Barbecook Bero 2.0 Omaniku manuaal

Kategooria
Grillid
Tüüp
Omaniku manuaal
2 www.barbecook.com
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere
ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak
beschadigen. Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et
propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émail-
lée. Il se peut qu’il reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left
over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebe-
nen und sauberen Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das
Werkzeug beschädigt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και καθα-
ρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην εμα-
γιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa.Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa.Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada.Pueden sobrar
algunos tornillos al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност. Ня-
кои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada.Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista.Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa.Asennuksesta voi jäädä
ylimääräiseksi joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til
overs etter monteringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över
efter installation.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 2 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 11
4. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas ajustable para apretar el tubo
flexible de gas mientras mantiene el con-
ector en su sitio con una llave de tuercas
de 16 mm entre caras.
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG
ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
Aстандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора върху
съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-що
поставения съединителен елемент B.
Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате два
гаечни ключа. Използвайте регулиращ
се ключ за затягане на газовия маркуч,
като придържате съединителния
елемент с 16-милиметров гидори
ключ.
Препоръчваме свързването на уреда с
пропан за максимални резултати.
ET
OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen
-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendusliit
-
miku A otsa kohalt. Kontrollige, kas gaas-
ivoolik on ühendusliitmikuga hermeetili-
selt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovi-
tame grilli ühendada propaaniballooniga.
FI
TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai
-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliittimeen
B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristäsäädettävälläavaimellakaas-
uletkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaaniaparhai-
dentulostensaamiseksi.
NO
VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til apparatet.
Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed
-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon
-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 11 15/02/13 16:40
16 www.barbecook.com
A B C D E
barbecook
®
BERO 2.0
G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK I 3 B/P G30 - 30 mbar 6.4 kW 436 gr/h
ES - GB - IE - PT I 3 P G30 - 37 mbar 6.4 kW 436 gr/h
AT - DE - CH - NL I 3 P G30 - 50 mbar 6.4 kW 436 gr/h
BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar 6.4 kW 436 gr/h 436 gr/h
BERO_2.0_B_OL.indd 1 13/02/13 14:08
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,86
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,86
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,86
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,86
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,86
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,86
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 0,86
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 0,86
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,86
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,86
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,86
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,86
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,86
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,86
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,86
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,86
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,86
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,86
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,86
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,86
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,86
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,86
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,86
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 16 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 59
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHISED
OHUTUSALANE INFORMATSIOON
SEADELDIS ON MŐELDUD ÜKSNES
VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS
KUI TUNNETE GAASILŐHNA:
1. KEERAKE GAASI PEALEVOOL
KINNI
2. KUSTUTAGE LAHTINE LEEK
3. AVAGE KAAS
4. KUI GAASILÕHN EI KAO, HELIS
-
TAGE KOHE GAASIFIRMALE VÕI
TULETÕRJESSE
KASUTAJA VASTUTAB GRILLI KOR-
REKTSE PAIGALDAMISE JA EESMÄR-
GIPÄRASE KASUTAMISE EEST.
ANTUD KASUTUSJUHENDIS TOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB PŐHJUSTADA OHTLIKU TULE-
KAHJU VŐI PLAHVATUSE.
ANTUD KASUTUSJUHENDIS TOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB TEKITADA OHTLIKKE KEHAVI-
GASTUSI JA MATERIAALSEID KAH-
JUSTUSI.
ERITI KUUMADE SEADME OSADE
KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA
KAITSEKINDAID
GRILLI MUUTMINE ON OHTLIK EGA
OLE LUBATUD. SEADELDIS TULEB
PAIGALDADA ETTEVAATUSABINÕU-
SID JÄRGIDES.
HOIDKE BALLOONI VÄLITINGIMUS-
TES, HÄSTIVENTILEERITUD KOHAS.
ÄRGE HOIDKE EGA KASUTAGE MIS
TAHES GRILLI LÄHEDUSES BENSIINI
EGA MUID SÜTTIVAID VEDELIKKE
EGA AURE.
HOIDKE KERGESTISÜTTIVAD MATER-
JALID GRILLIST VÄHEMALT 76 CM
KAUGUSEL.
KASUTAGE GRILLI ÜKSNES VÄLIS-
TINGIMUSTES HÄSTIVENTILEERITUD
KOHAS NING VÄHEMALT 3 M KAUGU-
SEL MIS TAHES ELUASEMEST VŐI
EHITISEST.
ÄRGE KASUTAGE SEADELDIST VARI-
KATUSTE EGA SUURTE PUUDE ALL
ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
ÄRGE KASUTAGE GRILLI PAADIS EGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
ÄRGE JÄTKE GRILLI KASUTAMISE
AJAL KUNAGI JÄRELEVALVETA
ÄRGE TAKISTAGE GRILLI
PŐLEMISŐHU VOOGU JA VENTILAT-
SIOONI
ÄRGE KASUTAGE GRILLI, KUI OLETE
ALKOHOLI VŐI RAVIMITE MŐJU ALL
SEADME LIGIPÄÄSETAVAD OSAD VÕI-
VAD OLLA VÄGA KUUMAD. HOIDKE
(VÄIKSED) LAPSED JA LOOMAD GRIL-
LIST EEMAL.
HOIDKE RATASTEGA ALUSE VENTI-
LATSIOONIAVAD KOGU AEG VABA-
DENA.
PAIGUTAGE BARBECUE-SEADE ALATI
TUGEVALE ALUSPINNALE, MIS ON
EEMAL SÜTTIVATEST VÕI SULAVA-
TEST MATERJALIDEST.
GAASIÜHENDUS
GAASIBALLOON
Kasutage alati heakskiidetud gaasiballooni,
mis vastab kőikidele riiklikele seadustele ja
standarditele.
Soovitame ühendada seadme PRO
-
PAANIGA.
Hoidke ballooni alati stabiilses ja
püstises asendis.
Olge ballooni ventiile käsitsedes et-
tevaatlik.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
Kui grilli ei kasutata, tuleb ballooni
ventiilid alati sulgeda.
Mitte kunagi ei tohi kasutatava grilli
alla ega lähedusse paigutada varu-
ballooni.
Balloon ei tohi kunagi olla ülemää-
raselt kuumas kohas ega otsese
päikesepaiste käes.
Kui seda näevad ette riiklikud
seadused, tuleb painduv voolik välja
vahetada.
VOOLIK JA REGULAATOR
Voolik ja regulaator ei kuulu tootja tarne
-
komplekti. Te võite vooliku ja regulaatori
komplekti kasutada üksnes siis, kui need
vastavad kõikidele kohalikele ja riiklikele
standarditele ja eeskirjadele ning sobivad
ühendamiseks kasutatava gaasiballooni
ning gaasi/nimirõhuga, mis on toodud
barbecue-seadme nimiplaadil. Kasutage
võimalikult lühikest voolikut.
Mitte kunagi ei tohi ühendada grilliga
reguleerimisvõimaluseta gaasitoi-
det. Mitte kunagi ei tohi voolikut ega
regulaatorit mingil moel muuta.
Iga kord enne grilli kasutamist
kontrollige voolikut täies pikkuses,
et see põleks kahjustunud (praod,
rebendid, põlenud osad) ega liigselt
kulunud. Kui märkate mis tahes
kahjustust või kulumist, tuleb voolik
enne grilli kasutamist välja vahetada
vastavalt riiklikele standarditele.
Voolikule ei tohi kunagi tilkuda kuu-
ma rasva (ega midagi muud kuuma)
ning voolik ei tohi kunagi puutuda
vastu grilli kuumi osasid.
Regulaatori konnector peab olema
kaitstud, kui see pole ballooniga
ühendatud.
Veenduge, et voolik ei lohise mööda
maapinda, sest see võib põhjustada
probleeme ühenduskoha hermeetili-
susega.
Ärge väänake voolikut seda bal-
looniga ühendades vői lahti ühenda-
des.
Vooliku maksimaalne lubatud pikkus
on 1,5 m.
GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE
Mõne reduktori korral on ühendamiseks
vaja vajutada nupule ON (SEES) ja ee
-
maldamiseks nupule OFF (VÄLJAS); või
on teie reduktoril gaasiballooni ja reduk-
tori ühendamiseks mutter ja vasakpoolne
keere. Järgige vastava reduktoriga kaasas
olevaid juhiseid.
1. Ühendage voolik gaasiregulaatoriga.
a. Lükake voolik regulaatorile ja herme
-
tiseerige ühenduskoht pingutusvõru
abil.
b. Keerake gaasivoolik regulaatori
külge, esmalt käsitsi ja seejärel
keerake kõvasti kinni reguleeritava
mutrivõtmega.
2. Ühendage gaasiregulaator ballooniga.
a. Keerake reduktori liitmik paagi külge
paremalt poolt
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 59 15/02/13 16:40
60 www.barbecook.com
b. Keerake reduktori liitmik paagi külge
vasakult poolt
LEKKETEST
Lekketest tuleb läbi viia:
enne grilli põletit esmakordset süüta
-
mist;
iga kord, kui gaasiballooni on vahe-
tatud või mingi gaasisüsteemi osa on
asendatud;
vähemalt kord aastas, eelistatavalt
grillimishooaja alguses.
Lekketest tuleb läbi viia välistingimustes
hästi ventileeritavas kohas, läheduses ei
tohi olla lahtist leeki, soojus- või sädemeal-
likaid. Mitte suitsetada!Testimisel kasutage
vedelseebi ja vee segu vahekorras 50 : 50
või spetsiaalset aerosooli.
HOIATUS
Ärge kasutage gaasilekke kindlakstege-
miseks välgumihklit või tikke!Veenduge,
et lekke otsimise koha läheduses ei ole
sädemeallikaid ega lahtist leeki. Sädemed
või lahtine leek võib põhjustada tulekahju
või plahvatuse, mille tagajärjeks võivad olla
tõsised või eluohtlikud vigastused ja materi-
aalsed kahjustused.
Kõik osad, mis on ühendatud juba tehases,
on gaasilekete suhtes hoolikalt kontrollitud.
Põletid on kontrollitud. Ohutuse seisuko-
hast peate enne kasutamist siiski kontrol-
lima lekete puudumist kõikide ühendus-
kohtade juures.
Lekketesti ajal ei tohi põletit süüdata.
Meetod
Valmistage teatav kogus seebivett.
Kui grilliga on ühendatud täidetud
gaasiballoon ja kõik juhtnupud on
pööratud asendisse „OFF” („VÄL
-
JAS”), siis avage aeglaselt gaasi-
ballooni ventiil, keerates seda ühe
pöörde võrra paremale.
Kandke lekete leidmiseks ühendus-
kohtadele seebivett. Hermeetilisust
tuleb kontrollida järgmistes kohta-
des:
1. ballooni keevisliited
2. ühenduskoht grilliga
3. vooliku ja ballooni ühenduskoht
regulaatori ja ballooni ühenduskoht
4. grilli ja ballooni vaheline gaasivoolik
Veenduge, et kusagil ei teki see-
bimulle. Kui te näete seebimulle ja
need kasvavad suuremaks, siis on
seal tegemist gaasilekkega.
NOK OK
Lekkekoha leidmisel keerake gaasvool kin
-
ni ja hermetiseerige ühenduskoht. Avage
gaasiventiil ja kontrollige ühenduskohta
uuesti seebiveega. Kui leket ei õnnestunud
kõrvaldada, siis pöörduge piirkondliku
müügiesindaja poole. ÄRGE KASUTAGE
GRILLI. Müügiesindajate nimekirja leiate
meie võrguleheküljelt.
Logige sisse aadressil www.barbecook.
com.
Kui olete lekketesti lõpetanud, siis
keerake gaas kinni, loputage ühen-
duskohad veega puhtaks ja kuiva-
tage need roostetamise vältimiseks.
Ballooni sulgemiseks keerake bal-
looni ventiili vasakule.
Märkus: regulaator võib olla joonisel
toodust erinev.
HOIATUS: te peate lekketesti tegema
isegi siis, kui grilli on kokku monteeri-
nud müügiesindaja või kaupluse töötaja.
BALLOONI VÄLJAVAHETAMINE
Enne gaasiballooni vahetamist kontrollige,
kas barbecue-seadme nupud on asendis
OFF (VÄLJAS) ja gaasiballooni ventiil on
kinni keeratud. Ärge vahetage gaasibal
-
looni kohas, kus on võimalik lahtise leegi
või sädemete teke.
GAASIBALLOONI TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
Kuigi gaasiballoon on täiesti ohutu, kui
seda korralikult käsitseda, vőib ettevaata
-
matus tekitada tulekahju ja/vői plahvatuse.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 60 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 61
Riskide kőrvaldamiseks:
Ärge hoidke ballooni kunagi ehitises,
garaažis ega muus suletud kohas
vaid hästiventileeritud kohas.
Ärge hoidke gaasiballooni teiste
gaasiseadmete läheduses ega väga
soojas kohas, nt nagu autos vői
paadis.
Hoidke ballooni alati lastele kätte-
saamatus kohas.
Ballooni tuleb alati transportida ja
hoiustada püstises asendis.
Ärge suitsetage ballooni läheduses,
eriti mitte selle sőidukis transporti-
mise ajal.
Ärge suitsetage gaasiballooni lähe-
duses.
KASUTAMINE
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST /
PÄRAST PIKEMAAJALIST
MITTEKASUTAMIST
Ärge kasutage grilli enne, kui olete lu
-
genud, aru saanud ja kontrollinud antud
juhendis toodud informatsiooni.
Kontrollige, et:
grill oleks korrektselt paigaldatud;
gaasitarnes ei esine lekkeid (vt “Lek-
ketest”);
pőletid on korrektselt paigaldatud,
ventuuri torud on korrektselt paigal
-
datud gaasiventiilide avade kohale
ega oleks tőkestatud (vt pőletite
puhastamise ja ohutusalase infor-
matsiooni kohta);
ükski gaasivoolik ei tohi puutuda
kokku kuumade pindadega;
PÕLETITE SÜÜTAMINE
Enne Plancha grilli põletite süütamist tuleb
läbi viia kõik peatükis „Enne esmakordset
kasutamist” kirjeldatud kontrollimised ja
toimingud.
Põletite süütamiseks peab Plancha
kaas olema alati avatud.
Ärge kummarduge põletite süütami
-
seks otse Plancha grilli kohale.
Grilli Plancha reguleerimisnupud
peavad olema asendis „OFF” („VÄL-
JAS”). Avage aeglaselt gaasiballooni
ventiil. Enne ühe põleti reguleerimis-
nupu pööramist oodake ligikaudu
10 sekundit, et lasta gaasivoolul
stabiliseeruda.
Ärge kunagi püüdke süüdata kõiki
põleteid korraga.
PÕLETITE SÜÜTAMINESÜÜTURIGA
Avage Plancha kaas.
Avage gaasiballooni ventiil.
Vajutage kahest nupust üht ja
pöörake see asendisse „HIGH”
(„KÕRGE”). Te kuulete piesoelek
-
trilise süüturi sädemega kaasnevat
heli. Säde süütab põleti.
Kui põleti ei sütti pärast kolme
katset, siis keerake gaas kinni ja
oodake enne järgmist proovimist viis
minutit. See võimaldab kogunenud
gaasil hajuda.Proovige uuesti, kor-
rates eelmiseid toiminguid.
Kui endiselt põleti ei sütti, siis lugege
peatükki „Tõrkeotsing”, et kindlaks
teha vea põhjus ja selle kõrvalda-
mise viis või kasutage süütamiseks
tikke, nagu seda on allpool kirjelda-
tud.
PÕLETITE SÜÜTAMINE TIKKUDEGA
Eemaldage grillilt rest. Nüüd te näete
põleteid ja neile on lihtne ligi pääseda.Nüüd
saate põleteid süüdata pikkade tikkude abil
juhul, kui piesoelektriline süütur ei tööta.
Avage Plancha kaas.
Avage gaasiballooni ventiil.
Pange süüdatud tikk läbi ava ja
hoidke seda põletist ligikaudu 13 mm
kaugusel.
Vajutage vajalikule nupule ja pööra
-
ke see asendisse „High” („Kõrge”).
Leek peaks süttima viie sekundi
jooksul. Kui seda ei juhtu, siis keer-
ake nupp kinni ja oodake viis minutit,
et gaas saaks hajuda.
Korrake toiminguid 1 kuni 5. Kui
põletit ei õnnestu pärast kolme
katset endiselt süüdata, siis lugege
peatükki „Tõrkeotsing”.
TEISTE PÕLETITE SÜÜTAMINE
Teine põleti süüdatakse samal viisil
kui esimene.
LEEKIDE VISUAALNE KONTROLLIMINE
Kui põletite leegid kerkivad grilli kasutamise
ajal kõrgemaks kui põletikarp, tuleb juhtnu
-
pud viivitamatult välja lülitada.Oodake enne
grilli taassüütamist 5 minutit, et lasta gaasil
välja voolata.Kui probleem püsib, uurige
peatükki “Tõrkeotsing”.
Leeke tuleb kontrollida iga kord kui grilli
süütate. (Joonis I) Korrektne leek on pe-
aaegu täiesti sinine, veidi kollase tipuga.Kui
leek on ebatavaliselt väike ning suuremal
määral kollane, lülitage grill välja ja kontrol
-
lige, kas ventuuri torud on ummistunud või
uurige peatükki “Tõrkeotsing”.
I
GRILLI VÄLJALÜLITAMINE
Sulgege gaasiballooni ventiil.
Lülitage kőikide pőletite juhtnupud
asendisse “OFF” (väljas).
Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei
jää süsteemi survestatud gaasi.
KASULIKKE NÄPUNÄITEID GRILLI
KASUTAMISEKS
ESMAKORDNE KASUTAMINE
Enne oma Plancha grilli esmakordset
kasutamist laske grillil „sissetöötamiseks”
töötada veidi aega ilma toiduta.Plancha
grilli „sissetöötamiseks” tuleb põletid süü
-
data. Hoidke asendile „HIGH” („KÕR-
GE”) vastavat temperatuuri 15 minutit.
Nüüd on grill Plancha kasutamiseks valmis.
PLANCHA EELSOOJENDAMINE
Enne grilli toidu panemist tuleb Plancha
grilli eelsoojendada nupu asendile „HIGH”
(„KÕRGE”) vastavas olekus vähemalt
kümme minutit.
Kui te soovite toitu valmistada madalamal
temperatuuril kui „HIGH” („KÕRGE”), siis
enne toidu asetamist Plancha grilli pöörake
reguleerimisnuppu paremale.
KÜPSETUSAEG
Tegelik küpsetusaeg oleneb reast teguri
-
test, sealhulgas maitseelistustest, välistem-
peratuurist ja tuulest. Selle aja määramisel
on suur osa kogemustel.
KUIDAS VÄLTIDA TOIDU KLEEPUMIST
RESTI KÜLGE?
Määrige toitu enne restile asetamist
kergelt õliga;
või kasutage resti määrimiseks aero
-
sooli Barbecook;
ärge keerake toidul teist külge liiga
kiiresti pärast restile asetamist.
HOIATUS
Ärge jätke Plancha grilli kasutamise
ajal järelevalveta, eelkõige siis, kui
läheduses on lapsi või koduloomi.
Kontrollige grilli regulaarselt, et
veenduda selle kõikide osade kor
-
ralikus toimimises.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 61 15/02/13 16:40
62 www.barbecook.com
Juurdepääsetavad osad lähevad
väga kuumaks. Nende puudu-
tamiseks kasutage sobivaid kait-
sevahendeid. Ärge lubage väikesi
lapsi grilli lähedusse.
Ärge kunagi liigutage grilli selle
kasutamise ajal.
NÕUANDED PUHASTAMISEKS JA
HOOLDAMISEKS
Grilli kasutusaja pikendamiseks tuleb see
pärast igakordset kasutamist põhjalikult
puhastada.
REST
Selleks, et resti oleks alati võimalikult lihtne
puhastada, puhastage see pärast igakord
-
set kasutamist siis, kui rest on veel kuum.
Barbecook on välja töötanud vahendi
Plancha plug, mis muudab hoolduse lih-
tsaks. Kõigepealt paigaldage Plancha plug
jäätmete väljalaskeavasse ja täitke seejärel
jäätmekogumisvann veega. Valage veel
kuumale restile vett ja laske toidujääkidel
lahti liguneda.Abivahend tagab, et rest jääb
vette.
Seejärel kasutage resti puhtaksküürimiseks
kas mitteabrasiivsest materjalist harja või
harja Barbecook Bamboo. Vee eemalda
-
miseks eemaldage jäätmekogumisvann
ja võtke Plancha plug ava eest ära.Seda
toimingut võite korrata seni, kuni rest on
täiesti puhas.
Ärge kasutage kuuma resti puhastamiseks
ahjude jaoks mõeldud või muid puhastus-
vahendeid. Need võivad anda Plancha grilli
hilisemal kasutamisel toidule kõrvalmaitse.
Kui rest on juba piisavalt jahtunud, siis võib
puhastamiseks kasutada vahendit Barbe
-
cook all cleaner ja mitteabrasiivset harja.
Seejärel loputage resti rohke veega ja
kuivatage hoolikalt.
Grilli kasutusaja pikendamiseks peate
tegema kõik allpool loetletud toiminguid,
eelistatavalt Plancha grilli kasutushooaja
alguses.
PÕLETI JA VENTURI TORUD
NB!
Looduslikud ohuallikad – ämblikud ja
putukad: väga väikesed putukad võivad
kududa võrgu või muul viisil ummistada
gaasipõleti Venturi torud (joon. E).
E
See takistab osaliselt või täielikult gaasi
juurdevoolu. Toru ummistusest annab
märku suitsev kollane leek või see, et
põletit on raske või koguni võimatu
süüdata.Selle tagajärjel võib gaas süt-
tida Venturi torust väljaspool ning grilli
tõsiselt kahjustada.Kui see juhtub, siis
tuleb gaasiballoon kohe sulgeda.
Venturi torude ja põletite puhastamine
Põletid ja Venturi torud tuleb puhastami-
seks eemaldada vähemalt kaks korda
aastas.
Võtke joonisel F kujutatu kohaselt küljest
ära põltid.
Puhastage Venturi torud hoolikalt. Va-
bastage kõik ummistunud avaused kas
piibuorgi või harjaga (näiteks lahtivõetud
kirjaklambriga).
Pange põletid juhiste kohaselt tagasi
(joon. F). Pärast puhastamist tuleb Ven-
turi torud panna gaasiventiilide kohale
tagasi õiges asendis.
Kui põleti on pragunenud või seal on
kõrvalisi auke või muid kahjustusi, siis
tuleb see välja vahetada.
Märkus: kahjustused, mis on põhjus-
tatud põletis osaliselt või täielikult
ummistunud Venturi torudest, ei kuulu
garantii alla ja neid käsitletakse ebaõige
hoolduse tagajärjel tekkinud kahjustus-
tena.
Erilised ettevaatusabinõud emailitud osade
puhul
(nende juhiste eiramine tühistab garantii)
Metalsed ja/või teravad esemed
võivad emailitud pindu kahjustada.
Ärge kunagi valage külma vedelikku
kuuma kaussi. See võib kahjustada
emaili.
Vältige seadme löömist vastu kõva
pinda.See võib kahjustada emaili.
Nende mudelite korral kasutatav
emailimismeetod jätab mõnikord
servadele õhema kihi, kus emailk
-
ate ei pruugi olla täielik. Seda ei tule
pidada tootmisveaks ja seetõttu ei
kuulu see ka garantii alla.
Emailitud osade kukkupanemiselt
kasutage alati tarnekomplekti kuulu-
vaid kiudmaterjalist seibe, et vältida
emaili pragunemist kruviühenduste
ümber.
Rohkem teavet leiate aadressil www.
barbecook.com osast Service (Hooldus)
SEADME HOIDMINE
Kui te seadet ei kasuta, siis keerake
gaasiballooni ventiil kinni. Nii seade kui
ka gaasiballoon peavad olema õues hästi
ventileeritavas kohas. Ärge hoidke seadet
garaažis, kuuris või muus suletud kohas.
Samuti ei tohi gaasiballooniga ühendatud
grilli hoida lahtise leegi või soojusallika
läheduses.
Ostke seadme kaitseks Barbecook’i kait
-
sekate ja hoidke grilli kas varjualuses või
kuivas kohas.
Te võite seadet hoida ka siseruumides
juhul, kui gaasiballoon on küljest ära võe-
tud ja paikneb õues hästi ventileeritavas
kohas.
Ärge KUNAGI hoidke gaasiballoone
siseruumides
GARANTII
Teie seadmel Barbecook® on kaheaastane
garantii kõigi tootmisvigade vastu. See
garantii hakkab kehtima ostmise kuupäe
-
vast alates eeldusel, et seadet kasutatakse
kasutusjuhendi kohaselt.
Garantii rakendamiseks peate esitama
ostutšeki ja näitama ära seadme seeria-
numbri, mille võite leida:
seadme alusplaadil olevalt tüübisildi-
lt;
käsiraamatust;
pakendilt.
Seerianumber algab tähega „P”, millele
järgneb 15 numbrit.
See seade Barbecook® ei ole sobiv kasu-
tamiseks ärilistel eesmärkidel. Kulumisjäl-
gede, rooste, deformatsioonide ja värvi-
muutuste esinemine osadel, mis alluvad
otseselt leegi või tugeva kuumutamise
toimele, on normaalne ja neid ei käsitleta
mingil juhul tootmisdefektidena, need
on kasutamise loogiline tulemus. Seega
võivad põletid jms kattuda mõne aja pärast
roostega ja sel juhult on nende asendami
-
ne tavapärane.
Garantii on piiratud selliste osade remondi
või asendamisega, mille korral ilmnevad
defektid tavapärase kasutamise korral.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 62 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 63
Garantii ei kehti defektide korral, mis
on tingitud ebaõigest paigaldamisest,
väärkasutusest, seadme juures tehtud
muudatustest, seadme demonteerimi-
sest, kulumisest või halvast hooldami-
sest.
Registreerige oma seade
Täname teid, et ostsite Barbecook®-i
toote. Me loodame, et te tunnete sellest
barbecue-seadmest palju rõõmu. Regis
-
treerige oma seade, et saaksite kasutada
meie klienditeenindust ja võimalikult lihtsat
garantiinõude menetlemist. Oodake meie
uusi arendusi, tooteid ja tarvikuid ning
isuäratavaid retsepte.
Firma Barbecook® suhtub respektiga kõiki-
desse registreerimisel esitatud andmetes-
se. Barbecook lubab, et teavet teie kohta
ei müüda, jagata ega teatata kolmandatele
isikutele.
Külastage meid aadressil www.barbecook.
com/registration juba täna, valige riik ja
keel ning registreerige oma seade kohe.
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus
Pőletit on vőimatu süüdata (nii
süüturi kui tikkudega)
• Umbes ventuuri torud • Puhastage ventuuri torud
Kuumust pole piisavalt • Gaasiballooni ventiil pole lahti
• Ventuuri torud ei paikne gaasiventiilide kohal
• Umbes pőletiavad
• Balloon on tühi vői tühjenemas
• Regulaator pole balloonile korrektselt paigaldatud
• Avage gaasiballooni ventiil
• Paigaldage ventuuri torud tagasi
• Puhastage avad vői paigaldage uus pőleti
• Uus balloon
• Tihendage regulaatori ühendust
• Ühendage voolik lahti
Kollased leegid • Ventuuri torud on osaliselt umbes
• Sool pőleti peal
• Seade on ühendatud butaaniga.
• Puhastage ventuuri torud
• Puhastage pőleti
• Kasutage õiget rõhuregulaatorit ja ühendage seade
propaaniga.
Leegid kerkivad pőletikarbist välja • Tuuline ilm
• Balloon peaaegu tühi
• Põletikausi põhi on must.
• Liigutage grill tagumise küljega vastutuult
• Uus balloon vői täitke vana
• Puhastage barbecue-seadme põletikauss.
Regulaator viliseb • Ajutine situatsioon, mille pőhjuseks on kőrge välis-
temperatuur vői täis gaasiballoon
• See pole defekt ega ohuallikas
Ebatäielik leek • Ummistunud, auklik või roostes põleti. • Puhastage /vahetage välja pőleti
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 63 15/02/13 16:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Barbecook Bero 2.0 Omaniku manuaal

Kategooria
Grillid
Tüüp
Omaniku manuaal