Camry CR 7721 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR 7721
(GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 17
(PT) manual de serviço - 21 (LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 29 (EST) kasutusjuhend - 33
(HU) felhasználói kézikönyv - 50 (BS) upute za rad - 40
(RO) Instrucţiunea de deservire - 36 (CZ) návod k obsluze - 63
(RU) инструкция обслуживания - 66 (GR) οδηγίες χρήσεως - 59
(MK) упатство за корисникот - 54 (NL) handleiding - 71
(SL) navodila za uporabo - 106 (FI) manwal ng pagtuturo - 83
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 79
(HR) upute za uporabu - 102 (SV) instruktionsbok - 91
(DK) brugsanvisning - 75 (UA) інструкція з експлуатації - 87
(SR) Корисничко упутство - 95 (SK) Používateľská príručka - 99
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 110 (BG) Инструкция за употреба - 113
2
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
GB
This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms.
D
Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oderr die Verwendung in gut isolierten
umen geeignet.
F
Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces
bien isolées.
E
Este producto es adecuado solo para uso ocasional o para uso en ha bitaciones bien aisladas.
P
Este produto é adequado apenas para uso ocasional ou para uso em salas bem isoladas.
LT
Šis produktas tinka tik retkarčiais naudoti arba naudoti gerai izoliuotose patalpose.
LV
Šis produkts ir pierots tikai neregulārai lietošanai vai izmantošanai labi izolēs telpās.
EST
See toode sobib ainult aeg -ajalt kasutamiseks i hästi soojustatud ruumides kasutamiseks.
RO
Acest produs este recomandat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în înperi bine
izolate.
BIH
Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama.
H
Ez a terk csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas.
GR
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένα
δωμάτια.
MK
Овој производ е погоден само за повремена употреба или за употреба во добро изолирани
простории.
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře izolovach pokojích.
RUS
Этот продукт подходит только для случайного использования или для использования в хорошо
изолированных помещениях.
NL
Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed gsoleerde ruimtes.
SLO
Izdelek je prime ren samo za oasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
HR
Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama.
FIN
tuote sopii vain satunnaiseen käytön tai hyvin eristettyihin tiloih in.
S
Denna produkt är endast lämplig för tillfällig användning ellerr användning i lisolerade rum.
SK
Tento výrobok je vhodný len na príležitostpoitie alebo na použitie v dobre izolovach
miestnostiach.
I
Questo prodotto è adatto solo per uso occasionale o per l'uso in stanze ben isolate.
SR
Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолираним
просторијама.
DK
Dette produkt er kun egnet til lejlighedsvis brug eller til brug i velisolerede rum.
UA
Цей виріб підходить тільки для випадкового використання або для використання у добре
ізольованих приміщеннях.
AR
هذا المنتج مناسب فقط للاستخدام العرضي أو للاستخدام في الغرف المعزولة جيدً ا.
BG
Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за използване в добре изолирани
помещения.
3
Model identifier / Identyfikator modelu: CR7721
Symbol
Heat output / Moc cieplna
Nominal heat output /
Nominalna moc cieplna
Pno m 1,5 kW
manual heat charge control, with integrated thermostat /
ręczny regulator doprowadzania ciea z wbudowanym
termostatem
[no]
Minimum heat output
(indicative) / Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna)
Pmin 0 kW
manual heat charge control with room and /oroutdoor
temperature feedback / czny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
[no]
Maximum continuous
heat output /
Maksymalna stała moc
cieplna
Pmax,c 1,5 kW
electronic heat charge control with room and /or outdoor
temperature feedback / elektroniczny regulator
doprowadzania ciea z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
[no]
Auxiliary electricity
consumption / Zużycie
energii elektrycznej na
potrzeby własne
fan assisted heat output / moc cieplna regulowana
wentylatorem
[no]
At nominal heat output /
Przy nominalnej mocy
cieplnej
el max 0 kW
At minimum heat output /
Przy minimalnej mocy
cieplnej
el min 0 kW
single stage heat output and no room temperature control /
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
In standby mode / W
trybie czuwania
el SB 0,002 kW
two or more manual stages, no room temperature control /
co najmniej dwa czne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
with mechanic thermostat room temperature control /
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu
[no]
with electronic room temperature control / elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu
[yes]
electronic room temperature control plus day timer /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym
[no]
electronic room temperature control plus week timer /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem tygodniowym
[no]
room temperature control, with presence detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecnci
[no]
room temperature control, with open window detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
[no]
with distance control option / z regulacją na odległość [no]
with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu [no]
with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy [yes]
with black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania [no]
Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka)
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) /
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Type of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy
cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną
opcję)
Item / Parametr
Value /
Wartość
Unit /
Jednostka
Item / Parametr
Contact / Dane teleadresowe
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska
4
I.
II.
IV.
V.
III.
3
3
1
2
9
10
11
12
13
7
7
8
8
4
4
5
5
6
6
5
ATTENTION:
The device is intended for domestic use only.
The device is NOT intended for commercial / professional use.
The device is NOT suitable for use outdoors.
Attention! Before use, it is essential that you read these operating instructions to avoid
accidents and for the correct use of the device. Keep this manual and keep it so that you
can easily use it.
I. GUIDELINES FOR SAFETY OF USE
1. Before use, check that the voltage specified on the nameplate corresponds to the
local parameters of salinity, but remember that the marking: AC- is alternating current
and DC is DC.
2. Connect the device only to a 220-240V ~ 50/60 Hz grounded outlet.
3. Before use, unroll and straighten the power cord
4. Make sure that the power cord and plug have no visible damage
5. Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open
flame or other source of heat and sharp edges that can damage the insulation of the
cable.
6. Before first use, remove all packaging components. Attention! In the case of a casing
with metal parts, on these elements a slightly visible protective foil can be stretched,
which should also be removed.
7. The device should not be used by children, persons with limited physical, sensory or
mental capacity without the supervision of authorized or experienced persons and
always in accordance with these instructions.
8. The equipment is not intended for use with external time switches or a separate
remote control system.
WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and
persons with limited physical, sensory or mental ability, or persons who have no
experience or knowledge of equipment, ONLY if this is done under the
supervision of a person responsible for their safety or have been given
instructions about the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning
and maintenance of the device should not be performed by children unless they
are over 8 years of age and are supervised
9. Do not leave the device unattended during operation.
10. Do not immerse the appliance and the power cord in water or any other liquids.
11. When the device is not in use, it should always be disconnected from the power
outlet.
12. When pulling the plug from the socket, never pull the power cord by the plug only.
(GB) ENGLISH
6
13. Do not put NO METAL ITEMS inside the device
14. The manufacturer is not liable for damages resulting from improper use of the device.
15. It should be remembered that some parts of the device and the cabinet during work get
very hot, so be careful and do not touch them, you can get burned.
16. NEVER cover the device during operation or when it does not cool down completely
17. Remember that the heating elements of the device take time to cool down completely.
18. When using the device, ensure adequate space above and around. The device must not
touch any easily flammable objects during work, such as decorations, paper towels, curtains,
clothing, etc.
19. The heater installed in the bathroom should be installed so that connectors and other
regulators can not be touched by a person in the bathtub or under the shower.
20. In heaters for high-altitude fixtures, the positions of the different positions of the
connectors should be visible from a distance of 1 m
21. The labeling for covering the heater should be visible after installing the heater
22. You cannot place the device near flammable materials such as curtains, etc. Keep 1 m
distance to furnitures, walls or other objects.
23. The device can not be used with external time switches or other separate remote control
systems
24. Do not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions
of high humidity (bathrooms, damp camping houses)
25. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard
26. Do not use the device near flammable materials
27. Do not use this heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool
28. Do not use this heater if it has been dropped
29. Do not use if there are visible signs of damage to the heater
30. Use the heater on a level and stable surface or attach it to the wall, if provided for by the
manufacturer
WARNING: Do not use this heater in small rooms where there are people who are unable to
leave them by themselves, unless constant supervision is ensured.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable materials at
least 1 m away from the heater air outlet.
It is recommended that the electrical installation be equipped with an automatic
residual current circuit breaker with a 30mA starting current for increased safety.
Note: If the power cord or power plug is damaged, it should always be replaced or
repaired by a specialized repair shop.
II. WARNINGS
1. Never use the device if it is damaged or does not function properly.
7
2. Never use the device if it has fallen from a height before and shows visible signs of
damage.
3. Do not use extension cords or other electrical outlets that do not meet the applicable
standards and electrical regulations.
4. Any repairs, dismantling or replacement of any parts should always be made by a
specialized facility.
5. If the device and elements such as electrical contacts are wet, the plug or cable should be
dried before using the device and its components.
6. Do not use the device with wet hands.
7. When there is a risk that the device has been damaged NEVER try to repair the device
yourself.
8. Never wash the device under running water or in such a way that water drips into it.
9. Do not use accessories that are not recommended by the manufacturer. They may pose a
danger to the user and may cause damage to the device.
10. Ensure that the device has cooled down before storing.
11. Do not touch the housing during use. During operation, use only knobs and switches.
After switching off, wait for the device to cool down.
12. CAUTION: Some parts of this device may become very hot during operation and cause
burns.
III. BEFORE FIRST USE
1. Remove all packing material and straighten the power cord
2. During installation, in no case may the device be covered with insulating material or similar material
3. When assembling the device, beams and rafters should not be cut or cut
4. Before first use read all instructions for use.
5. Check if the voltage listed on the product ratting label corresponds to the voltage of the power network in your home
6. Do not use the device unless the feet are correctly attached
7. Keep the mains lead away from the hot body of the device.
8. The device is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. Never place the device where it may fall into a
bathtub or other water container.
9. Do not use outdoors.
10. Do not place any objects close to the outlet grills or the air intake openings of the device when operating.
11. Do not place the device on carpets having a very high hairs.
12. Always ensure that the device is placed on a firm level surface. Ensure that the device is not positioned close to curtains or furniture as
this could create a fire hazard.
13. Do not position the device in front of, or immediately below, a wall socket.
14. Do not position the under the window.
15. Do not insert any object through the heater outlet or air intake grills of the device.
16. Do not use the device in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be present.
17. Always unplug the device when moving it from one location to another .
INSTALLATION IN STANDING POSITION ON THE FLOOR
Before using the device, the feet (supplied separately in the carton), must be fitted to the device. These are to the base of the heater using
the 10 self-tapping screws provided. Take your care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the device side
moldings. Do not use the device when glass surface is damaged. The device is not intended to be hanged on the wall.
Product description: LCD CONVECTOR HEATER with remote control
I. LCD display II. Control panel III. Glass panel
IV. Power switch V. Remote control
Control panel description
1. Temperature unit indicator C° 2. Timer activation indicator
3. Power button 4. PROG – heat level button
8
5. TEMP – set temperature button 6. TIME – timer button
7. Up button 8. Down button
9. Maximum heating power indicator 10. Minimum heating power indicator
11. Heating activation indicator 12. Room temperature indicator
13. Timer indicator (time remaining until automatic shutdown)
The remote control (V.) operation way is same as buttons on control panel (II).
USAGE
1. Insert the mains plug into a wall socket corresponding to the technical data.
2. Push the power switch (IV.) on the right side of device, the control panel (II.) will light up, showing a readout of the room temperature
indicate (12) in Centigrade (°C) and timer indicator (13). The timer indicator (13) will be set to zero.
3. When you press the power button (3), the minimum heating settings (10) will appear on the readout. The default setting is 35°C, so if the
room temperature drops below the value, the heating system start up.
4. Press the TEMP button (5) once and readout indicating the heating temperature will flash. At his point, use the button (7) and (8) to set
the heating temperature to your preference in range 15-35°C. Keep fixed temperature unchanged for 5 seconds and the device will
remeber your preference, then it will show present room temperature (12).
5. Press the PROG button (4) once to switch between maximum heating level (9) and minimum heating level (10).
6. To set the time (in hours) after which the device turns off automatically, follow the steps below. Press the time button (6) once and the
readout indication the time until the device powers off will flash. At this point, use the button (7) or (8)to set the timer to your preference in
time range 0-24 hours. Keep fixed number of hours unchanged for 5 seconds and the device will record your preference and return the
readout to show the remaining time (13) in hours until the device powers off. If you set the time to zero, the device will not power off
automatically.
7. Press the power button (3) again and switch off the power switch (IV.) to switch off the device.
OVERHEATING PROTECTION
This device is equipped with overheating protection for your safety.
If the temperature inside the device becomes too high, it switches off automatically.
1. Check whether the air inlet or air outlet are clogged. If there are, clean any obstruction.
2. Wait for the device to cool down.
3. Then you can continue to use it normally.
4. If the cause cannot be found and the problem occurs repeatedly, pass the device to authorized service center for repair.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug the device from the power socket before cleaning.
2. If during cleaning items such as the power plug, thermostat, electrical contacts etc. are soaked before being used again, they should be
thoroughly dried.
3. Do not use aggressive detergents in the form of emulsions, lotions, pastes, etc. to clean the cabinet. They can, among other things,
remove the information graphic symbols, such as warning signs, etc.
4. Ensure that the device has cooled down before cleaning.
5. When the device is not used for long periods of time, it should be protected against dust and stored in a clean dry place.
TECHNICAL DATA:
Voltage: 220-240V ~50/60Hz
Power: 1500W
IPX 0
DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE
The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile
products which could cause ignition.
"Caution Hot Surface" - The temperature of available surfaces may be higher
when the equipment is working, which means that the housing elements become
very hot during operation during operation, SAVE CAREFUL !!!
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
WARNING: Do not use this equipment near bathtubs, showers, swimming pools and similar
water tanks.
9
BEACHTUNG:
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist NICHT für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist NICHT für den Einsatz im Freien geeignet.
Beachtung! Vor dem Gebrauch ist es wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
um Unfälle zu vermeiden und den korrekten Gebrauch des Geräts zu gewährleisten.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf und bewahren Sie es so auf, dass Sie es leicht
benutzen können.
I. LEITLINIEN ZUR SICHERHEIT DER NUTZUNG
1. Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung
den lokalen Parametern für Salzgehalt entspricht. Beachten Sie jedoch, dass die
Markierung: AC- Wechselstrom und DC Gleichstrom ist.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose von 220-240 V ~ 50/60 Hz an.
3. Rollen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch auf und glätten Się es
4. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Stecker keine sichtbaren Schäden
aufweisen
5. Stellen Sie vor und während des Betriebs sicher, dass das Netzkabel nicht über eine
offene Flamme oder eine andere Wärmequelle und scharfe Kanten gespannt wird, die die
Isolierung des Kabels beschädigen können.
6. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungskomponenten. Beachtung! Bei
einem Gehäuse mit Metallteilen kann auf diesen Elementen eine leicht sichtbare
Schutzfolie gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden sollte.
7. Das Gerät darf nicht von Kindern, Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit ohne Aufsicht autorisierter oder erfahrener
Personen und immer in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen verwendet werden.
8. Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit externen Zeitschaltuhren oder einem
separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
keine Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, NUR verwendet werden, wenn
dies unter der Aufsicht einer für sie verantwortlichen Person geschieht Sicherheit haben
oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt
9. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
10. Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte es immer von der Steckdose getrennt
werden.
12. Ziehen Sie das Netzkabel niemals am Stecker, wenn Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
(DE) DEUTSCH
10
13. Legen Sie KEINE METALLARTIKEL in das Gerät
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des
Geräts entstehen.
15. Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während der Arbeit
sehr heiß werden. Seien Sie also vorsichtig und berühren Sie sie nicht, Sie können sich
verbrennen.
16. Bedecken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
abgekühlt ist
17. Denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts einige Zeit benötigen, um
vollständig abzukühlen.
18. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf ausreichend Platz darüber und in der
Nähe. Das Gerät darf während der Arbeit keine leicht entflammbaren Gegenstände wie
Dekorationen, Papierhandtücher, Vorhänge, Kleidung usw. berühren.
19. Das im Badezimmer installierte Heizgerät sollte so installiert werden, dass Anschlüsse
und andere Regler nicht von einer Person in der Badewanne oder unter der Dusche berührt
werden können.
20. Bei Heizgeräten für Höhenleuchten sollten die Positionen der verschiedenen Positionen
der Verbinder aus einer Entfernung von 1 m sichtbar sein
21. Die Beschriftung zum Abdecken des Heizgeräts muss nach der Installation des
Heizgeräts sichtbar sein
22. Sie können das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie Vorhängen usw.
aufstellen. Halten Sie einen Abstand von 1 m zu Möbeln, Wänden oder anderen
Gegenständen ein.
23. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden
24. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen (Regen, Sonne usw.) oder
hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser) aus.
25. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu
vermeiden
26. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
27. Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche
oder eines Schwimmbades
28. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde
29. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung des Heizgeräts
vorliegen
30. Verwenden Sie die Heizung auf einer ebenen und stabilen Oberfläche oder befestigen
Sie sie an der Wand, sofern vom Hersteller vorgesehen
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich
Personen nicht selbst verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist
gewährleistet.
11
WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere
brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass des Heizgeräts entfernt.
Es wird empfohlen, dass die elektrische Installation zur Erhöhung der Sicherheit mit einem
automatischen Fehlerstromschutzschalter mit einem Anlaufstrom von 30 mA ausgestattet ist.
Hinweis: Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, sollte es immer von einer
Fachwerkstatt ausgetauscht oder repariert werden.
II. WARNUNGEN
1. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
2. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es aus einer Höhe gefallen ist und sichtbare
Beschädigungen aufweist.
3. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder andere Steckdosen, die den geltenden
Normen und elektrischen Vorschriften nicht entsprechen.
4. Reparaturen, Demontagen oder Austausch von Teilen sollten immer von einer
spezialisierten Einrichtung vorgenommen werden.
5. Wenn das Gerät und die Elemente, wie z. B. elektrische Kontakte, nass sind, sollten Sie
den Stecker oder das Kabel trocknen, bevor Sie das Gerät und seine Komponenten
verwenden.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
7. Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät beschädigt wurde, versuchen Sie NIEMALS,
das Gerät selbst zu reparieren.
8. Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder so, dass Wasser in das
Gerät tropft.
9. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird. Sie können eine
Gefahr für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
10. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es lagern.
11. Berühren Sie das Gehäuse während des Betriebs nicht. Verwenden Sie während des
Betriebs nur Knöpfe und Schalter. Warten Sie nach dem Ausschalten, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
12. VORSICHT: Einige Teile dieses Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen.
III. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und richten Sie das Netzkabel gerade
2. Während der Installation darf das Gerät auf keinen Fall mit Isoliermaterial oder einem ähnlichen Material bedeckt werden
3. Bei der Montage des Geräts dürfen Balken und Dachsparren nicht geschnitten oder geschnitten werden
4. Vor dem ersten Gebrauch alle Gebrauchsanweisungen lesen.
5. Prüfen Sie, ob die auf dem Produktetikett angegebene Spannung der Spannung des Stromnetzes in Ihrem Zuhause entspricht
6. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Füße richtig befestigt sind
7. Halten Sie das Netzkabel vom heißen Gehäuse des Geräts fern.
8. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Badezimmern, Wäschebereichen oder ähnlichen Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Gerät
niemals so auf, dass es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann.
9. Nicht im Freien verwenden.
10. Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände in der Nähe der Auslassgitter oder der Lufteinlassöffnungen des Geräts auf.
12
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche mit sehr hohen Haaren.
12. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche steht. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der
Nähe von Vorhängen oder Möbeln befindet, da dies zu einer Brandgefahr führen kann.
13. Stellen Sie das Gerät nicht vor oder unmittelbar unter einer Steckdose auf.
14. Positionieren Sie das nicht unter dem Fenster.
15. Führen Sie keine Gegenstände durch den Heizungsauslass oder die Lufteinlassgitter des Geräts.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden oder in denen brennbare Dämpfe
vorhanden sein können.
17. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät von einem Ort an einen anderen bewegen.
IINSTALLATION IN STEHENDER POSITION AUF DEM BODEN
Vor der Verwendung des Geräts müssen die Füße (im Karton separat erhältlich) am Gerät angebracht werden. Diese befinden sich mit den
10 mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben an der Basis des Heizgeräts. Achten Sie darauf, dass sie korrekt an den unteren Enden
der geräteseitigen Formteile angebracht sind. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Glasoberfläche beschädigt ist. Das Gerät darf nicht
an die Wand gehängt werden.
Produktbeschreibung: LCD CONVECTOR HEATER mit Fernbedienung
I. LCD-Anzeige II. Bedienfeld III. Glasscheibe
IV. Netzschalter V. Fernbedienung
Beschreibung des Bedienfelds
1. Temperatureinheitsanzeige C ° 2. Timer-Aktivierungsanzeige
3. Einschaltknopf 4. PROG - Wärmestufenschalter
5. TEMP - Temperaturtaste einstellen 6. TIME - Timertaste
7. Aufwärts-Taste 8. Abwärts-Taste
9. Anzeige für maximale Heizleistung 10. Anzeige für minimale Heizleistung
11. Heizungsaktivierungsanzeige 12. Raumtemperaturanzeige
13. Timer-Anzeige (verbleibende Zeit bis zum automatischen Herunterfahren)
Die Bedienung der Fernbedienung (V.) entspricht den Tasten auf dem Bedienfeld (II).
VERWENDUNG
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
2. Drücken Sie den Netzschalter (IV.) Auf der rechten Seite des Geräts. Das Bedienfeld (II.) Leuchtet auf und zeigt die
Raumtemperaturanzeige (12) in Celsius (° C) und die Timer-Anzeige (13) an ). Die Timer-Anzeige (13) wird auf Null gesetzt.
3. Wenn Sie den Netzschalter (3) drücken, werden die minimalen Heizeinstellungen (10) in der Anzeige angezeigt. Die Standardeinstellung
ist 35 ° C. Wenn die Raumtemperatur unter den Wert fällt, startet das Heizsystem.
4. Drücken Sie einmal die TEMP-Taste (5) und die Anzeige zeigt an, dass die Heiztemperatur blinkt. Verwenden Sie an dieser Stelle die
Tasten (7) und (8), um die Heiztemperatur im Bereich von 15 bis 35 ° C nach Ihren Wünschen einzustellen. Halten Sie die feste Temperatur
5 Sekunden lang unverändert, und das Gerät erinnert sich an Ihre Präferenz. Anschließend zeigt es die aktuelle Raumtemperatur an (12).
5. Drücken Sie einmal die PROG-Taste (4), um zwischen maximaler Heizstufe (9) und minimaler Heizstufe (10) umzuschalten.
6. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Zeit (in Stunden) einzustellen, nach der sich das Gerät automatisch ausschaltet. Drücken
Sie die Zeittaste (6) einmal und die Anzeige zeigt an, wie lange es dauert, bis sich das Gerät ausschaltet. Verwenden Sie zu diesem
Zeitpunkt die Taste (7) oder (8), um den Timer im Zeitbereich von 0 bis 24 Stunden auf Ihre Präferenz einzustellen. Behalten Sie die feste
Anzahl von Stunden 5 Sekunden lang unverändert bei, und das Gerät zeichnet Ihre Präferenz auf und gibt die Anzeige zurück, um die
verbleibende Zeit (13) in Stunden bis zum Ausschalten des Geräts anzuzeigen. Wenn Sie die Zeit auf Null setzen, wird das Gerät nicht
automatisch ausgeschaltet.
7. Drücken Sie den Netzschalter (3) erneut und schalten Sie den Netzschalter (IV.) Aus, um das Gerät auszuschalten.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wenn die Temperatur im Gerät zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus.
1. Überprüfen Sie, ob der Lufteinlass oder der Lufteinlass verstopft sind. Wenn vorhanden, reinigen Sie alle Hindernisse.
2. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
3. Dann können Sie es normal weiter verwenden.
4. Wenn die Ursache nicht gefunden werden kann und das Problem wiederholt auftritt, übergeben Sie das Gerät zur Reparatur an ein
autorisiertes Servicecenter.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus der Steckdose.
2. Wenn während der Reinigung Gegenstände wie Netzstecker, Thermostat, elektrische Kontakte usw. vor der erneuten Verwendung
eingeweicht werden, sollten sie gründlich getrocknet werden.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel in Form von Emulsionen, Lotionen, Pasten usw. Sie
können unter anderem die grafischen Informationssymbole wie Warnschilder usw. entfernen.
4. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät abgekühlt ist.
13
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR) FRANÇAIS
ATTENTION:
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
L'appareil n'est PAS destiné à un usage commercial / professionnel.
L'appareil NE convient PAS pour une utilisation en extérieur.
Attention! Avant utilisation, il est essentiel que vous lisiez ces instructions d'utilisation pour
éviter les accidents et pour utiliser correctement l'appareil. Conservez ce manuel et
conservez-le pour pouvoir l'utiliser facilement.
I. LIGNES DIRECTRICES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
1. Avant utilisation, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond aux
paramètres locaux de salinité, mais souvenez-vous que le marquage: AC- correspond à un
courant alternatif et DC est à courant continu.
2. Branchez l'appareil uniquement sur une prise mise à la terre de 220-240V ~ 50/60 Hz.
3. Avant utilisation, déroulez et redressez le cordon d'alimentation
4. Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
5. Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tendu
sur une flamme nue ou une autre source de chaleur et des arêtes vives qui pourraient
endommager l'isolation du câble.
6. Avant la première utilisation, retirez tous les composants de l'emballage. Attention! Dans le
cas d'un boîtier avec des pièces métalliques, une feuille de protection légèrement visible
peut être étirée sur ces éléments, ce qui doit également être enlevé.
7. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, sans la surveillance de personnes autorisées
ou expérimentées et toujours conformément à ces instructions.
8. L'équipement n'est pas conçu pour être utilisé avec des minuteries externes ou un
système de commande à distance séparé.
AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es vor Staub geschützt und an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahrt
werden.
TECHNISCHE DATEN:
Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1500W
IPX 0 "Achtung heiße Oberfläche" - Die Temperatur der verfügbaren Oberflächen kann während des Betriebs höher sein.
Dies bedeutet, dass die Gehäuseelemente während des Betriebs während des Betriebs sehr heiß werden.
ACHTUNG !!!
NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät
nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen
können.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und
ähnlichen Wassertanks.
14
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, UNIQUEMENT si
cela est fait sous la supervision d'une personne responsable de leur utilisation. sécurité ou
ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients
des dangers associés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf
s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
9. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
10. N'immergez pas l'appareil et le cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide.
11. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, vous devez toujours le débrancher de la prise de
courant.
12. Lorsque vous retirez la fiche de la prise, ne tirez jamais uniquement sur le cordon
d'alimentation.
13. Ne placez AUCUN ÉLÉMENT EN MÉTAL dans l'appareil.
14. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte
de l'appareil.
15. Rappelez-vous que certaines parties de l'appareil et du boîtier deviennent très chauds
pendant le travail. Veillez donc à ne pas les toucher, vous risqueriez de vous brûler.
16. Ne couvrez JAMAIS l'appareil en cours de fonctionnement ou lorsqu'il ne refroidit pas
complètement
17. N'oubliez pas que les éléments chauffants de l'appareil prennent le temps de refroidir
complètement.
18. Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace au-dessus
et autour. Pendant le travail, l'appareil ne doit pas toucher d'objets facilement inflammables,
tels que des décorations, des essuie-tout, des rideaux, des vêtements, etc.
19. L'appareil de chauffage installé dans la salle de bain doit être installé de manière à ce
que personne ne puisse toucher les connecteurs et autres régulateurs dans la baignoire ou
sous la douche.
20. Dans les appareils de chauffage pour appareils à haute altitude, les positions des
différentes positions des connecteurs doivent être visibles à une distance de 1 m..
21. L’étiquetage pour recouvrir le chauffage doit être visible après l’installation du chauffage
22. Vous ne pouvez pas placer l'appareil à proximité de matériaux inflammables tels que des
rideaux, etc. Gardez une distance de 1 m par rapport aux meubles, murs ou autres objets.
23. L’appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d’autres systèmes de
commande à distance séparés.
24. N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons de camping
humides).
25. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque
26. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables
15
27. N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine
28. N'utilisez pas ce radiateur s'il est tombé
29. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles de dommages au radiateur
30. Utilisez le radiateur sur une surface plane et stable ou fixez-le au mur, si prévu par le
fabricant
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas ce radiateur dans de petites pièces où il y a des personnes
qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie, maintenez les textiles, rideaux ou
autres matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d'air du radiateur.
Il est recommandé que l'installation électrique soit équipée d'un disjoncteur automatique de
courant résiduel avec un courant de démarrage de 30 mA pour une sécurité accrue.
Remarque: si le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation est endommagé, il convient
de toujours le remplacer ou le réparer par un atelier spécialisé.
II. AVERTISSEMENTS
1. N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
2. N'utilisez jamais l'appareil s'il est déjà tombé d'une hauteur et s'il présente des signes
visibles de dommages.
3. N'utilisez pas de rallonges électriques ou d'autres prises électriques non conformes aux
normes et réglementations en vigueur.
4. Toute réparation, démontage ou remplacement de toute pièce doit toujours être effectué
par un établissement spécialisé.
5. Si l'appareil et des éléments tels que les contacts électriques sont humides, la fiche ou le
câble doit être séché avant d'utiliser l'appareil et ses composants.
6. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
7. Lorsque l'appareil risque d'être endommagé, n'essayez JAMAIS de le réparer vous-même.
8. Ne lavez jamais l'appareil à l'eau courante ou de manière à ce que de l'eau goutte à
l'intérieur.
9. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. Ils peuvent constituer un
danger pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
10. Assurez-vous que l'appareil a refroidi avant de le ranger.
11. Ne touchez pas le boîtier pendant l'utilisation. Pendant le fonctionnement, utilisez
uniquement des boutons et des commutateurs. Après la mise hors tension, attendez que
l'appareil refroidisse.
12. ATTENTION: Certaines pièces de cet appareil peuvent devenir très chaudes pendant le
fonctionnement et causer des brûlures.
III. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tout le matériel d'emballage et redressez le cordon d'alimentation
2. Lors de l'installation, l'appareil ne doit en aucun cas être recouvert d'un matériau isolant ou d'un matériau similaire.
3. Lors du montage de l'appareil, les poutres et les chevrons ne doivent pas être coupés ou coupés
4. Avant la première utilisation, lisez toutes les instructions d'utilisation.
16
5. Vérifiez si la tension indiquée sur l’étiquette de produit correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
6. N'utilisez l'appareil que si les pieds sont correctement fixés
7. Éloignez le cordon d'alimentation du corps chaud de l'appareil.
8. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans les salles de bains, les buanderies ou des lieux intérieurs similaires. Ne placez jamais
l'appareil à un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou tout autre réservoir d'eau.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur.
10. Ne placez aucun objet à proximité des grilles de sortie ou des ouvertures d'admission d'air de l'appareil lorsque vous l'utilisez.
11. Ne placez pas l'appareil sur des tapis à poils très hauts.
12. Assurez-vous toujours que l'appareil est placé sur une surface plane et stable. Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé à proximité
de rideaux ou de meubles car cela pourrait créer un risque d'incendie.
13. Ne placez pas l'appareil devant ou immédiatement en dessous d'une prise murale.
14. Ne placez pas le sous la fenêtre.
15. N'insérez aucun objet à travers la sortie du radiateur ou les grilles d'entrée d'air de l'appareil.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des liquides inflammables sont stockés ou où des fumées inflammables peuvent être
présentes.
17. Débranchez toujours l'appareil lorsque vous le déplacez d'un endroit à un autre.
INSTALLATION EN POSITION PERMANENTE AU SOL
Avant d'utiliser l'appareil, les pieds (fournis séparément dans la boîte) doivent être montés sur l'appareil. Ceux-ci se trouvent à la base du
radiateur à l'aide des 10 vis autotaraudeuses fournies. Prenez soin de vous assurer qu'ils sont correctement positionnés dans les
extrémités inférieures des moulures latérales de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil lorsque la surface en verre est endommagée. L'appareil
n'est pas destiné à être suspendu au mur.
Description du produit: CHAUFFAGE CONVECTEUR LCD avec télécommande
Écran LCD II. Panneau de contrôle III. Panneau de verre
IV. Interrupteur d'alimentation V. Télécommande
Description du panneau de commande
1. Indicateur d'unité de température C ° 2. Indicateur d'activation de la minuterie
3. Bouton d'alimentation 4. PROG - bouton de niveau de chaleur
5. TEMP - bouton de réglage de la température 6. TIME - bouton de minuterie
7. Bouton haut 8. Bouton bas
9. Indicateur de puissance de chauffage maximale 10. Indicateur de puissance de chauffage minimale
11. Indicateur d'activation du chauffage 12. Indicateur de température ambiante
13. Indicateur de minuterie (temps restant jusqu'à l'arrêt automatique)
Le mode de fonctionnement de la télécommande (V.) est identique à celui des boutons du panneau de commande (II).
USAGE
1. Branchez la fiche secteur dans une prise murale correspondant aux données techniques.
2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (IV.) Sur le côté droit de l'appareil, le panneau de commande (II.) S'allumera, indiquant une
indication de la température ambiante (12) en centigrades (° C) et un indicateur de minuterie (13 ). L'indicateur de minuterie (13) sera mis à
zéro.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation (3), les paramètres de chauffage minimum (10) apparaissent sur l'affichage. Le
réglage par défaut est 35 ° C, donc si la température ambiante descend en dessous de la valeur, le système de chauffage démarre.
4. Appuyez une fois sur le bouton TEMP (5) et l'affichage indique que la température de chauffage clignote. À ce stade, utilisez le bouton
(7) et (8) pour régler la température de chauffage selon vos préférences dans une plage de 15 à 35 ° C. Gardez la température fixe
inchangée pendant 5 secondes et l'appareil se souviendra de votre préférence, puis il affichera la température ambiante actuelle (12).
5. Appuyez une fois sur le bouton PROG (4) pour basculer entre le niveau de chauffage maximum (9) et le niveau de chauffage minimum
(10).
6. Pour définir l'heure (en heures) après laquelle l'appareil s'éteint automatiquement, suivez les étapes ci-dessous. Appuyez une fois sur le
bouton de l'heure (6) et l'indication de lecture indique le temps jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne clignote. À ce stade, utilisez le bouton (7)
ou (8) pour régler la minuterie selon vos préférences dans la plage de temps 0-24 heures. Gardez le nombre fixe d'heures inchangé
pendant 5 secondes et l'appareil enregistrera votre préférence et retournera la lecture pour montrer le temps restant (13) en heures jusqu'à
ce que l'appareil s'éteigne. Si vous définissez l'heure sur zéro, l'appareil ne s'éteindra pas automatiquement.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation (3) et coupez l'interrupteur d'alimentation (IV.) Pour éteindre l'appareil.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Cet appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe pour votre sécurité.
Si la température à l'intérieur de l'appareil devient trop élevée, il s'éteint automatiquement.
1. Vérifiez si l'entrée ou la sortie d'air sont obstruées. S'il y en a, nettoyez toute obstruction.
2. Attendez que l'appareil refroidisse.
3. Ensuite, vous pouvez continuer à l'utiliser normalement.
17
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
ATENCIÓN:
El dispositivo está destinado únicamente para uso doméstico.
El dispositivo NO está diseñado para uso comercial / profesional.
El dispositivo NO es adecuado para uso al aire libre.
¡Atención! Antes del uso, es esencial que lea estas instrucciones de funcionamiento para
evitar accidentes y para el uso correcto del dispositivo. Conserve este manual y guárdelo
para que pueda usarlo fácilmente.
I. DIRECTRICES DE SEGURIDAD DE USO
1. Antes de usar, verifique que el voltaje especificado en la placa de identificación
corresponda a los parámetros locales de salinidad, pero recuerde que la marca: AC- es
corriente alterna y DC es DC.
2. Conecte el dispositivo solo a una toma de tierra de 220-240V ~ 50/60 Hz.
3. Antes de usar, desenrolle y estire el cable de alimentación
4. Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe no tengan daños visibles
5. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado sobre
una llama abierta u otra fuente de calor y bordes afilados que puedan dañar el aislamiento
del cable.
6. Antes del primer uso, retire todos los componentes del embalaje. ¡Atención! En el caso de
una carcasa con partes metálicas, en estos elementos se puede estirar una lámina
4. Si la cause est introuvable et que le problème se répète, passez l'appareil au centre de service agréé pour réparation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
2. Si, pendant le nettoyage, des articles tels que la fiche d'alimentation, le thermostat, les contacts électriques, etc. sont trempés avant
d'être réutilisés, ils doivent être soigneusement séchés.
3. N'utilisez pas de détergents agressifs sous forme d'émulsions, de lotions, de pâtes, etc. pour nettoyer le boîtier. Ils peuvent, entre autres,
supprimer les symboles graphiques d'information, tels que les panneaux d'avertissement, etc.
4. Assurez-vous que l'appareil a refroidi avant de le nettoyer.
5. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, il doit être protégé contre la poussière et stocké dans un endroit propre
et sec.
DONNÉES TECHNIQUES:
Tension: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Puissance: 1500W``IPX 0
"Attention, surface chaude" - La température des surfaces disponibles peut être plus élevée lorsque l'équipement est en
fonctionnement, ce qui signifie que les éléments du boîtier deviennent très chauds pendant le fonctionnement, CONSERVEZ
ATTENTION !!!
NE PAS COUVRIR” - IMPORTANCE DE L'INSCRIPTION L'inscription sur l'appareil signifie que l'appareil ne doit pas être
recouvert de vêtements, couvertures ou autres produits textiles pouvant provoquer une inflammation.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet équipement à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'une piscine ou d'un réservoir
d'eau similaire.
18
protectora ligeramente visible, que también debe retirarse.
7. El dispositivo no debe ser usado por niños, personas con capacidad física, sensorial o
mental limitada sin la supervisión de personas autorizadas o con experiencia y siempre de
acuerdo con estas instrucciones.
8. El equipo no está diseñado para usarse con interruptores horarios externos o un sistema
de control remoto separado.
ADVERTENCIA: Este equipo puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen experiencia o
conocimiento del equipo, SOLAMENTE si esto se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o se les han dado instrucciones sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
9. No deje el dispositivo desatendido durante el funcionamiento.
10. No sumerja el aparato ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
11. Cuando el dispositivo no está en uso, siempre debe desconectarse de la toma de
corriente.
12. Al sacar el enchufe de la toma de corriente, nunca tire del cable de alimentación solo por
el enchufe.
13. No ponga NINGUNOS ARTÍCULOS METÁLICOS dentro del dispositivo
14. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del
dispositivo.
15. Debe recordarse que algunas partes del dispositivo y el gabinete durante el trabajo se
calientan mucho, así que tenga cuidado y no los toque, ya que puede quemarse.
16. NUNCA cubra el dispositivo durante el funcionamiento o cuando no se enfríe
completamente
17. Recuerde que los elementos de calentamiento del dispositivo tardan en enfriarse
completamente.
18. Cuando utilice el dispositivo, asegúrese de que haya espacio suficiente por encima y
alrededor. El dispositivo no debe tocar ningún objeto fácilmente inflamable durante el
trabajo, como decoraciones, toallas de papel, cortinas, ropa, etc.
19. El calentador instalado en el baño debe instalarse de manera que los conectores y otros
reguladores no puedan ser tocados por una persona en la bañera o debajo de la ducha.
20. En los calentadores para instalaciones de gran altitud, las posiciones de las diferentes
posiciones de los conectores deben ser visibles desde una distancia de 1 m..
21. La etiqueta para cubrir el calentador debe ser visible después de instalar el calentador
22. No puede colocar el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, etc.
Mantenga una distancia de 1 m de muebles, paredes u otros objetos.
23. El dispositivo no se puede utilizar con temporizadores externos u otros sistemas de
control remoto separados
24. No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas de camping húmedas)
19
25. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación especializado
para evitar un peligro
26. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
27. No utilice este calentador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina.
28. No use este calentador si se ha caído
29. No lo use si hay signos visibles de daño en el calentador
30. Use el calentador en una superficie nivelada y estable o fíjelo a la pared, si así lo prevé
el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice este calentador en habitaciones pequeñas donde haya personas
que no puedan dejarlas solas, a menos que se garantice una supervisión constante.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga textiles, cortinas u otros
materiales inflamables al menos a 1 m de la salida de aire del calentador.
Se recomienda que la instalación eléctrica esté equipada con un interruptor automático de
corriente residual con una corriente de arranque de 30 mA para mayor seguridad.
Nota: Si el cable de alimentación o el enchufe de alimentación están dañados, siempre debe
ser reemplazado o reparado por un taller especializado.
II. ADVERTENCIAS
1. Nunca utilice el dispositivo si está dañado o no funciona correctamente.
2. Nunca use el dispositivo si ha caído desde una altura anterior y muestra signos visibles
de daños.
3. No use cables de extensión u otros enchufes que no cumplan con las normas y
regulaciones eléctricas aplicables.
4. Cualquier reparación, desmontaje o reemplazo de cualquier parte siempre debe ser
realizada por una instalación especializada.
5. Si el dispositivo y elementos como los contactos eléctricos están mojados, el enchufe o el
cable deben secarse antes de usar el dispositivo y sus componentes.
6. No utilice el dispositivo con las manos mojadas.
7. Cuando existe el riesgo de que el dispositivo se haya dañado, NUNCA intente repararlo
usted mismo.
8. Nunca lave el dispositivo con agua corriente o de manera que gotee agua.
9. No use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Pueden representar un
peligro para el usuario y causar daños al. dispositivo.
10. Asegúrese de que el dispositivo se haya enfriado antes de guardarlo.
11. No toque la carcasa durante el uso. Durante la operación, use solo las perillas y los
interruptores. Después de apagar, espere a que el dispositivo se enfríe.
12. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este dispositivo pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento y causar quemaduras.
III. ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje y enderece el cable de alimentación
20
2. Durante la instalación, en ningún caso se debe cubrir el dispositivo con material aislante o material similar.
3. Al montar el dispositivo, las vigas y las vigas no se deben cortar ni cortar.
4. Antes del primer uso, lea todas las instrucciones de uso.
5. Verifique si el voltaje indicado en la etiqueta de ratificación del producto corresponde al voltaje de la red eléctrica de su hogar.
6. No use el dispositivo a menos que los pies estén correctamente sujetos
7. Mantenga el cable de alimentación alejado del cuerpo caliente del dispositivo.
8. El dispositivo no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. Nunca coloque el dispositivo
donde pueda caerse en una bañera u otro recipiente de agua.
9. No utilizar al aire libre.
10. No coloque ningún objeto cerca de las rejillas de salida o las aberturas de entrada de aire del dispositivo cuando esté funcionando.
11. No coloque el dispositivo sobre alfombras que tengan pelos muy altos.
12. Asegúrese siempre de que el dispositivo se coloca en una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que el dispositivo no esté colocado
cerca de cortinas o muebles, ya que esto podría crear un riesgo de incendio.
13. No coloque el dispositivo delante o inmediatamente debajo de una toma de corriente.
14. No coloque el debajo de la ventana.
15. No inserte ningún objeto a través de la salida del calentador o las rejillas de entrada de aire del dispositivo.
16. No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenan líquidos inflamables o donde puedan estar presentes vapores inflamables.
17. Siempre desconecte el dispositivo cuando lo mueva de un lugar a otro.
INSTALACIÓN EN POSICIÓN PERMANENTE EN EL PISO
Antes de usar el dispositivo, los pies (suministrados por separado en la caja de cartón) deben estar instalados en el dispositivo. Estos
están en la base del calentador usando los 10 tornillos autorroscantes provistos. Tenga cuidado de asegurarse de que estén ubicados
correctamente en los extremos inferiores de las molduras laterales del dispositivo. No use el dispositivo cuando la superficie de vidrio esté
dañada. El dispositivo no está destinado a ser colgado en la pared.
Descripción del producto: LCD CONVECTOR HEATER con control remoto
I. Pantalla LCD II. Panel de control III. Panel de vidrio
IV. Interruptor de encendido V. Control remoto
Descripción del panel de control
1. Indicador de unidad de temperatura C ° 2. Indicador de activación del temporizador
3. Botón de encendido 4. PROG - botón de nivel de calor
5. TEMP - botón de ajuste de temperatura 6. TIME - botón de temporizador
7. Botón arriba 8. Botón abajo
9. Indicador de potencia máxima de calentamiento 10. Indicador de potencia mínima de calentamiento
11. Indicador de activación de calefacción 12. Indicador de temperatura ambiente
13. Indicador del temporizador (tiempo restante hasta el apagado automático)
La forma de operación del control remoto (V.) es la misma que la de los botones del panel de control (II).
USO
1. Inserte el enchufe de red en una toma de corriente correspondiente a los datos técnicos.
2. Presione el interruptor de encendido (IV.) En el lado derecho del dispositivo, el panel de control (II.) Se encenderá, mostrando una
lectura de la temperatura ambiente indicada (12) en centígrados (° C) y el indicador del temporizador (13) ) El indicador del temporizador
(13) se establecerá en cero.
3. Cuando presiona el botón de encendido (3), la configuración mínima de calefacción (10) aparecerá en la lectura. La configuración
predeterminada es 35 ° C, por lo que si la temperatura ambiente cae por debajo del valor, se iniciará el sistema de calefacción.
4. Presione el botón TEMP (5) una vez y la lectura indica que la temperatura de calentamiento parpadeará. En este punto, use los botones
(7) y (8) para configurar la temperatura de calentamiento según sus preferencias en un rango de 15-35 ° C. Mantenga la temperatura fija
sin cambios durante 5 segundos y el dispositivo recordará su preferencia, luego mostrará la temperatura ambiente actual (12).
5. Presione el botón PROG (4) una vez para cambiar entre el nivel de calentamiento máximo (9) y el nivel de calentamiento mínimo (10).
6. Para configurar el tiempo (en horas) después del cual el dispositivo se apaga automáticamente, siga los pasos a continuación. Presione
el botón de tiempo (6) una vez y la lectura indicará el tiempo hasta que el dispositivo se apague parpadeará. En este punto, use el botón
(7) u (8) para configurar el temporizador a su preferencia en un rango de tiempo de 0-24 horas. Mantenga el número fijo de horas sin
cambios durante 5 segundos y el dispositivo registrará su preferencia y devolverá la lectura para mostrar el tiempo restante (13) en horas
hasta que el dispositivo se apague. Si configura el tiempo en cero, el dispositivo no se apagará automáticamente.
7. Presione el botón de encendido (3) nuevamente y apague el interruptor de encendido (IV.) Para apagar el dispositivo.
PROTECCIÓN DE SOBRECALENTAMIENTO
Este dispositivo está equipado con protección contra sobrecalentamiento para su seguridad.
Si la temperatura dentro del dispositivo es demasiado alta, se apaga automáticamente.
1. Compruebe si la entrada o la salida de aire están obstruidas. Si los hay, limpie cualquier obstrucción.
2. Espere a que el dispositivo se enfríe.
3. Luego puede continuar usándolo normalmente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Camry CR 7721 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend