentligt.
Nätsladdshållaren och universaluttaget
ger ett bra skydd av nätsladden.
Hög placering av frånluftsutloppet, enkel
montering och snabb ventilation.
Intelligent, miljövänlig och
energibesparande med självevaporativa
kylsystem.
24-timmars timerfunktion, unik på/av som
påminner om musik.
3 minuters fördröjning vid omstart för
att skydda kompressorn och era andra
skyddsfunktioner.
SE
24
SE
25
Bruksanvisning Bruksanvisning
WiFi-funktion
1. Ladda ner och
installera appen
Ladda ner Woods Connect-app från
App Store eller Google Play
1. Registrera/Logga in/Glömt
lösenordet?
Registrera
Om du inte har ett app-konto, kan du
skapa ett konto eller logga in med en
verieringskod som du får i ett SMS.
Sidan beskriver registreringsprocessen.
1. Klicka för att öppna registreringssidan.
2. Systemet känner automatiskt igen
ditt land/område. Du kan även välja
landskod själv. Skriv in mobilnum-
ret/e-postadressen och klicka på
”Next.
3. Om du skriver in mobilnumret,
anger du verieringskoden i medde-
landet och anger lösenordet, klicka
på ”Conrm för att avsluta
din registrering.
4. Om du skriver in din e-postadress,
anger du lösenordet och klickar på
”Conrm för att avsluta din registrering.
2. Logga in med ditt an-
vändarnamn och lösen-
ord eller verieringskod
via SMS
Logga in med ditt användarnamn
och lösenord
1. Systemet känner automatiskt
igen ditt land/område. Du kan också
välja din landskod. Ange mobilnum-
ret/E-postadress och tryck på ”Next
2. För att logga in, skriv in mobil-
numret eller e-postadressen som du
angav när du registrerade enheten
samt lösenord
Logga in med verifieringskod
1. Klicka på ”Logga in med
SMS-veriering” till ny sida
2. Systemet känner automatiskt igen
ditt land/område.
Du kan även välja landskod själv.
Glömt lösenordet
Om du har glömt ditt lösenord följer
du stegen nedan:
1. Tryck på ”Glömt lösenordet”
2. Systemet känner automatiskt igen
ditt land/område. Du kan även välja
landskod själv. Skriv in mobilnum-
ret/e-postadressen och klicka på
”Next
3 Skriv in verieringskoden i medde-
landet/e-postmeddelandet och skriv
in det nya lösenordet, klicka sedan på
”Conrm för att avsluta.
WiFi Woods Connect stöder följan-
de funktioner:
Ström på/Ström av
Kylläge
Tyst läge
Fläktläge
Eco-läge
Temperaturinställningar
Hastighet: Låg, medelhög och hög
Timer: 1-24 h
Viloläge: På/Av
Automatisk rengöring: På/Av
Celsius/Fahrenheit
Pendla: På/Av
3. Följ procedurerna i
appen för att använda
WiFi-funktionen.
Smart Home
Om du har en Smart Home-pro-
dukt slutför du steg 1 till 3.
Åtkomsttjänst för tredje part: Klicka
på en ikon för en röststyrnings-
tjänst från tredje part för att se hur
du ansluter till tjänsten.
Du hittar dessa ikoner
Smart Home Woods Connect har
stöd för röststyrning av följande
funktioner:
Ström på/Ström av
funktionslägen
Fläktlägen
Temperaturinställningar
För mer information, besök:
https://woods.se/en/
FELKODER ORSAK ÅTGÄRD
E2 kod Fel på rumstemperaturgivare eller givaren skadad. Byt ut rumstemperaturgivaren
E3 kod Fel på förångartemperaturgivare. Byt ut förångartemperaturgivaren
E4 kod Vattenbehållaren full Töm vattenbehållaren.
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Enheten startar inte
när jag trycker på PÅ/
AV-knappen
Inte inkopplad/kontakten eller uttaget är skadat. Anslut eller byt kontakten eller uttaget.
Säkringen trasig. Byt ut säkringen (3.15A/250AC)
Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen.
(Kylläge)
Återställ temperaturen
Inte tillräckligt svalt Dörrarna eller fönstren är inte stängda. Se till att alla fönster och dörrar är stängda.
Det nns värmekällor i rummet. Flytta om möjligt värmekällorna
Frånluftsslangen är inte ansluten eller blockerad. Anslut eller rengör frånluftsslangen.
Den inställda temperaturen är för hög. Återställ temperaturen
Luftinloppet är blockerat. Rengör luftinloppet.
Hög ljudnivå Underlaget är inte jämnt eller tillräckligt plant Placera om möjligt enheten på plant underlag
Ljudet kommer från kylmediecirkulationen inuti luftvärmeväxlaren Detta är normalt.
Om du har problem med din luftkonditionering, se felsökningen nedan. Om inget av nedanstående fungerar,
kontakta din återförsäljare för att få din luftkonditionering servad.
NO
26
NO
27
Bruksanvisning Bruksanvisning
WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT
Varemerket Wood’s ble skapt av familien
Wood for mer enn 65år siden, i den
kanadiske byen Guelph i Ontario. Det
var der Wood’s begynte å utvikle og
produsere avfuktere i 1950. Siden den tid
har Wood’s hjulpet ere hundre tusen
husholdninger med å forebygge skader
som skyldes mugg og fukt, og med å gi
dem renere luft. Våre bærbare klimaanlegg
er egnet for bruk i de este klimaer og
har god kapasitet også ved forskjellige
temperatur- og fuktighetsnivåer. De
brukes med gode resultater på steder
der det blir varmt, som i oppholdsrom,
kontorer eller soverom. Mengden varm luft
som klimaanlegget erner, avhenger av
temperatur, fuktighetsnivå og plassering.
Eksterne værforhold kan også påvirke
klimaanleggets ytelse.
Wood’s klimaanlegg er trygge å bruke og
ment til kontinuerlig bruk i mange år.
HVORDAN FUNGERER
KLIMAANLEGGET?
Lavt trykk gir kald luft
Hovedelementet i klimaanlegget er et
kjølemiddel, som omdannes til gass ved
lavt trykk. Prosessen «skaper kulde», som
overføres innover, samtidig som den varme
luften holdes ute.
Et ytende kjølemiddel føres gjennom en
ekspansjonsventil og inn i et rør der trykket
er lavt.
Kjølemiddelet fordamper og blir til
gass. Prosessen absorberer varme fra
omgivelsene, og røret avkjøles.
En vifte blåser den kalde luften ut
i rommet.
Gassen føres gjennom en kompressor,
som øker trykket og omdanner gassen til
ske.
I denne prosessen frigjøres varme, som
føres til rør på motsatt side og blåses ut av
en vifte.
En termostat slår av enheten når inneluften
er tilstrekkelig kald.
1. SIKKERHETSADVARSLER
Brennbart materiale. Denne
enheten inneholder det brennbare
kuldemediet R290/propan.
Du nner
sikkerhetsinformasjon i
denne bruksanvisningen.
Les den tekniske håndboken
Les bruksanvisningen.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les de vedlagte anvisningene nøye
får utstyret installeres og brukes.
Fabrikanten er ikke ansvarlig
dersom feilaktig installering og
bruk forårsaker skade på personer
eller eiendom. Oppbevar alltid
bruksanvisningen sammen med
enheten til fremtidig bruk.
Sikkerheten til barn og sårbare
mennesker
ADVARSEL
Fare for personskade eller varig
uførhet.
Denne enheten kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap,
såfremt de har tilsyn eller har fått
innføring i hvordan enheten brukes
på en trygg og sikker måte, og
at de er klar over de farer bruken
medfører.
Ikke la barn leke med enheten.
Barn under 3 år bør holdes unna
enheten hvis de ikke har konstant
tilsyn.
Oppbevar alt emballasjemateriale
utilgjengelig for barn.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Generell sikkerhet
Denne enheten skal brukes i
private hjem og liknende, som
stuer, oppholdsrom, pauserom
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer. Merkeplaten er
plassert på siden eller baksiden av
klimaanlegget.
Sørg for at ventilasjonsåpningene
ikke er tildekket.
Ikke bruk mekanisk utstyr
eller annet for å fremskynde
avrimingsprosessen. Følg
fabrikantens anvisninger.
Enheten skal ikke oppbevares i rom
der det nnes antennelseskilder
(for eksempel åpen ild, gassdrevet
utstyr eller elektrisk varmeovn
i drift). Må ikke punkteres eller
brennes.
Vær oppmerksom på at
kuldemedier kan være helt
uten lukt. Ikke rengjør enheten
med vanndusj og damp.
Rengjør enheten med en fuktet
myk klut. Bruk kun nøytrale
rengjøringsmidler. Ikke bruk
skuremidler, skuresvamp,
løsemidler eller metallgjenstander.
Hvis strømledningen skades, må
den skiftes ut av fabrikanten,
dennes autoriserte servicesenter
eller tilsvarende kvaliserte
personer for å unngå fare.
SIKKERHETSANVISNINGER
Installasjon
ADVARSEL
Denne enheten må kun installeres
av en kvalisert person.
Fjern all emballasje.
Ikke installer eller bruk en skadet
enhet. Enheten skal installeres,
brukes og oppbevares i et rom
med en gulvate større enn 4 m² til
4,2 m² (7k), 7,7 m² (9K), 9,6 m²(12K).
Følg monteringsanvisningen som
leveres med enheten.
Vær alltid forsiktig når du
ytter enheten ‒ den er tung!
Bruk alltid vernehansker. Vær
oppmerksom på at kuldemedier
kan være helt uten lukt.
se at luften kan sirkulere rundt
enheten.
Vent i minst 4 timer før enheten
tilkoples strømnettet. Dette er for
at oljen skal kunne renne tilbake i
kompressoren.
Ikke installer enheten nær
radiatorer eller andre varmekilder.
Ikke installer enheten slik at den
blir stående i direkte sollys.
Strømtilkobling
ADVARSEL
Brann- og støtfare.
Enheten må koples til en jordet
stikkontakt.
Kontroller at informasjonen
på merkeplaten stemmer med
strømforsyningen. Hvis ikke må du
kontakte elektriker.
Bruk alltid korrekt montert
stikkontakt.
Ikke bruk grenuttak og
skjøteledninger.
Pass på at de elektriske
komponentene (f.eks. støpsel,.
strømledning) ikke skades.
Kontakt autorisert servicesenter
eller elektriker for å få skiftet de
elektriske komponentene.
Strømledningen må ligge lavere
enn støpselet.
Ikke plugg støpselet i
stikkontakten før installeringen er
fullført.
se at støpselet er tilgjengelig når
installeringen er fullført.
Ikke dra i ledningen for å trekke ut
støpselet. Hold alltid i støpselet.
Bruk
ADVARSEL
Fare for personskade, brannskade,
elektrisk støt eller brann.
Enhetens spesikasjoner må ikke
endres.
Pass på at kjølekretsen ikke blir
skadd. Den inneholder propan
(R290), en naturgass med god
miljøkompatibilitet. Denne gassen
er antennbar.
Hvis det oppstår skade på
kjølekretsen, må man påse
at det ikke er ammer og
antennelseskilder i rommet. Luft
ut rommet.
Ikke legg antennbare produkter
eller gjenstander våte av
antennbare produkter nær eller
på enheten.
Avfallshåndtering
ADVARSEL
Fare for personskade.
Kople enheten fra strømnettet.
Klipp av strømledningen og
kast den.
Denne enhetens
kjølemediumkrets er
miljøvennlig. Ta kontakt med
den lokale gjenvinningsstasjonen
for å få informasjon om korrekt
kassering av enheten.
Ikke skad den delen av
kjøleenheten som er nærmest
varmeveksleren.
NO
28
NO
29
Bruksanvisning Bruksanvisning
2. Installasjon
FØR FØRSTE GANGS BRUK
La enheten stå oppreist i 2 timer før den tas i bruk. Det skal gjøres
for at olje som kan ha lekket inn i kjølesystemet, kan strømme
tilbake til kompressoren. (Samme som for et kjøleskap)
Viktig
1. Det er enkelt å ytte dette klimaanlegget rundt innendørs. Hold
enheten i oppreist stilling mens du ytter på den. Klimaanlegget
skal stå på et att underlag.
Dette klimaanlegget må ikke installeres eller brukes i baderom
eller andre våtrom.
Ettersom et bærbart klimaanlegg går på hjul, er det enkelt å ytte.
Når et rom blir varmt, ytter du bare det bærbare klimaanlegget
til rommet for å avkjøle det.
For optimal eektivitet bør klimaanlegget brukes i et lukket rom.
Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger til rommet.
Selv om du har god ventilasjon eller store vinduer med direkte
sollys, kan det påvirke kjøleeekten.
2. Plasser klimaanlegget på et sted der
luftstrømmen fra fronten ikke blir begrenset.
3. Klimaanlegget vil ha liten eller ingen eekt på tørking
av et tilstøtende, lukket oppbevaringsrom, for eksempel
garderobeskap, hvis luften ikke kan sirkulere inn og ut. Et
bærbart klimaanlegg slipper ut varmen fra enheten via en
ventilasjonsslange gjennom et vindu eller en luftventil.
4. Det skal være minst 30 cm avstand mellom klimaanlegget og
det nærmeste objektet. Se referansebildet.
KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON PRODUKTBESKRIVELSE
3. Produktbeskrivelse
A
1. Eksosslange
2. Tilkobling for eksosslangen til klimaanlegget
3. Tilkobling for eksosslangen til vindusskinnen
4. Fjernkontroll
5. Vindusskinne
6. Vannplugg
7. Batterier
C
1. Kontrollpanel
2. Utløp for kald luft
3. Signalmottaker
4. Fjernkontroll
5. Transporthåndtak
6. Luftutløpsslange
7. Luftinntak for fordamper
8. Dreneringsutløp
B
1. Bilde av forsiden av produktet
D
1. Bilde av toppen av produktet
F
1. Instruksjoner for rengjøring av lter.
H
1. Vri endene av eksosslangen inn i koblingene
som vist.
I
1. Monteringsinstruksjoner for eksosslange
J
1. Monteringsanvisninger for vindusskinne
MERK: Denne vindusskinnen egner
seg ikke for alle typer vinduer. Vi
anbefaler Wood’s vindustetningssett
(artikkelnummer: wac_wk) hvis denne
skinnen ikke passer.
K
1. Forslag til montering av vindusskinne
L
1. Monteringsanvisninger for
dreneringsslange (MERK: Slange følger
ikke med. Dysen er tilpasset en slange
på 10mm)
G
1. KNAPP
Strøm på/av
2. KNAPP
Trykk på denne knappen for å velge
driftsmodus.
3. KNAPP
Brukes til å velge viftehastighet.
4. og JUSTERINGSKNAPPER
som brukes til å justere romtemperaturen
og tidsuret.
5. KNAPP
Brukes til å angi eller avbryte driftsmodus.
6. KNAPP
Brukes til å velge tid for automatisk AV
og PÅ.
7. KNAPP
Brukes til å angi oscillasjons-/
dreiefunksjonen.
E
1. Timer/ temperatur opp
2. Timer/ temperatur ned
3. Automatisk kjøling
Avfukting, viftemodus
4. Deaktiveringsmodus og barnesikring
5. Oscillasjon/dreining
6. Timer
7. Driftsmodus
8. Viftehastighet (lav/høy)
9. Strømknapp (av/på)
10. Indikatorlampe for valgt viftehastighet
11. Driftsindikator (lyser når enheten er i drift)
12. Indikatorlampe for barnesikring og deaktiveringsmodus.
13. WiFi
NO
30
NO
31
Bruksanvisning Bruksanvisning
A. Tilbehør
Når du har pakket ut produktet, må du
kontrollere at tilbehøret medfølger. Du
nner informasjon om hvordan de skal
installeres i denne bruksanvisningen.
Tilbehør nr. 6 er allerede montert nederst
på baksiden av enheten.
B. Bærbart klimaanlegg
G. Fjernkontrollens utseende og
funksjoner.
Merk: Ikke mist ernkontrollen.
Fjernkontrollen må ikke utsettes for
direkte sollys.
A. Bruksanvisning
Før du begynner å bruke enheten:
1) Plasser klimaanlegget på et sted der du
har tilgang til en jordet stikkontakt like i
nærheten.
2) Installer eksosslangen, og juster
vindusposisjonen.
3) Koble strømledningen til en jordet
stikkontakt, 220–240 V / 50 Hz AC.
4) Trykk på strømknappen for å slå på
klimaanlegget.
H, I og K. Montering av eksosslange
M) Midlertidig montering
1. Vri begge ender av eksosslangen inn i
slangekoblingene.
2. Før det rkantede festet inn i luftutløpet
på baksiden av enheten.
3. Plasser den andre enden av
eksosslangen nær vinduskarmen.
J&K: Montere vindussett
Vindussettet monteres vanligvis
horisontalt eller
vertikalt. Som vist i gur 5 og 5a, må
du kontrollere vinduets min. og maks-
størrelse før montering.
1. Monter vindussettet i vinduet.
2. Juster lengden på vindussettet etter
vinduets bredde eller høyde, og fest det
med tappen.
3. Fest slangebraketten til hullet i
vindusskinnen
O. Alarm for full innvendig vannbeholder
Vannbeholderen inne i enheten har en
nivåvakt som registrerer når tanken er
full. Når beholderen er full, slås enheten
av automatisk av og koden E4 vises på
displayet.
(Hvis vanntanken er full, må du erne
gummiproppen på bunnen av enheten
for å slippe ut vannet.) Vi anbefaler at du
slipper ut vannet over et gulvavløp, eller
alternativt en ovnspanne.
og beholderen er full, må du erne
gummiproppen på bunnen av enheten for
å slippe ut vannet.)
Informasjon om stell og vedlikehold:
1) Trekk ut støpselet før rengjøring.
2) Produktet må ikke rengjøres med bensin
eller andre kjemikalier.
3) Unngå å skylle vann direkte på enheten
4) Hvis enheten er skadet, ta kontakt med
forhandleren
1. Luftlteret
–Hvis luftlteret blir tilstoppet av støv
og smuss, må det rengjøres en gang hver
andre uke.
–Demontering
Åpne luftinntaket, og ern luftlteret.
–Rengjøring
Rengjør luftlteret med nøytralt
vaskemiddel og lunkent vann (40 °C), og la
det tørke i skyggen.
–Montering
Plasser luftlteret i luftinntaket, og monter
komponentene igjen.
2. Rengjør overaten med en nøytral såpe
og en våt klut før du tørker over den med
en tørr klut.
E. Før bruk
Kontroller at eksosslangen er montert.
Forholdsregler for kjøling og avfukting:
–Når du bruker kjøling og avfukting, må
det være en intervall på minst 3 minutter
mellom dem
STRØM.
–Strømforsyningen oppfyller kravene.
–Stikkontakten er AC.
–Ikke del stikkontakt med andre
apparater.
–Strømforsyningen er AC 220240 V, 50 Hz
1. Slå på enheten
a) Koble til enheten. Den piper én gang,
og « » strømindikatoren lyser.
b) Trykk på knappen « ». Nå er enheten
slått på.
c) LED-displayet viser romtemperaturen
og automatisk modus.
2. Kjøling
– Trykk på modusknappen til snøfnugg-
ikonet vises på displayet.
– Trykk på knappen «+» eller «» for å
velge romtemperatur.
(15–31 °C )
–Trykk på viftehastighetsknappen for å
velge hastighet.
3. Avfukting
Trykk på modusknappen til
avfuktingsikonet vises.
– Setter automatisk valgt temperatur til
aktuell romtemperatur minus 2°C.
– Setter automatisk viftemotoren til lav
hastighet.
4. Betjene viften
–Trykk på knappen Mode til vifteikonet
vises.
–Trykk på viftehastighetsknappen for å
velge hastighet.
5. Bruke tidsur
a) Trykk på knappen «Timer» for å velge
hvor lenge enheten skal gå før den slås av.
b) Trykk på knappen «Timer» for en
automatisk start.
c) Tiden kan justeres mellom 1 og 24 timer.
Trykk på knappen temperatur opp (+) eller
temperatur ned (-) for å øke eller redusere
BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON
Det er svært viktig at lteret
rengjøres regelmessig, slik at
klimaanlegget ikke mister
kapasitet eller blir skadet.
tiden med én time per trykk.
6. Bruk
a) Enheten er eektiv når den er i
-modusen.
b) Trykk på knappen i -modusen
for å aktivere deaktiveringsmodus. I
deaktiveringsmodus vil viften kjøre på lav
hastighet. Den angitte temperaturen øker
med 1 °C etter én time og temperaturen
øker med 2 °C etter to timer. Etter 6 timer
slås enheten av. Skulle temperaturen
stige med mer enn 2 °C over den angitte
verdien, vil enheten starte i full drift.
7. Oscillasjon / dreining
a) Når knappen oscillasjon/dreining er
aktivert, vil bladene dreie opp og ned
automatisk. Trykk på knappen igjen for å
stoppe dem.
Service
Når klimaanlegget trenger service, må du
først ta kontakt med forhandleren.
Du må fremlegge kvittering ved
garantikrav.
Instruksjoner for oppbevaring
Oppbevaring på slutten av sesongen
1) Vi anbefaler at du slipper ut vannet
over et gulvavløp, eller alternativt en
stekeplate. Skru av dreneringsdekselet og
trekk ut pluggen for å tømme enheten for
alt kondensvann.
2) Kjør enheten i viftemodus en halv
dag for å tørke den helt innvendig og
forebygge muggdannelse.
3) Slå av enheten, trekk ut proppen, vikle
opp strømledningen og fest støpselet i
universalhullet på enhetens bakpanel,
sett i dreneringspluggen og sett på
dreneringsdekselet.
4) Fjern eksosslangen for varmluft, rengjør
den og oppbevar den forsvarlig.
Merk:
Skyv inn brakettene,
Hold eksosslangen med begge hender
når du erner den.
Bruk tomlene til å skyve festene på
eksosuttaket til side, og trekk ut
eksosslangen.
5) Pakk klimaanlegget forsiktig inn i myk
plast og oppbevar det på et tørt sted, sørg
for at det ikke slipper inn støv. Oppbevar
enheten utilgjengelig for barn.
6) Ta ut batteriene av ernkontrollen, og
oppbevar dem forsvarlig.
Merk:
*Påse at enheten oppbevares på et tørt
sted.
Alt tilbehør til enheten må oppbevares
sammen og beskyttes forsvarlig.
* Holderen til strømledningen og
universalkontakten gir god beskyttelse for
strømledningen.
* Høy plassering av eksosutløpet sikrer
enkel montering og rask ventilering.
* Enhetens selvfordampende kjølesystem
er intelligent, miljøvennlig og
strømsparende.
* Har en 24-timers tidsurfunksjon med en
unik på/av-påminnelseslyd.
* Det er en 3-minutters forsinkelse
ved omstart av kompressoren som en
beskyttelsesfunksjon.
BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON
NO
32
NO
33
Bruksanvisning Bruksanvisning
WiFi-funksjon
1. Last ned og installer
APP
Last ned Woods Connect-appen fra
App Store eller Google Play
1. Registrering/Pålogging/Glemt
passord
Registrering
Hvis du ikke har en App-konto, kan
du registrere en konto eller logge på
med en bekreftelseskode du får på
SMS.
På denne siden beskrives
registreringsprosessen.
2. Trykk for å åpne registreringssiden.
3. Systemet gjenkjenner land/område
automatisk. Du kan også velge
landskoden. Skriv inn mobilnummer/
e-postadresse og trykk på «Neste».
4. Hvis du har angitt mobilnummeret,
skriver du inn bekreftelseskoden fra
meldingen, og skriver inn passordet.
Trykk på «Bekreft» for å fullføre
registreringen.
5. Hvis du har angitt e-postadressen,
skriver du inn passordet og trykker på
«Bekreft» for å fullføre registreringen.
2. Logg på med
brukernavn og passord
eller bekreftelseskode
via SMS
Pålogging med brukernavn
og passord
1. Systemet gjenkjenner land/område
automatisk. Du kan også velge
landskoden. Skriv inn mobilnummer/
e-postadresse og trykk på «Neste»
2. Skriv inn det registrerte
mobilnummeret eller e-postadressen
samt passord for å logge deg på.
Pålogging med bekreftelseskode
1. Trykk på «Logg på med
SMS-bekreftelse» til ny side.
2. Systemet gjenkjenner land/område
automatisk.
Du kan også velge landskoden selv.
Glemt passord
Følg disse anvisningene hvis du har
glemt passordet ditt:
1. Trykk på «Glemt passord».
2. Systemet gjenkjenner land/
område automatisk. Du kan også
velge landskoden selv. Skriv inn
mobilnummer/e-postadresse og
trykk på «Neste».
3. Skriv inn bekreftelseskoden i
meldingen/e-posten og skriv inn det
nye passordet. Trykk på «Bekreft» for
å fullføre.
WiFi Woods Connect støtter
følgende funksjoner:
Slå enheten på/av
Kjølemodus
Avfuktingsmodus
Viftemodus
Økomodus
Temperaturinnstillinger
Hastighet: Lav og høy
Tidsur: 1–24 t
Deaktivering: På/av
Automatisk rengjøring: På/av
Celsius/Fahrenheit
Dreining: På/av
3. Følg anvisningene
i appen for å bruke
WiFi-funksjonene.
Smart Home
Utfør trinnene 1 til 3 hvis du har et
Smart Home-produkt.
Tredjepartstilgang: Trykk på et ikon
for taletjeneste fra tredjepart for å
se hvordan du kan kople til tjenesten.
Smart Home Woods Connect
støtter følgende funksjoner ved
stemmekommando:
Slå enheten på/av
Temperaturinnstillinger
Modusinnstillinger
Innstillinger for viftehastighet
Hvis du vil ha mer informasjon,
kan du gå til:
https://woods.se/en/
PROBLEM ÅRSAK TILTAK
Enheten starter ikke
når jeg trykker på av/
på-knappen
Ikke koblet til / støpselet eller stikkontakten er skadet. Koble til, eller bytt stikkontakt eller støpsel.
En sikring har gått eller er ødelagt. Bytt sikringen (3,15 A/250 V AC).
Romtemperaturen er lavere enn den innstilte temperaturen.
(kjølemodus) Tilbakestill temperaturen.
Ikke klig nok Dørene eller vinduene er ikke lukket. Påse at vinduene og dørene er lukket.
Det er varmekilder i rommet. Fjern varmekildene hvis det er mulig.
Eksosslangen er ikke koblet til, eller den er tett. Koble til eller rengjør eksosslangen.
Temperaturen er stilt inn for høyt. Tilbakestill temperaturen.
Luftinntaket er blokkert. Rengjør luftinntaket.
Høyt støynivå Underlaget er ikke att nok. Plasser enheten på att og jevnt underlag
Lyden kommer fra kjølemediet inne i enheten Det er helt normalt.
Hvis du opplever problemer med det bærbare klimaanlegget, kan du forsøke å feilsøke. Hvis ingen av tiltakene
fungerer, må du kontakte forhandleren for å få service på klimaanlegget.
Feilkoder ÅRSAK TILTAK
E2-kode Romtemperatursensoren er skadet eller ødelagt. Bytt romtemperatursensor.
E3-kode Feil i fordampertemperatursensor. Bytt fordampertemperatursensor.
E4-kode Vannbeholderen er full. Tøm vannbeholderen.
NO
34
Bruksanvisning
*Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal ernes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For å unngå mulig
skader på miljø og helse som følge av ukontrollert avfallshåndtering, skal apparatet resirkulere på ansvarligmåte for å fremme bærekraftig
gjenbruk av ressursene. For å returnere apparatet kan du bruke retur- og innsamlingssystemet eller ta kontakt med forhandleren der
produktet ble kjøpt. De kan resirkulere dette produktet på en miljøvennlig måte.
*Brukte batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet, siden de kan inneholde giftige elementer og tungmetaller som kan
være skadelige for miljø og helse. Lever tomme batterier på et egnet resirkuleringsanlegg.
MERK:
Registrer deg på www.warranty-
woods.com
og les om hvordan du får
en utvidet garanti. Du nner mer
informasjon
på www.woods.se.
Anbefalte bruksgrenser
Den beste omgivelsestemperaturen
for kjøling er 17–35 °C,
Sikringsparameter: φ5,0 x 20mm
3,15A, 250 V AC.
Kjølekapasitet 2000 W 2600 W 3500 W
Strømforbruk 750 W 950 W 1250 W
Luftstrøm: 350 m3/t 350 m3/t 380 m3/t
Energiklasse AAA
Avfukting 19 l / 24 t 24 l / 24 t 28,8 l / 24 t
Temperaturinnstilling 15–31 °C 15–31 °C 15–31 °C
Arbeidstemperatur 16–43 °C 16–43 °C 16–43 °C
EER 2,6 2,6 2,6
Lengde på eksosslange 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Diameter på utblåsingsrør 155 mm 155 mm 155 mm
Kuldemedium R290 / 100 g R290 / 160 g R290 / 220 g
Støynivå i desibel 51 dB 51 dB 52 dB
Vekt 22 kg 24 kg 25 kg
Mål i mm, L x B x H 355 x 350 x 700 355 x 350 x 700 355 x 350 x 700
TEKNISKE DATA
*Tekniske endringer og forbedringer kan forekomme. Alle verdier er omtrentlige og kan variere med eksterne forhold som temperatur,
ventilasjon og luftfuktighet.
MERK:
Registrer produktet på www.warranty-
woods.com og les om hvordan du kan
få utvidet garanti. Gå til www.woods.se
hvis du vil ha mer informasjon.
Garanti
2 års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering. Garantien
gjelder kun hvis produktet har blitt brukt i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene
i denne bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil bruk av produktet.
MERK: Garantien på to år gjelder ikke ved kommersiell bruk
av enheten.
Smart Home
WIFI
omo 12K
CC
A
WIFI Smart HomeC Milan 9K
A
WIFI Smart HomeC Milan 7K
A
DK
35
Betjeningsvejledning
WOOD’S SØRGER FOR REN OG
SUND INDELUFT
Brandet Wood’s blev skabt af familien
Wood’s for over 65år siden i den canadiske
by Guelph i Ontario. Her begyndte
Wood’s at udvikle og fremstille augtere
i 1950. Siden da har Woods hjulpet
ere hundrede tusinde husstande med
at undgå skader fra skimmelsvamp og
fugt og gøre indeluften renere. Vores
transportable klimaanlæg er velegnede til
brug i de este klimaer, hvor kapaciteten
er god selv ved forskellige temperaturer
og fugtighedsgrader. De bruges med
gode resultater i lokaler, der bliver varme,
såsom stuer, kontorer og soveværelser.
Mængden af varm luft, som klimaanlægget
erner, afhænger af temperatur, fugtighed
og placering. Ydre vejrforhold kan også
påvirke klimaanlæggets ydelse.
Klimaanlæg fra Wood's er driftssikre og
beregnet til kontinuerlig brug i mange år.
HVORDAN FUNGERER
KLIMAANLÆGGET?
Lavt tryk giver kold luft.
Hovedelementet i klimaanlægget er et
kølemiddel, som under lavt tryk omdannes
til gas. Processen "skaber kulde", som føres
indad, mens den varme luft holdes ude.
Et ydende kølemiddel løber gennem
en ekspansionsventil og ind i et rør, hvor
trykket er lavt.
Kølemidlet fordamper og bliver til
gas. Processen absorberer varme fra
omgivelserne, og røret afkøles.
Blæseren blæser den kolde luft ind i
lokalet.
Gassen passerer gennem en kompressor,
som øger trykket og omdanner gassen til
ske.
I denne proces frigives varme, som føres til
rør på den modsatte side og blæses ud af
en ventilator.
En termostat slukker for enheden, når
indeluften er kold nok.
1. SIKKERHEDSADVARSLER
Brændbart materiale. Dette
apparat indeholder R290/propan,
som er et brændbart kølemiddel.
Sikkerhedsoplysninger kan
ses i manualen.
Læs den tekniske vejledning.
Læs betjeningsvejledningen.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs de medfølgende instruktioner
omhyggeligt, inden apparatet
installeres og tages i brug.
Producenten er ikke ansvarlig,
hvis forkert installation og brug
forårsager person- og tingskade.
Opbevar altid vejledningen
sammen med apparatet til
fremtidig reference.
Børns og udsatte personers
sikkerhed
ADVARSEL
Risiko for personskade eller
permanent funktionsnedsættelse.
Dette apparat kan anvendes af
børn i alderen 8år og derover samt
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden,
hvis de superviseres eller har fået
instruktion i at bruge apparatet på
en sikker måde og forstår, hvilken
fare det indebærer.
Lad ikke børn lege med apparatet.
Børn under 3år skal holdes væk
fra apparatet, medmindre de hele
tiden overvåges.
Al emballage skal holdes væk fra
børn.
Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Dette apparat er beregnet til brug
i husholdninger og til lignende
anvendelser, for eksempel stuer,
tv-stuer, personalekøkkener
i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer. Mærkepladen er
placeret på siden af eller bag på
klimaanlægget.
Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
Der må ikke anvendes mekaniske
anordninger eller andre midler til at
fremskynde afrimningsprocessen,
bortset fra dem, producenten
anbefaler.
Apparatet må ikke opbevares
i et lokale, hvor der anvendes
antændingskilder, for eksempel
åben ild, gasapparater eller et
elektrisk varmeapparat. ikke
punkteres eller brændes.
Vær opmærksom på, at kølemidler
ikke nødvendigvis kan lugtes. Brug
ikke vand eller damp til at rengøre
apparatet. Rengør apparatet
med en fugtig, blød klud. Brug
kun neutrale rengøringsmidler.
Brug ikke slibemidler,
slibende rengøringssvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
DK
36
DK
37
Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning
Hvis elledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten,
et autoriseret servicecenter eller en
tilsvarende kvaliceret person for
at undgå fare.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Installation
ADVARSEL
Dette apparat må kun installeres af
en kvaliceret person.
Fjern al emballagen.
Apparatet må ikke installeres eller
anvendes, hvis det er beskadiget.
Apparatet skal installeres, betjenes
og opbevares i et lokale med et
gulvareal, der er større end 4 m² til
4,2 m² (7k), 7,7 m² (9K), 9,6 m² (12K).
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du ytter
apparatet, da det er tungt. Brug
altid sikkerhedshandsker. Vær
opmærksom på, at kølemidler ikke
nødvendigvis kan lugtes.
Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
Vent mindst 4timer, før apparatet
tilsluttes til strømforsyningen.
Dette er for at give olien mulighed
for at yde tilbage i kompressoren.
Apparatet må ikke installeres
tæt på radiatorer eller andre
varmekilder.
Apparatet må ikke installeres et
sted, hvor der er direkte sollys.
Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
Apparatet skal tilsluttes til en
jordet stikkontakt.
Sørg for, at strømoplysningerne
på mærkepladen er i
overensstemmelse med
strømforsyningen. Hvis ikke, skal
du kontakte en elektriker.
Brug altid en korrekt installeret og
stødsikker stikkontakt.
Brug ikke adaptere til ere stik og
forlængerkabler.
Sørg for ikke at beskadige de
elektriske komponenter (f.eks.
netstik, strømkabel).
Kontakt et autoriseret
servicecenter eller en elektriker
for at ændre de elektriske
komponenter.
Netkablet skal forblive under
netstikkets niveau.
Tilslut først netstikket til
stikkontakten som det sidste i
forbindelse med installationen.
Sørg for, at der er adgang til
netstikket efter installationen.
Træk ikke i strømkablet for at
frakoble apparatet. Træk altid i
netstikket.
Anvendelse
ADVARSEL
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk stød eller
brand.
Du må ikke ændre specikationen
for dette apparat.
Pas på ikke at beskadige
kølemiddelkredsløbet. Det
indeholder propan (R290), som
er en naturgas med en høj grad
af miljøvenlighed. Denne gas er
brændbar.
Hvis der opstår skader på
kølemiddelkredsløbet, skal du
sørge for, at der ikke er ammer og
antændelseskilder i lokalet. Udluft
lokalet.
Placer ikke brændbare produkter
eller genstande, der er
gennemvædet med brændbare
væsker, i nærheden af eller på
apparatet.
Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade.
Træk apparatets stik ud af
stikkontakten.
Fjern stmkablet, og kassér det.
Kølemiddelkredsløbet i dette
apparat er ozonvenligt. Kontakt
kommunen for at få oplysninger
om korrekt bortskaelse af
produktet.
Den del af køleenheden, der er i
nærheden af varmeveksleren, må
ikke beskadiges.
2. Installation
INDEN BRUG FØRSTE GANG
Lad apparatet stå oprejst i 2timer inden brug. Dette er for at give
den olie, der måtte være løbet ud i kølesystemet, mulighed for at
yde tilbage i kompressoren. (Det er ligesom med et køleskab).
Vigtigt
1. Klimaanlægget kan nemt yttes rundt indendørs. Hold
apparatet i oprejst stilling, når det yttes. Klimaanlægget skal
placeres på en plan ade.
Klimaanlægget må ikke installeres eller anvendes i et badeværelse
eller vådmiljø.
Eftersom det transportable klimaanlæg har hjul, er det nemt at
ytte rundt på det. Når lokalet bliver varmt, skal du blot ytte det
transportable klimaanlæg ind i lokalet for hurtigt at sætte gang i
køling af lokalet.
Klimaanlægget skal anvendes i et lukket område for at være mest
eektivt.
Luk alle døre, vinduer og andre åbninger til lokalet.
Hvis der er høj ventilation eller store vinduer md direkte sollys,
kan det påvirke køleeekten.
2. Placer klimaanlægget et sted, hvor
luftstrømmen gennem apparatets front ikke begrænses.
3. Et klimaanlæg, der anvendes i et rum, har ringe eller ingen
eekt på tørring af et tilstødende lukket opbevaringsområde,
såsom et skab, medmindre der er tilstrækkelig luftcirkulation ind
og ud af området. Varmen i det transportable klimaanlæg ernes
med en ventilationsslange, der føres ud af et vindue eller en
udluftningsventil.
4. Der bør være mindst 30 cm afstand mellem klimaanlægget og
nærmeste genstand. Se billedet.
INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Woods WAC904G Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend