OmniMount CMK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CMK
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
AR
说明手册
CN
取扱説明書
JP
Bruksanvisning
NO
Talimat Kilavuzu
TR
Руководство По Эксплуатации
RU
Návod Na Obsluhu
SK
Navodila
SL
Naudojimo Instrukcija
LT
Lietošanas Pamācība
LV
Juhend
ET
РъководствоЗаРабота
BL
Monteringsanvisning
SV
Asennusopas
FI
Manual Cu Instrucţiuni
RO
Brugervejledning
DA
Návod K Obsluze
CZ
Kezelési Kézikönyv
HU
Εγχειριδιο Οδηγιων
GK
Manual De Instruções
PT
Instrukcja Obsługi
PL
Benutzerhandbuch
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale Di Istruzioni
IT
Instruction Manual
EN
Manual De Instrucciones
ES
Manuel D’instructions
FR
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ
A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
έχετε.
GK
As imagens poderão divergir do produto realPT
Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Rzeczywisty produkt możesię żnić od
przedstawionego na ilustracji.
PL
Abbildung weicht möglicherweise von
tatsächlichem Produkt ab.
DE
De afbeelding kan verschillend zijn van het
eigenlijke product.
NL
L’immagine può non corrispondere al prodotto
effettivo.
IT
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
imagen mostrada.
ES
Le produit réel peut différer de l'illustration.FR
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI
Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV
ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO
Възможно е изображенията да се различават от
продукта в действителност
BL
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET
Attēli var aķirties no pašreizējā izstrādājumaLV
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK
Изображение товара, представленное в этом
документе, может отличаться от реального внешнего
вида товара.
RU
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO
画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP
示图可能与实际产品不同CN
Cable Management System
OM10089
ULN #
CMK = L27-1003727-manual-010308vD
PN #
P7
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST
KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või
meiliaadressil i[email protected].
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]om. Muude riikide
kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal
või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi
mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,
kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme
kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning
paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni
800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz
[email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Pie sienas montējamie iestrādājumi: šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas
(monolīta betona, pilnķieģeļu, blīvu bloku). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām,
sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur četrreiz
lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā siena ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām prasībām.
Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšan
ā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS
PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos
gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos
atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu:
[email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos
(iš betono, plytų, blokelių). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą. Kad pritvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį.
Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos
struktūra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO
ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
[email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni
konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. Če ne veste, kakšno steno imate, ali če potrebujete pomoč
glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek
pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take stene, jo je treba ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer
mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme.
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
P11P11
Tools
EN Tools Needed
ES Herramientas necesarias
FR Outils requis
DE Benötigte Werkzeuge
NL Benodigde gereedschappen
IT Strumenti necessari
PL Potrzebne narzędzia
CZ Potřebné nástroje
HU Szükséges eszközök
GK Απαιτούμενα εργαλεία
PT Ferramentas necessárias
DA Nødvendigt værktøj
FI Tarvittavat työkalut
SV Verktyg som krävs
RO Instrumente necesare
BL Необходими уреди
ET Vajalikud tööriistad
LV Nepieciešamie rīki
LT Reikalingi įrankiai
SL Potrebno orodje
SK Potrebné náradie
RU Необходимые инструменты
TR Gerekli Aletler
NO dvendige verktøy
AR ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا
CN 需要的工具
JP 必要なツール
EN Not included
ES No se incluye
FR Non inclus
DE Nicht im Lieferumfang enthalten
NL Niet inbegrepen
IT Non incluso
PL Nie należy do zestawu
CZ Není součástí
HU Nem tartalmazza
GK Δεν περιλαμβάνεται
PT Não incluído
DA Ikke vedlagt
FI Ei mukana
SV Ej inkluderad
RO Nu sunt incluse
BL Неевключен
ET Pole komplektis
LV Nav iekļauts
LT Nepridedama
SL Ni priloženo
SK Nie ječasťou balenia
RU Вкомплектневходит
TR Dahil değildir
NO Ikke inkludert
AR ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ
CN 未提供
JP 別売り
P12P12
Options
EN Options
ES Opciones
FR Options
DE Optionen
NL Opties
IT Opzioni
PL Opcje
CZ Možnosti
HU Beállítások
GK Επιλογές
PT Opções
DA Valg
FI Vaihtoehdot
SV Alternativ
RO Opţiuni
BL Опции
ET Võimalused
LV Iespējas
LT Parinktys
SL Možnosti
SK Možnosti
RU Параметры
TR Seçenekler
NO Alternativer
AR تارﺎﻴﺧ
CN 选项
JP オプション
A
2
2
P-D
P-D
P-A
P-B
B
For anchored installation go to page 16.
For taped installation go to the next page.
P15P15
Step A-4
Montera
Asenna
Installér
Instalar
Εγκαταστήστε
Telepítse
Instalujte
Zainstaluj
Installare
Installeer
Anbringen
Installer
Instale
Install
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Instalaţi
BL Инсталиране
ET Paigaldage
LV Uzstādīt
LT Montuoti
SL Pritrditev
SK Nainštalujte
RU Установить
TR Tak
NO Installere
AR ﺐآر
CN 安装
JP 取り付け
11
A-4
P18P18
Step B-2
EN Hand tools only
ES Herramientas de mano solamente
FR Outils manuels uniquement
DE Nur Handwerkzeuge
NL Gebruik alleen handgereedschap
IT Serrare esclusivamente a mano
PL Wyłącznie narzędzia ręczne
CZ Používejte pouze ruční nástroje
HU Csak kéziszerszámot használjon.
GK Μόνο εργαλεία χειρός (όχι ηλεκτρικά)
PT Apenas ferramentas manuais
DA Brug kun håndværktøj
FI Vain käsikäyttöisiä työkaluja
SV Endast handverktyg
RO Numai instrumente de mână
BL Използвайте само ръчни уреди
ET Vaid käsitööriistad
LV Tikai rokas darbarīki
LT Tik rankiniai įrankiai
SL Uporabljajte le ročno orodje
SK Používajte iba ručné náradie
RU Используйте только ручной инструмент
TR Sadece el aletleri
NO Bruk bare håndverktøy
AR ﻂﻘﻓ ﺔﻳوﺪﻴﻟا تاودﻷا
CN 仅使用手动工具
JP ハンドツールのみ
X4
X4
P-C P-A
2
B-2
P19P19
Step 5
EN Attach covers
ES Coloque las cubiertas
FR Fixez les caches
DE Befestigen Sie die Abdeckungen
NL Bevestig de bedekkingen
IT Montare i coperchi
PL Zamontuj pokrywy
CZ Připevněte kryty
HU Tegye fel a burkolatokat.
GK Τοποθετήστε τα καπάκια
PT Prender as coberturas
DA Sæt dækplader på
FI Kiinnitä suojukset
SV Sätt fast höljen
RO Ataşaţi capacele
BL Прикрепете капаците
ET Kinnitage kaaned
LV Piestipriniet pārsegus
LT Uždėkite dangtelius
SL Namestite pokrove
SK Pripevnite kryty
RU Установите крышки
TR Kapakları takın
NO Fest dekslene
AR ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
CN 连接外盖
JP カバーを取り付けます。
1
1
2
Lägg kablar
Reititä kaapelit
Føringskabler
Dispor os cabos
Δρομολόγηση καλωδίων
Vezesse el a kábeleket.
Natáhněte kabely
Poprowadź kable
Inserire i cavi
Plaats de kabels
Verlegen Sie die Kabel
Installez les câbles
Tienda los cables
Route Cables
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Direcţionaţi cablurile
BL Маршрутни кабели
ET Suunake kaablid oma kohale
LV Virzienu kabeļi
LT Kabelių išvedžiojimas
SL Napeljava kablov
SK Natiahnite káble
RU Укладка кабелей
TR Kabloları Düzenleyin
NO Før kablene
AR تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ
CN 布线
JP ケーブルを配線します。
Step 6
EN Pencil Mark
ES Marque con lápiz
FR Marque de crayon
DE Bleistiftmarkierung
NL Potloodmarkering
IT Segno di matita
PL Znak wykonany ołówkiem
CZ Poznamenejte si polohu tužkou
HU Jelölő ceruza
GK Σημειώστεμεμολύβι
PT Marcar a lápis
DA Blyantsmærke
FI Lyijykynämerkki
SV Märke med penna
RO Marcaj de creion
BL Обозначаване с молив
ET Pliiatsimärge
LV Atzīme ar zīmuli
LT Pažymėti pieštuku
SL Oznaka s svinčnikom
SK Poznamenajte si polohu ceruzkou
RU Карандашная пометка
TR Kalem İşareti
NO Blyantmerke
AR صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ
CN 铅笔标记
JP 鉛筆で付けた印
5
1
P20P20
Step 7
Step 8
2
2
ﺖﺒﺜﻣAR
Držák
CZ
TARTÓ
HU
Τοποθετήστε
GK
Estrutura
PT
Montér
DA
Teline
FI
Fäst
SV
Montaţi
RO
Окачете
BL
Kinnituskonstruktsioon
ET
Stiprinājums
LV
Pritvirtinti
LT
Nosilec
SL
Držiak
SK
Крепление
RU
Montaj
TR
Stativ
NO
Zamontuj
PL
Halterung
DE
Monteer
NL
Montatura
IT
Mount
EN
Soporte
ES
Support
FR
マウント
JP
支架
CN
1
3
4
2
EN Attach cover
ES Coloque la cubierta
FR Fixez le cache
DE Befestigen Sie die Abdeckung
NL Bevestig de bedekking
IT Montare il coperchio
PL Zamontuj pokrywę
CZ Připevněte kryt
HU Tegye fel a burkolatot.
GK Τοποθετήστε το καπάκι
PT Prender a cobertura
DA Sæt dækplade på
FI Kiinnitä suojus
SV Sätt fast hölje
RO Ataşaţi capacul
BL Прикрепете капака
ET Kinnitage kaas
LV Piestipriniet pārsegu
LT Uždėkite dangtelį
SL Namestite pokrov
SK Pripevnite kryt
RU Установите крышку
TR Kapağı takın
NO Fest dekselet
AR ءﺎﻄﻐﻟا ﻂﺑرا
CN 连接外盖
JP カバーを取り付けます。
Klicka
Napsauta
Klik
Clicar
Κλικ
Pattintsa be
Klepnout
Kliknij
Clic
Klik
Klicken
Cliquer
Hacer clic
Click
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN RO Clic
BL Щракнете
ET Klõpsake
LV Noklikšķiniet
LT Spustelėti
SL Kliknite
SK Ťuknúť
RU Щелкнуть
TR Tıklatın
NO Klikk
AR ﺮﻘﻧا
CN 上扣
JP クリック
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

OmniMount CMK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend