GB
UV INSECT KILLER WITH
LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have cho-
sen a high-quality product. The op-
erating instructions are an integral
part of this product. They contain
important information for safety,
use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and
safety information before using
the product. Use the product only
as described and for the specific
areas of application. Keep the in-
structions for future reference. Pro-
vide all of the documentation when
passing the product on to third
parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operating
instructions, on the product or on
the packaging.
Hereinafter, the UV Insect Killer
with Light will be referred to as the
product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a low level of risk
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information
regarding the use.
This symbol indi-
cates interior use
only.
This symbol indicates us-
age.
This symbol indicates po-
tential danger to children.
This symbol indicates the
age rating of the product.
This symbol indi-
cates potential dan-
ger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates po-
tential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates po-
tential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates po-
tential danger from han-
dling batteries / recharge-
able batteries.
This symbol indicates the
polarity.
Short-circuit proof safety
transformer
SMPS (Switch mode pow-
er supply unit) switching
power supply unit that con-
verts a non-stabilized input voltage
into a constant output voltage
This symbol indicates Pro-
tection Class IP20. (No pro-
tection against water, but against
solid objects of more than 12.5 mm
diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol (Safety Extra
Low Voltage) denotes volt-
ages that offer special protection
against electric shock due to their
low voltage level and insulation.
This symbol indicates that
the product contains a Li-
Ion battery.
This symbol indicates that
the product has a mosquito
defence.
This symbol indicates pro-
tection class II.
These symbols
inform you about
the disposal of
the packaging
and the product.
Conformity declaration
(see Chapter „9. Con-
formity declaration”):
Products that are marked with this
symbol fulfil all applicable Commu-
nity regulations of the European
Economic Area.
2. Safety
Intended use
The product is not suitable
for household room light-
ing.
The product is not suitable for use
in barns, stables and similar areas.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not
be charged in a damp
environment. There is
a risk of injury from electric
shock!
The product is not intended for
commercial use. Different use or a
modification to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes
no liability for damage that results
from improper use.
The product is ex-
clusively suitable
for interior use.
- The product is not suitable for
use as a table lamp.
- Use USB cable(s) only in dry
and sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig.
A)
1x UV Insect Killer with Light 1
1x Cleaning brush 2
1x USB-C cable 3
1x Power supply unit 4
1x Operating instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: UV Insect Killer with Light
IAN: 398169_2107
Tradix Item No.: 398169-21-A-EU
Illuminant: 20x SMD LEDs, total
power: 4 W, (white, not replacea-
ble)
UV light:4x SMD LEDs, total pow-
er: 0.8 W (not replaceable)
Luminous flux: max. 180 lm
Li-Ion battery: 3.7 V , 2,000
mAh (not replaceable)
USB connection: 5 V , 0.5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Protection class: II/
Protection type: IP20
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with
the product or the
packaging, they may
injure themselves or suffo-
cate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are
close to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of the reach of chil-
dren.
1 WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for
children under the
age of 8! There is a
risk of injury!
- Children from the age of
8, as well as people with
impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a
lack of experience and knowl-
edge, must be supervised when
using the product and/or be in-
structed regarding the safe use
of the product and understand
the resulting dangers.
- Children are not allowed to
play with the product.
- Maintenance and/or cleaning
of the product is not allowed to
be performed by children.
Observe national regula-
tions!
- Observe the applicable nation-
al requirements and regulations
for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environ-
ment! There is a risk
of injury!
- The product is not allowed to
be used in an explosive (Ex)
environment. The product is not
approved for an environment, in
which flammable liquids, gases
or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is
a risk of injury!
- Do not use the product in the
case of malfunctions, damage
or defects.
- Significant danger can occur for
the user in the case of improper
repairs.
- If you find a defect in the prod-
uct, have the product checked
and repaired if necessary be-
fore putting it back into opera-
tion.
- The LEDs are not replaceable. If
the LEDs are defective, the prod-
uct must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be
manipulated! There is
a risk of injury from electric
shock!
- The casing must not be opened
and the product must not be ma-
nipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/
modifications can cause danger
to life from electric shock. Ma-
nipulations/modifications are
prohibited for approval reasons
(CE).
- Check voltages! Make sure
that the existing mains voltage
corresponds to the specification
on the rating place. Failure to
comply can lead to excessive
heat development.
- Never touch the power plug
with wet hands, if it is in opera-
tion.
- The product must not be cov-
ered up during use.
6. Safety instructions
regarding rechargeable
batteries
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard!
- Keep the product away
from heat sources and di-
rect sunlight, the battery
may explode if overheat-
ed. There is a risk of injury.
- Do not operate the prod-
uct in its packaging! There is a
risk of fire!
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare
hands! There is a risk
of injury!
- Leaked or damaged batteries
may cause acid burns if they
come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with
bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate pro-
tective gloves in such a case!
NOTE!
- The product has a built-in re-
chargeable battery that cannot
be replaced by the user. In or-
der to avoid hazards, the bat-
tery may only be removed by
the manufacturer or its service
agent or by a similarly qualified
individual.
- When disposing of the product,
please note that the product
contains a rechargeable bat-
tery.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materi-
als.
2. Check whether all parts are
available and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Legend
1 Product
2 Cleaning brush
3 USB-C cable
3a USB-C plug
3b USB plug
4 Power supply unit
4a USB socket
5 Charge indicator
6 Cover
7 USB-C socket
8 Hanging loop
9 ON/OFF switch
10 Lamp unit
11 UV light
12 High voltage wire
13 Chamber
14 Protective grid
Charge the Li-Ion battery
NOTE!
- The Li-Ion battery must be
charged for 12 hours before first
use.
1 WARNING!
Risk of injury from
electric shock!
- Only charge the product
in interior spaces.
- The product 1 cannot be op-
erated during the charging pro-
cess.
Connect the product to a device
with the appropriate technical data
(e.g. power supply unit with USB
port) using the USB-C cable 3.
The product can only be connected
to a control device with a SELV out-
put and a maximum working peak
output voltage (Uout) of 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
NOTE!
- The Li-Ion battery is fitted with
an automatic switch-off device.
This switches off the charging
process at 100% charge, so
that the Li-Ion battery cannot be
overcharged.
The product 1 is equipped with a
charge indicator 5. The following
states of charge are displayed:
- green: fully charged
- red: being charged
1. Open the cover 6 on the top of
the product 1, see Fig. B.
2. Insert the USB-C plug 3a into
the USB-C socket 7.
3. Insert the USB plug 3b into the
USB socket 4a of the power
supply unit 4.
4. Insert the power supply unit 4
into the wall outlet. The charg-
ing process begins.
5. When charging is complete,
unplug the power supply unit
4 from the wall outlet, and then
unplug the USB-C plug 3a from
the USB-C socket 7.
6. Close the cover 6.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged
once a month if it is not used for a
long period of time. If the product
has not been charged for a long
period of time (approx. 2 months),
the Li-Ion battery will be in the idle
state. Then the product should be
charged and discharged several
times to reactivate the Li-Ion bat-
tery.
Setting up the product
Position the product in an appropri-
ate place, see Fig. C.
NOTE!
- The surface should be even,
so that the product cannot fall
over. The place should have
sufficient free space around the
product.
- Place a protective blanket un-
derneath the product, for ex-
ample. Sensitive surfaces could
become scratched by the prod-
uct.
Hanging up the product
Hang the product with the hanging
loop 8 on an existing hook or sim-
ilar, see Fig. C.
NOTE!
Risk of material damage
- Make sure that the place is suit-
able.
- Make sure that the product is
safeguarded from falling down.
- Make sure that the hook or
cord can carry the weight of the
product.
- Make sure that there is sufficient
free space around the prod-
uct, in case the product starts
to swing. It could collide with
another object and cause dam-
age. There is a risk of material
damage.
Switching the product
on/off
To switch on/off, press the ON/
OFF switch 9, see Fig. D. A click-
ing sound is heard when pressed.
The following modes are switcha-
ble:
Press 1x: Lamp unit 10 100%
Press 2x: Lamp unit 10 50%
Press 3x: Lamp unit 10 25%
Press 4x: UV light 11 and high vol-
tage grid 12 ON
Press 5x: UV light 11 and high vol-
tage grid 12 ON and lamp unit
10 25 %
Press 6x: Product 1 OFF
NOTE!
Long press of the ON/OFF switch
9 in any of the described modes:
Product 1 OFF
NOTE!
The UV light 11 can only be used
together with the high voltage
grid 12.
NOTE!
The product offers protec-
tion against mosquitos and
other flying insects. No tox-
ic vapours or similar will be re-
leased. The insects are attracted by
the UV-LEDs 11 . Upon coming into
contact with the electrical high volt-
age grid 12, which is located in the
chamber 13, they are dehydrated,
see Fig. D.
NOTE!
The high voltage grid 12 dehy-
drates all kinds of insects! This also
relates to endangered insect spe-
cies. Therefore, only use the prod-
uct in enclosed spaces or tents.
1 WARNING!
High voltage grid:
> 500 V
There is a risk of electric
shock.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the protective
grid or the high voltage
grid. There is a risk of
electric shock.
- While the product is in opera-
tion, do not touch the protective
grid 14 or the high voltage grid
12 located in the chamber 13. A
small residual charge still exists
a few seconds after the product
1 has been switched off.
- Never use the product 1 in
the immediate vicinity of open
water, swimming pools or in the
immediate vicinity of bathtubs,
showers or similar.
- Do not use the product in the
direct vicinity of fire.
8. Cleaning and care
instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you
must disconnect the
power supply unit 4
from the wall outlet. Also
turn off the product. There is
a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong deter-
gents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and
protected from UV light
Cleaning the mosquito
defence
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not reach into the
chamber of the
product. There is a
risk of electric shock!
1. Shake and tip out dirt and dead
insects from the chamber 13.
In addition, you can try blowing
vigorously and intermittently to
remove the contaminants.
2. You can carefully remove stub-
born dirt with the cleaning
brush 2.
Then repeat step 1.
9. Conformity declara-
tion
This device complies
with the fundamental re-
quirements and other
relevant regulations of the Europe-
an Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU. The
complete original conformity dec-
laration is available from the im-
porter.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and
operating instructions
are made of 100 %
environmentally
friendly materials,
which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be dis-
posed of with normal house-
hold waste. Please find out
about disposal options for the prod-
uct from your local authority or
town administration.
Disposal of the battery /
rechargeable battery
- Defective or used re-
chargeable batteries have
to be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/
EC and its amendments.
- Batteries and disposable batter-
ies are not permitted to be dis-
posed of with household waste.
They contain harmful heavy
metals. Marking: Pb (= lead),
Hg (= mercury), Cd (= cadmi-
um). You are legally obligated
to return used batteries and
rechargeable batteries. After
use, you can either return bat-
teries to our point of sale or in
the direct vicinity (e.g. with a re-
tailer or in municipal collection
centres) free of charge. Batter-
ies and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out
waste bin.
- Rechargeable batteries must
only be disposed of when dis-
charged. Discharge the battery
by leaving the product switched
on until it no longer lights up.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on
this product is 3 years from the pur-
chase date. In the event of defects
in this product, you are entitled
to exercise your statutory rights
against the seller of the product.
These statutory rights are not lim-
ited by our warranty described in
the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing de-
fect arises within three years from
the purchase date of this product,
the product will be repaired or re-
placed, as per our choice, at no
charge to you. This warranty ser-
vice requires the submission of the
purchase receipt and the defective
product within the three-year peri-
od and a short written description
of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our
warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. The
warranty period does not restart
with the repair or replacement of
the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon
purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the
guarantee period has expired, re-
quired repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guide-
lines and conscientiously inspected
prior to delivery. The guarantee
service applies to material or man-
ufacturing faults. This guarantee
does not extend to product parts,
which are exposed to normal wear
and tear and can therefore be re-
garded as wearing parts or to dam-
age to fragile parts, e.g. switches,
battery packs or which are made
of glass.
This guarantee shall lapse, if the
product is damages, not used prop-
erly or maintained properly. For
proper use of the product, all of the
instructions in the operating instruc-
tions must be precisely complied
with. Purposes and actions, which
are dissuaded from or warned
about in the operating instructions
must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with inter-
ventions, which are not performed
by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
398169_2107) as proof of the
purchase.
- You can find the article num-
ber on the rating plate on the
product, as an engraving on the
product, the title place of your
instructions or the sticker on the
back or underside of the prod-
uct.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service
department below by telephone
or e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as be-
ing defective, including the
proof of purchase (till receipt)
and stating what the defect is
and when it occurred, post-
age-free to the service address
provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other
manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code,
you can directly
reach the Lidl Ser-
vice website (www.
lidl-service.com) and
can open your oper-
ating instructions by
entering the article number (IAN
398169_2107).
IAN 398169_2107
DE AT CH
UV-INSEKTEN-FALLE
MIT DEKOLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13 11
FI
UV-HYÖNTEISPYYDYS,
JOSSA KORISTEVALO
Käyttöohje
1. Johdanto
Sydämelliset onnittelut!
Olet hankkinut laadukkaan tuot-
teen. Käyttöohje on osa tätä tuotet-
ta. Siinä on tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyt-
töä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusoh-
jeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttö-
tarkoituksiin. Säilytä ohjeet tulevaa
käyttöä varten. Kun luovutat tuot-
teen eteenpäin, liitä mukaan kaikki
tuotetta koskevat asiakirjat.
Merkkien selitykset
Seuraavia symboleja ja merkkisa-
noja käytetään tässä käyttöohjees-
sa, tuotteessa tai pakkauksessa.
Jäljempänä UV-hyönteispyydys,
jossa koristevalo on ”tuote”.
1 VAROITUS!
Tämä symboli/-sana kuvaa suuri
riskiasteen vaaraa, jonka seurauk-
sena voi olla kuolema tai vakava
loukkaantuminen, jos sitä ei vältetä.
2 HUOMIO!
Tämä merkkisymboli/-sana kuvaa
pienen riskiasteen vaaraa, jonka
seurauksena voi olla vähäinen tai
kohtalainen loukkaantuminen, jos
sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Tämä merkkisana varoittaa mah-
dollisista esinevahingoista tai tar-
joaa sinulle hyödyllisiä lisätietoja
käytöstä.
Tämä symboli viit-
taa vain sisäkäyt-
töön.
Tämä symboli viittaa käyt-
töön.
Tämä symboli viittaa mah-
dollisiin lapsia koskeviin
vaaroihin.
Tämä symboli viittaa tuot-
teen ikäsoveltuvuuteen.
Tämä symboli viit-
taa mahdollisiin säh-
köiskun vaaroihin.
Tämä symboli viittaa mah-
dollisiin ylikuumenemisen
vaaroihin.
Tämä symboli viittaa mah-
dollisiin räjähdysvaaroihin.
Tämä symboli viittaa mah-
dollisiin paristojen käsitte-
lyä koskeviin vaaro.
Tämä symboli osoittaa po-
lariteettia.
Oikosulun kestävä turva-
muuntaja
SMPS (Switch mode po-
wer supply unit): Kytkentä-
verkkolaite, joka muuntaa
vakaamattoman tulojännitteen ta-
saiseksi lähtöjännitteeksi.
Tämä symboli ilmaisee ko-
telointiluokan IP20. (Ei suo-
jaa vedeltä, vaan kiinteitä esineitä,
joiden halkaisija on yli 12,5 mm.
Tuotetta saa käyttää vain kuivassa
ympäristössä.)
Tämä symboli (Safety Ext-
ra Low Voltage = turva-
pienjännite)tarkoittaa jännitettä,
joka on erityisen turvallinen jännit-
teen vähäisen suuruuden ja eristyk-
sen vuoksi.
Tämä symboli osoittaa,
että li-ion-akku sisältyy toi-
mitukseen.
Tämä merkki osoittaa, että
tuote toimii hyttyskarkot-
teella.
Tämä symboli ilmaisee tur-
valuokitusta II.
Tämä symboli
tiedottaa pakka-
uksen ja tuotteen
hävittämisestä.
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus (kts. kohta „9.
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus“): Tällä symbolilla merki-
tyt tuotteet täyttävät kaikki Euroo-
pan talousalueen määräykset.
2. Turvallisuus
Määräystenmukainen
käyttö
Ei sovellu yleisvalaisimeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi riihissä, tal-
leissa tai vastaavissa tiloissa.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa ladata
kosteassa ympäris-
tössä. Sähköiskun
aiheuttama loukkaantumis-
vaara!
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammat-
timaiseen käyttöön. Muunlainen
käyttö tai tuotteeseen tehty muutos
ei ole määräystenmukaista käyt-
töä, ja ne voivat aiheuttaa riskejä,
kuten loukkaantumisen tai tuotteen
vaurioitumisen. Jakelija ei vastaa
vahingoista, jotka ovat seurausta
muusta kuin määräystenmukaisesta
käytöstä.
Tuote soveltuu vain
sisäkäyttöön.
- Tämä tuote ei sovellu käytettä-
väksi pöytävalaisimena.
- Käytä USB-johtoa ainoastaan
kuivissa ja suljetuissa tiloissa.
3. Pakkauksen sisältö
(kuva A)
1x
UV-hyönteispyydys,
jossa koristevalo 1
1x puhdistusharja 2
1x USB-C-kaapeli 3
1x Virtalähde 4
1x käyttöohje (ei kuvaa)
4. Tekniset tiedot
Tyyppi:
UV-hyönteispyydys,
jossa koristevalo
IAN: 398169_2107
Tradix-nro: 398169-21-A-EU
Lamppu: 20 x SMD-LED, kokonais-
teho: 4 W, (valkoinen, ei vaihdetta-
va)
UV-valo:4 x UV-LED, kokonaisteho:
0,8 W (ei vaihdettava)
Valovirta: maks. 180 lm
Li-ion-akku: 3,7 V , 2 000
mAh (ei vaihdettavissa)
USB-C-liitäntä: 5 V , 0,5 A
VIRTALÄHDE: AC 100–240V~
50/60 Hz
Suojausluokka: II/
Kotelointiluokka: IP20
Valmistusajankohta: 10/2021
Takuu: 3 vuotta
5. Turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Loukkaantumis- ja tukeh-
tumisvaara!
Jos lapset leikkivät
tuote tai sen pakka-
uksen kanssa se
saattaa aiheuttaa loukkaan-
tumisen tai tukehtumisen!
- Älä anna lasten leikkiä tuotteen
tai sen pakkauksen kanssa.
- Valvo tuotteen lähellä olevia
lapsia.
- Säilytä tuotetta ja sen pakkaus-
ta lasten ulottumattomissa.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Ei sovellu alle 8-vuoti-
aille lapsille! Louk-
kaantumisvaara!
- 8 vuotta täyttäneitä lap-
sia sekä henkilöitä, joilla
on alentunut fyysinen, sen-
sorinen tai henkinen suoritusky-
ky tai kokemuksen ja tiedon
puutetta, täytyy tuotteen käytön
aikana valvoa ja/tai ohjata sen
turvallisessa käytössä, jotta he
ymmärtävät sen vaarat.
- Lapset eivät saa leikkiä tuotteel-
la.
- Lapset eivät saa suorittaa tuot-
teen huoltoa ja / tai puhdistus-
ta.
Noudata kansallisia määrä-
yksiä!
- Noudata voimassa olevia kan-
sallisia määräyksiä tuotteen
käytössä ja sen hävittämisessä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä räjähdys-
vaarallisessa ympä-
ristössä! Loukkaantu-
misvaara!
- Tuotetta ei saa käyttää räjäh-
dysvaarallisessa ympäristössä
(Ex). Tuotetta ei saa käyttää
ympäristössä, jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Viallista tuotetta ei saa käyt-
tää! Loukkaantumisvaara!
- Älä käytä tuotetta, joka on vial-
linen tai vahingoittunut, tai jossa
on toimintahäiriöitä.
- Epäasianmukainen korjaaminen
voi aiheuttaa huomattavia vaa-
roja käyttäjälle.
- Jos havaitset tuotteessa vian,
tarkistuta tuote ja korjaa se tar-
vittaessa, ennen kuin otat sen
uudelleen käyttöön.
- LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Jos
LED-lamput ovat vialliset, tuote
täytyy hävittää.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa
muunnella! Sähköis-
kun aiheuttama
loukkaantumisvaara!
- Koteloa ei saa missään ta-
pauksessa avata, ja tuotetta
ei saa muokata/muunnella.
Muokkaus/muutokset saattavat
aiheuttaa hengenvaarallisen
sähköiskun. Muokkaus/muutok-
set on kielletty CE-merkinnän
vuoksi.
- Tarkista jännitteet! Varmis-
ta, että olemassa oleva verkko-
jännite vastaa tyyppikilven tie-
toa. Varmistamatta jättäminen
voi johtaa liialliseen kuumentu-
miseen.
- Älä milloinkaan tartu verkkopis-
tokkeeseen kosteilla käsillä, kun
se on toiminnassa.
- Tuotetta ei saa peittää käytön
aikana.
6. Akkuja koskevat
turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Palo- ja räjähdysvaara!
- Pidä tuote kaukana läm-
mönlähteistä ja suorasta
auringonvalosta, sillä akku
voi räjähtää ylikuumenemi-
sen seurauksena. Louk-
kaantumisvaara!
- Älä pidä tuote toiminnassa sen
ollessa pakkauksessaan! Tulipa-
lon vaara!
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käsittele vuota-
neita akkuja paljain
käsin! Loukkaantu-
misvaara!
- Vuotaneet tai vioittuneet akut voi-
vat ihoa koskettaessaan aiheut-
taa syöpymisvammoja. Älä kä-
sittele vuotaneita akkuja paljain
käsin, vaan käytä siinä tapauk-
sessa ehdottomasti tarkoitukseen
soveltuvia suojakäsineitä!
HUOMAUTUS!
- Tässä tuotteessa on sisäänra-
kennettu akku, eikä käyttäjä voi
vaihtaa sitä. Vaaratilanteiden
välttämiseksi akun saa poistaa
uudelleen vain valmistaja tai
sen asiakaspalvelu tai vastaa-
valla tavalla pätevä henkilö.
- Tuotetta hävitettäessä on otet-
tava huomioon, että tämä tuote
sisältää uudelleen ladattavan
pariston.
2 HUOMIO!
Ylikuumenemisvaara!
Poista tuote pakkauksesta ennen
käyttöä.
7. Käyttöönotto
1. Poista kaikki pakkausmateriaa-
lit.
2. Tarkasta, että kaikki osat ovat
mukana ja ehjät.
Mikäli näin ei ole, ota yhteyttä
ilmoitettuun asiakaspalveluosoit-
teeseen.
Selite
1 Tuote
2 Puhdistusharja
3 USB-C-kaapeli
3a USB-C-liitin
3b USB-liitin
4 Virtalähde
4a USB-liitäntä
5 Latauksen merkkivalo
6 Kansi
7 USB-C-liitäntä
8 Ripustuslenkki
9 Virtakytkin
10 Valoyksikkö
11 UV-valo
12 Suurjännitelanka
13 Kammio
14 Suojaritilä
Li-ion-akun lataaminen
HUOMAUTUS!
- Li-ion-akkua on ladattava 12
tuntia ennen ensimmäistä käyt-
töä.
1 VAROITUS!
Sähköiskun aiheutta-
ma loukkaantumis-
vaara!
- Lataa tuotetta vain sisätiloissa.
- Tuotetta 1 ei voida käyttää la-
taamisen aikana.
Liitä tuote USB-C-kaapelilla 3 tek-
nisesti sopivaan latauslaitteeseen
(esim. USB-portilla varustettu virta-
lähde).
Tuote voidaan liittää vain liitäntä-
laitteeseen, jossa on SELV-lähtö ja
jonka kuormitushuippujen maksimi-
lähtöjännite (Uout) on 5 V
(VIRTALÄHDE: AC 100–240 V ~
50/60 Hz).
HUOMAUTUS!
- Li-ion-akussa on automaattinen
katkaisulaite. Se katkaisee la-
taamisen, kun lataustaso on
100 %, jotta li-ion-akku ei pääse
ylilatautumaan.
Tuotteessa 1 on latauksen merkki-
valo 5. Näytettävät lataustilat:
- vihreä: ladattu täyteen
- punainen: akku latautuu
1. Avaa suojus 6 tuotteen 1 taka-
sivulta, katso kuva B.
2. Kytke USB-C-liitin 3a USB-C-lii-
täntään 7.
3. Kytke USB-liitin 3b verkkolait-
teen 4 USB-liitäntään 4a.
4. Kytke verkkolaite 4 pisto-
rasiaan. Lataus käynnistyy.
5. Kun lataus on valmis, irrota
virtalähde 4 pistorasiasta ja
sen jälkeen USB-C-liitin 3a irti
USB-C-liitännästä 7.
6. Sulje kansi 6.
Tuote on nyt käyttövalmis.
HUOMAUTUS!
Tuote tulee ladata kerran kuukau-
dessa, jos se on pidemmän ajan
käyttämättömänä. Jos tuotetta ei
ole ladattu pitkään aikaan (n. 2
kuukauteen), li-ion-akku on lepoti-
lassa. Tällöin tuote tulee ladata ja
tyhjentää useamman kerran, jotta
li-ion-akku aktivoituu uudelleen.
Tuotteen sijoittaminen
alustalle
Aseta tuote sopivaan paikkaan,
katso kuva C.
HUOMAUTUS!
- Alustan tulee olla tasainen, jot-
ta tuote ei pääse kaatumaan.
Paikassa tulee olla riittävästi
vapaata tilaa tuotteen ympä-
rillä.
- Aseta esim. suojapeite tuotteen
alle Tuote voi naarmuttaa herk-
kiä pintoja.
Tuotteen ripustaminen
Ripusta tuote ripustuslenkistä 8 sil-
le varattuun koukkuun tai muuhun
ripustimeen, katso kuva C.
HUOMAUTUS!
Esinevahingon vaara
- Varmista, että paikka sopii tar-
koitukseen.
- Varmista, että tuote ei pääse pu-
toamaan.
- Varmista, että koukku tai muu
ripustin kantaa tuotteen pai-
non.
- Huolehdi, että tuotteen ympä-
rillä on riittävästi vapaata tilaa,
mikäli tuote alkaa heilua edesta-
kaisin. Se voi osua toiseen esi-
neeseen ja aiheuttaa vahinkoja.
Esinevahingon vaara.
Tuotteen kytkeminen
päälle/pois
Kytke tuote päälle ja pois päältä
painamalla virtakytkintä 9, katso
kuva D. Kytkintä painettaessa
kuuluu napsahdus.
-Valittavissa ovat seuraavat käyttö-
tilat:
1 painallus: Valoyksikkö 10
100 %
2 painallusta: Valoyksikkö 10
50 %
3 painallusta: Valoyksikkö 10
25 %
4 painallusta: UV-valo 11 ja suur-
jänniteverkko 12 ovat PÄÄLLÄ
5 painallusta: UV-valo 11 ja suur-
jänniteverkko 12 ovat PÄÄLLÄ
ja valoyksikkö 10 25 %
6 painallusta: Tuote 1 on POIS
PÄÄLTÄ
HUOMAUTUS!
Kun painat pitkään ON/OFF -vir-
tapainiketta 9 kussakin kuvatussa
käyttötilassa: Tuote 1 kytkeytyy
POIS PÄÄLTÄ
HUOMAUTUS!
UV-valoa 11 voidaan käyttää vain
yhdessä suurjänniteverkon 12 kanssa.
HUOMAUTUS!
Tuote suojaa hyttysiltä ja
muilta lentäviltä hyönteisil-
tä. Siitä ei vapaudu myrkyl-
lisiä höyryjä tai muuta vastaavaa.
UV-LED-valot 11 houkuttelevat
hyönteisiä. Hyönteiset kuivataan,
kun ne joutuvat kammiossa 13 kos-
ketuksiin suurjänniteverkon 12 kans-
sa, katsokuva D.
HUOMAUTUS!
Suurjänniteverkko 12 kuivaa kai-
kenlaiset hyönteiset! Tämä koskee
myös uhanalaisia hyönteislajeja.
Käytä sen vuoksi tuotetta vain sisäti-
loissa tai teltassa.
1 VAROITUS!
Suurjänniteverkko:
> 500 V
Sähköiskun vaara.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä koske suojaritilään
tai suurjänniteverk-
koon. Sähköiskun
vaara.
- Kun tuote on käytössä älä koske
suojaritilään 14 tai kammiossa
13 olevaan suurjänniteverkkoon
12. Pieni jäännösvaraus on edel-
leen olemassa muutaman sekun-
nin kuluttua tuotteen 1 sammut-
tamisesta
- Älä koskaan käytä tuotetta 1
avoveden, uima-altaiden tai
kylpyammeiden, suihkujen tai
vastaavien välittömässä lähei-
syydessä.
- Älä käytä tuotetta avotulen lä-
heisyydessä.
8. Puhdistus- ja huol-
to-ohjeet
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Ennen puhdistamista
virtalähde 4 on
irrotettava pisto-
rasiasta. Kytke tuote myös
pois päältä.
Sähköiskun vaara!
- käytä puhdistukseen vain kui-
vaa liinaa
- älä käytä voimakkaita puhdis-
tusaineita tai kemikaaleja
- ei saa upottaa veteen
- säilytä kylmässä, kuivassa ja
UV-säteilyltä suojatussa paikas-
sa
Hyttyskarkotteen puhdista-
minen
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan työnnä
sormia tuotteen
kammion sisään.
Sähköiskun vaara!
1. Ravista ja kaada epäpuhtaudet
ja kuolleet hyönteiset ulos kam-
miosta 13.
Lisäksi voit yrittää poistaa epä-
puhtaudet puhaltamalla kam-
mioon voimakkaasti ja lyhyesti.
2. Pinttynyt lika voidaan poistaa
varovasti puhdistusharjalla 2.
Toista tämän jälkeen vaihe 1.
9. Vaatimustenmukai-
suusvakuutus
Tämä laite vastaa säh-
kömagneettista yhteen-
sopivuutta 2014/30/
EU sekä RoHs direktiiviä
2011/65/EU koskevia euroop-
palaisia vaatimuksia ja määräyk-
siä. Alkuperäinen vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus on saatavissa
maahantuojalta.
10. Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus ja käyttöohje
ovat 100% ympäris-
töystävällistä materi-
aalia, jonka voi jättää
paikallisten kierrätys-
pisteiden kierrätettäväksi.
Tuotteen hävittäminen
Tuotetta ei saa hävittää ta-
vallisen kotitalousjätteen
mukana. Tiedustele paikalli-
silta viranomaisilta tuotteen hävitys-
mahdollisuuksista.
Akku / ladattava akku hä-
vittäminen
- Vialliset tai käytetyt uudel-
leen ladattavat paristot on
kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja sen täydennys-
ten mukaisesti.
- Paristoja ja akkuja ei saa hävit-
tää kotitalousjätteen mukana.
Ne sisältävät haitallisia raskas-
metalleja. Merkinnät: Pb (=
lyijy), Hg (= elohopea), Cd (=
kadmium). Käytettyjen paris-
tojen ja akkujen kierrätykseen
on lain mukainen velvollisuus.
Käytön jälkeen voit palauttaa
paristot maksutta joko myyntipis-
teeseemme tai sen välittömään
läheisyyteen (esim. kauppaan
tai kunnallisiin keräyspisteisiin).
Paristot ja akut on merkitty yli-
rastitetulla roskalaatikolla.
- Ladattavat paristot tai akut voi-
daan hävittää vain tyhjennet-
tyinä. Tyhjennä akku jättämällä
tuote päälle, kunnes se lakkaa
toimimasta.
11. Takuu
Hyvä asiakas, tällä tuotteella on 3
vuoden takuu ostopäivästä alkaen.
Jos tuotteessa ilmenee puutteita,
on teillä lailliset oikeudet kääntyä
myyjän puoleen. Seuraavat takuue-
htomme eivät rajoita laillisia oikeuk-
sianne kuluttajana.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säi-
lytä alkuperäinen kassakuitti talles-
sa. Se tarvitaan todisteeksi ostosta.
Jos kolme vuoden sisällä tämän
tuotteen ostopäivästä ilmenee ma-
teriaali- tai valmistusvirhe, korjaam-
me tai vaihdamme tuotteen uuteen
– valintamme mukaan – maksutta.
Takuu edellyttää, että kolme vuo-
den määräajan kuluessa viallinen
tuote ja ostotodistus (kassakuitti)
esitetään meille ja kuvaillaan ly-
hyesti virhe ja sen ilmenemisen
ajankohta.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin,
saatte tilalle joko korjatun tai uuden
tuotteen. Tuotteen vaihto tai korjaus
ei oikeuta uuteen takuuaikaan.
Takuuaika ja lakisääteinen
virhevastuu
Takuukorvaus ei pidennä takuuai-
kaa. Tämä koskee myös vaihdettuja
ja korjattuja osia. Jo ostohetkellä
mahdollisesti olemassa olevista
vaurioista ja puutteista tulee ilmoit-
taa välittömästi pakkauksesta pur-
kamisen jälkeen. Takuuajan päätty-
misen jälkeen tapahtuvat korjaukset
ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laa-
tuvaatimusten mukaisesti huolella
ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Takuu koskee materiaa-
li- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu
ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat
normaalille kulumiselle ja joita siksi
voidaan pitää kuluvina osina, tai
helposti rikki meneviä osia, kuten
kytkimiä, akkuja tai lasista valmis-
tettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuotetta
on vaurioitettu tai sitä ei ole käy-
tetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö
edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou-
dattamista. Käyttäjän on ehdotto-
masti vältettävä käyttötarkoituksia
ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään tai joista
siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yk-
sityiskäyttöön, ei ammattimaiseen
käyttöön. Laitteen vääränlainen
ja epäasianmukainen käsittely,
väkivallan käyttö ja muut kuin val-
tuutetun huoltoliikkeen suorittamat
toimenpiteet aiheuttavat takuun
raukeamisen.
Toimiminen takuutapauk-
sessa
Jotta asiasi voidaan käsitellä no-
peasti, noudata seuraavia ohjeita:
- Pidä kaikkia kyselyjä varten
kassakuitti ja tuotenumero (IAN
398169_2107) tallessa todis-
teena ostosta.
- Tuotenumeron löydät tuottees-
sa olevasta tyyppikilvestä tai
kaiverruksesta, käyttöohjeen
kansisivulta tai tuotteen taka- tai
alasivulla olevasta tarrasta.
- Mikäli tuotteessa ilmenee toi-
mintahäiriöitä tai muita puuttei-
ta, ota ensin yhteyttä jäljempä-
nä mainittuun huolto-osastoon
puhelimitse tai sähköpostitse.
- Voit lähettää viallisena pitämäsi
tuotteen yhdessä ostokuitin (kas-
sakuitin) kanssa maksutta sinulle
ilmoitettuun huolto-osoitteeseen.
Liitä mukaan selvitys viasta ja
siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com
voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asen-
nusohjelmia.
Tällä QR-koodilla
pääset suoraan
Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.
com) ja voit avata
tuotteen käyttöoh-
jeen syöttämällä
tuotenumeron (IAN
398169_2107).
SE
UV-INSEKTSFÄLLA MED
DEKORATIONSLAMPA
Bruksanvisning
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar!
Du har köpt en produkt som håller
hög kvalitet. Bruksanvisningen är
en del av produkten. Den innehåll-
er viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering.
Bekanta dig med alla användnings-
och säkerhetsanvisningar innan
du använder produkten. Använd
endast produkten enligt beskriv-
ningen och för avsett användnings-
område. Förvara instruktionerna för
framtida referens. Låt alla underlag
följa med produkten när du lämnar
den vidare till tredje part.
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord
används i denna bruksanvisning,
på produkt eller på förpackningen.
Nedan kallas UV-insektsfälla med
dekorationslampa produkten.
1 VARNING!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med hög risk, som
om den inte förhindras kann leda till
dödsfall eller allvarliga personskador.
2 FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med låg risknivå
som, om den inte undviks, kan resul-
tera i mindre eller måttliga skador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga
materiella skador eller ger dig an-
vändbar ytterligare information om
användningen.
Denna symbol
hänvisar till an-
vändning uteslu-
tande inomhus.
Denna symbol hänvisar till
användning.
Denna symbol hänvisar till
möjliga faror för barn.
Denna symbol hänvisar till ål-
dersfrigivning av produkten.
Denna symbol hän-
visar till möjliga fa-
ror för elstöt.
Denna symbol hänvisar till
möjliga faror för överhettning.
Denna symbol hänvisar till
möjliga faror för explosioner.
Denna symbol hänvisar till
möjliga faror vid hantering
av batterier.
Denna symbol betecknar
polaritet.
Kortslutningssäker säker-
hetstransformator
SMPS-omvandlare (Switch
mode power supply unit)
som omvandlar en ostabil
ingångsspänning till en konstant ut-
gångsspänning
Denna symbol anger
skyddsklass IP20. (Inget
skydd mot vatten, men mot fasta
partiklar med en diameter på mer
än 12,5 mm. Produkten får endast
användas i torra omgivningar.)
Den här symbolen (Safety
Extra Low Voltage = säker-
hetslågspänning) betecknar spän-
ningar som ger extra skydd mot el-
stötar, utifrån den låga spänningen
och isoleringen.
Den här symbolen hänvisar
till att produkten innehåller
ett litiumjonbatteri.
Det här tecknet hänvisar till
att produkten innehåller en
myggfälla.
Denna symbol betecknar
skyddsklass II.
Denna symbol
ger information
om avfallshante-
ring av förpack-
ning och pro-
dukt.
Intyg om överensstäm-
melse (se kapitel ”9. In-
tyg om överensstämmel-
se”): Produkter med denna symbol
uppfyller alla EU-föreskrifter som
ska tillämpas.
2. Säkerhet
Avsedd användning
Produkten är inte lämplig
som inomhusbelysning i
hemmet.
Produkten är inte avsedd att an-
vändas i lador, stall och liknande
utrymmen.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte
laddas i fuktig miljö.
Risk för personska-
dor på grund av elstötar!
Produkten är inte avsedd för kom-
mersiell användning. All annan
användning eller förändring av
produkten är att beakta som icke
avsedd användning och kan leda
till risker som personskador eller
materiella skador. Distributören an-
svarar inte för skador som orsakas
av icke avsedd användning.
Produkten är ute-
slutande lämplig
för användning in-
omhus.
- Denna produkt är inte lämplig
för användning som bordslam-
pa.
- Använd USB-kabeln endast i
torra och slutna utrymmen.
3. Leveransomfattning
(bild A)
1x
UV-insektsfälla med
dekorationslampa 1
1x rengöringsborste 2
1x USB-C-kabel 3
1x nätenhet 4
1x bruksanvisning (ej på bild)
4. Tekniska data
Typ:
UV-insektsfälla med
dekorationslampa
IAN: 398169_2107
Tradix-nr: 398169-21-A-EU
Ljuskälla: 20x SMD-LED-lampor, to-
taleffekt: 4 W, (vita, kan inte bytas)
UV-ljus: 4x UV-LED-lampor, totalef-
fekt: 0,8 W (kan inte bytas)
Ljusflöde: max. 180 lm
Litiumjonbatteri: 3,7 V , 2000
mAh (kan inte bytas)
USB-C-anslutning: 5 V , 0,5 A
STRÖMFÖRSÖRJNING: AC 100-
240V~ 50/60 Hz
Skyddsklass: II/
Skyddstyp: IP20
Tillverkningsdatum: 10/2021
Garanti: 3 år
5. Säkerhetsanvisningar
1 VARNING!
Risk för skada och kväv-
ning!
Om barn leker med
produkten eller
förpackningen kann
de fastna och kvävas!
- Låt inte barn leka med produk-
ten eller förpackningen.
- Håll uppsikt över barn i närhe-
ten av produkten.
- Förvara produkten och förpack-
ningen utom räckhåll för barn.
1 VARNING!
Skaderisk!
Ej lämplig för barn
under 8 år! Risk för
personskador!
- Barn från 8 år och äldre
samt personer med försäm-
rad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap måste
hållas under uppsikt vid an-
vändning av produkten och/
eller undervisas gällande säker
användning av produkten och
riskerna som kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med produk-
ten.
- Underhåll och/eller rengöring
av produkten får inte utföras av
barn.
Beakta nationella bestäm-
melser!
- Beakta de gällande nationella
föreskrifterna och bestämmel-
serna vid användning och av-
fallshantering av produkten.
1 VARNING!
Skaderisk!
Använd inte i explo-
sionsfarliga omgiv-
ningar! Risk för
personskador!
- Produkten får inte användas i
explosionsfarlig (Ex) omgivning.
Det är inte tillåtet att använda
produkten i en omgivning där
det finns brännbara vätskor, ga-
ser eller damm.
1 VARNING!
Skaderisk!
Defekta produkter får inte
användas! Risk för person-
skador!
- Använd inte produkten om den
inte fungerar, är skadad eller
defekt.
- Felaktiga reparationer kan orsa-
ka allvarliga faror för använda-
ren.
- Om du hittar ett fel på produk-
ten ska du låta kontrollera pro-
dukten och vid behov reparera
den innan du tar den i bruk
igen.
- LED-lamporna kan inte bytas.
Om LED-lamporna är defekta
måste produkten kasseras.
1 VARNING!
Skaderisk!
Produkten får inte
manipuleras! Risk för
personskador på
grund av elstötar!
- Höljet får inte öppnas under
några omständigheter och pro-
dukten får inte manipuleras/
förändras. Livsfara vid manipu-
lering/förändring på grund av
elstöt. Manipulering/förändring
är förbjudet på grund av god-
kännandeskäl (CE).
- Kontrollera spänningen!
Säkerställ att den befintliga
nätspänningen motsvarar upp-
gifterna på typskylten. Underlå-
tenhet att göra så kann leda till
överdriven värmeutveckling.
- Fatta aldrig tag i nätkontakten
med fuktiga händer när den är i
drift.
- Produkten får inte täckas över
under användning.
6. Säkerhetsanvisningar
gällande ackumulator
1 VARNING!
Brand- och explosions-
risk!
- Håll produkten på av-
stånd från värmekällor och
direkt solstrålning. Batteriet
kann explodera på grund
av överhettning. Risk för
personskador!
- Tänd inte produkten med
många funktioner i förpackning-
en! Brandrisk!
1 VARNING!
Risk för personskador!
Rör inte vid läckande
batterier med bara
händerna! Risk för
personskador!
- Läckande eller skadade bat-
terier kann orsaka frätskador
vid beröring med huden. Rör
inte vid läckande batterier med
bara händerna. Använd lämpli-
ga skyddshandskar!
HÄNVISNING!
- Denna produkt har ett inbyggt
batteri som inte kann bytas av
användaren. Batteriet får en-
dast tas ut av tillverkaren eller
dess kundtjänst eller liknande
behörig person, för att undvika
risker.
- Vid avfallshantering av produk-
ten ska hänsyn tas till att produk-
ten innehåller ett uppladdnings-
bart batteri.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för överhettning!
Använd inte i förpackningen.
7. Idrifttagning
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Kontrollera att alla delar finns
med och är oskadade.
Om så inte är fallet, ska du kon-
takta den angivna serviceadres-
sen.
Förklaring
1 Produkt
2 Rengöringsborste
3 USB-C-kabel
3a USB-C-kontakt
3b USB-kontakt
4 Nätenhet
4a USB-uttag
5 Laddindikering
6 Skydd
7 USB-C-uttag
8 Upphängningsögla
9 Strömbrytare
10 Belysningsenhet
11 UV-ljus
12 Högspänningstråd
13 Kammare
14 Skyddsgaller
Ladda litiumjonbatteriet
HÄNVISNING!
- Litiumjonbatteriet ska laddas i
12 timmar före första använd-
ning.
1 VARNING!
Risk för personska-
dor på grund av
elstötar!
- Produkten får endast laddas in-
omhus.
- Produkten 1 kan användas inte
under laddningen.
Anslut produkten med den med-
följande USB-C-kabeln 3 till en
enhet med lämpliga tekniska data
(t.ex. en nätenhet med USB-anslut-
ning).
Produkten kan endast anslutas till
enheter i drift med SELV-utgång
och maximal utgångsspänning för
arbetstoppar (Uout) på 5 V
(STRÖMFÖRSÖRJNING: AC
100-240 V~ 50/60 Hz).
HÄNVISNING!
- Litiumjonbatteriet är utrustat
med en automatisk avstäng-
ningsfunktion. Den stänger av
laddningen när litiumjonbatte-
riet är fulladdat, så att det inte
överladdas.
Produkten 1 har en laddindikering
5. Följande laddstatus visas:
- Grön: fulladdat
- Röd: laddas
1. Öppna skyddet 6 på ovansi-
dan av produkten 1, se bild B.
2. Anslut USB-C-kontakten 3a i
USB-C-uttaget 7.
3. Anslut USB-kontakten 3b i
USB-uttaget 4a på nätenheten
4.
4. Anslut nätenheten 4 till ett ut-
tag. Laddningen startar.
5. När laddningen har slutförts
drar du ut nätenheten 4 från
uttaget och sedan USB-C-kon-
takten 3a från USB-C-uttaget 7.
6. Stäng skyddet 6.
Nu är produkten klar att användas.
HÄNVISNING!
Ladda produkten en gång i månad-
en om den inte ska användas under
en längre tid. Om produkten inte
laddas under en längre tid (ca 2
månader) går litiumjonbatteriet in i
viloläge. Då bör produkten laddas
upp och ur flera gånger, så att liti-
umjonbatteriet aktiveras igen.
Placera produkten
Placera produkten på en lämplig
plats, se bild C.
HÄNVISNING!
- Underlaget ska vara plant, så
att produkten inte kan välta. Det
ska finnas tillräckligt med plats
runt omkring produkten.
- Lägg ett skyddande underlägg
under produkten. Ömtåliga ytor
kan repas av produkten.
Hänga upp produkten
Häng upp produkten med upp-
hängningsöglan 8 på en befintlig
krok eller liknande, se bild C.
HÄNVISNING!
Risk för materiella skad-
or
- Kontrollera att platsen är lämp-
lig.
- Kontrollera att produkten inte
kan falla ner.
- Kontrollera att kroken eller lik-
nande klarar produktens vikt.
- Kontrollera att det finns tillräck-
ligt med plats runt produkten,
om den skulle råka komma i
svängning. Den kan stöta mot
andra föremål och orsaka
skador. Risk för materiella skad-
or!
Tända/släcka produkten
Tryck på strömbrytaren 9 för att
stänga av produkten, se bild C.
När du trycker på den hörs ett
klickljud.
Du kan välja mellan följande lägen:
Tryck 1 gång: Belysningsenhet 10
100 %
Tryck 2 gånger: Belysningsenhet 10
50 %
Tryck 3 gånger: Belysningsenhet 10
25 %
Tryck 4 gånger: UV-ljus 11 och
högspänningsnät 12 PÅ
Tryck 5 gånger: UV-ljus 11 och
högspänningsnät 12 PÅ och be-
lysningsenhet 10 25 %
Tryck 6 gånger: Produkten 1
stängs av
HÄNVISNING!
Ett långt tryck på strömbrytaren 9
i varje beskrivet läge: Produkten 1
stängs av
HÄNVISNING!
UV-ljuset 11 kan endast användas
tillsammans med högspännings-
gallret 12.
HÄNVISNING!
Produkten ger skydd mot
myggor och andra flygan-
de insekter. Inga giftiga
ångor eller liknande släpps ut. In-
sekterna lockas av UV-LED-lampor-
na 11 . Beröring med det elektriska
högspänningsnätet 12, som finns i
kammaren 13, gör att insekterna
torkar ut, se bild D.
HÄNVISNING!
Högspänningsgallret 12 torkar ut
alla insektsarter! Det gäller även
utrotningshotade insektsarter.
Använd därför bara produkten i
stängda utrymmen eller tält.
1 VARNING!
Högspänningsgaller:
> 500 V
Risk för elstöt.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Rör inte vid skyddsgallret
eller högspänningsgallret.
Risk för elstöt!
- Rör inte vid skyddsgallret 14
eller det i kammaren 13 befint-
liga högspänningsgallret 12
. Det finns en liten restladdning
även ett par sekunder efter att
produkten 1 stängts av.
- Använd inte produkten 1 i ome-
delbar närhet av öppet vatten,
simbassänger eller i omedelbar
närhet till badkar, duschar eller
liknande.
- Använd inte produkten i ome-
delbar närhet till eld.
8. Rengörings- och sköt-
selanvisningar
1 VARNING!
Skaderisk!
Före rengöring ska
nätenheten 4 dras ut
ur eluttaget. Stäng
även av produkten. Risk för
elstöt!
- Rengör endast med en torr tra-
sa.
- Använd inte skarpa rengörings-
medel eller kemikalier.
- Doppa inte i vatten.
- Förvaras svalt, torrt och skyddat
mot UV-ljus.
Rengöring av myggfällan
1 VARNING!
Risk för personskador!
Grip inte in i produk-
tens kammare. Risk
för elstöt!
1. Skapa kammaren 13 och häll ut
smuts och döda insekter ur den.
Du kan även försöka få bort
smuts genom att blåsa kraftigt
och stötvis.
2. Envis smuts kan du ta bort försik-
tigt med rengöringsborsten 2.
Upprepa sedan steg 1.
9. Intyg om överens-
stämmelse
Denna produkt överens-
stämmer med de grund-
läggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det
europeiska direktivet gällande elek-
tromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU samt RoHs-direktivet
2011/65/EU. Det fullständiga inty-
get om överensstämmelse kan er-
hållas från importören (i original-
versionen).
10. Avfallshantering
Avfallshantera förpackning-
en Förpackningen och
bruksanvisningen be-
står till 100 % av mil-
jövänliga material
som kan lämnas in till
den lokala återvinningsstationen.
Avfallshantera produkten
Produkten får inte kastas i
det vanliga hushållsavfallet.
Information om avfallshan-
tering av produkten fås från kom-
munen.
Avfallshantera batteri /
laddningsbara batterier
- Defekta eller använda upp-
laddningsbara batterier ska
återvinnas enligt riktlinjerna
2006/66/EG med tillägg.
- Batterier får inte kastas i hus-
hållsavfallet. De innehåller
skadliga tungmetaller. Märk-
ning: Pb (= bly), Hg (= kvick-
silver), Cd (= kadmium). Du är
skyldig att lämna in förbrukade
batterier. Du kan utan kostnad
lämna in batterierna till vårt
försäljningsställe eller till din lo-
kala butik eller den kommunala
återvinningsstationen. Batterier
är märkta med en överkryssad
soptunna.
- Laddningsbara batterier får en-
dast avfallshanteras i urladdat
tillstånd. Ladda ur batteriet ge-
nom att låta produkten vara på-
slagen tills den inte lyser längre.
11. Garanti
Bästa kund , du erhåller 3 års ga-
ranti från inköpsdatum för denna ut-
rustning. I händelse av defekter på
denna produkt har du lagstadgade
rättigheter gentemot försäljaren av
produkten. Dessa lagstadgade rät-
tigheter begränsas inte genom vår
nedan beskrivna garanti.
Garantivillkor
Garantiperioden har sin början
vid inköpsdatumet. Var god beva-
ra original kassakvittot. Detta do-
kument krävs som bevis för köpet.
Om, inom tre år från inköpsdatumet
av produkten, ett material-eller fa-
briksfel skulle uppdagas, kommer
produkten att - enligt vår bedöm-
ning- repareras eller ersättas utan
kostnad. Denna garanti förutsätter
att, inom tre-årsperioden, den de-
fekta utrustningen och kassakvittot
uppvisas tillsammans med en kort
skriftlig beskrivning av defekten
och information om när den upp-
stått. Om defekten täcks av vår
garanti, kommer du att få tillbaka
den reparerade delen eller en ny
produkt. Med reparationen eller
utbytet av produkten startar nej ny
garantiperiod.
Garantitid och reklamation
enligt lag
Garantitiden förlängs inte vid ga-
rantianspråk. Detta gäller även
för ersatta och reparerade delar.
Eventuella skador och fel som upp-
stått redan innan köpet ska anmä-
las direkt efter uppackningen. Du
kommer behöva betala för repara-
tioner som utförs efter att garantin
upphört.
Garantiomfattning
Produkten har tillverkats enligt
stränga kvalitetsriktlinjer och har
kontrollerats noga före leverans.
Garantivillkoren gäller för material-
och tillverkningsfel. Garantin omfat-
tar inte produktdelar som utsätts för
normalt slitage och som därmed
anses vara slitdelar, t.ex. brytare,
batterier eller delar tillverkade av
glas.
Garantin upphör att gälla om pro-
dukten har skadats, inte används
eller underhållits enligt anvisning-
arna. För korrekt användning av
produkten ska alla anvisningar i
bruksanvisningen följas noga. An-
visningar gällande användnings-
ändamål och åtgärder som det
avråds från eller varnas för i bruks-
anvisningen ska ovillkorligen följas.
Produkten är endast avsedd för
privat användning och inte för
kommersiell användning. Vid oakt-
samhet eller felaktig användning,
våldspåverkan eller ingrepp som
inte utförs av vår auktoriserade ser-
vicerepresentant medför att garan-
tin upphör att gälla.
Garantianspråk
Följ anvisningarna nedan för
snabbare behandling av ditt ären-
de:
- Vid alla förfrågningar, ha alltid
kassakvittot och artikelnumret
(IAN 398169_2107) redo, som
bevis för köpet.
- Artikelnumret kan du hitta på
typskylten på produkten, in-
graverat på produkten eller på
titelbladet på bruksanvisningen
eller på ett klistermärke på bak-
eller undersidan av produkten.
- Vid funktionsfel eller andra bris-
ter ska du först kontakta nedan
angivna servicerepresentant
per telefon eller e-post.
- Produkter som klassats som de-
fekta kan du skicka portofritt
till den serviceadress du fått.
Observera att du måste skicka
med kvittot och att du måste
ange vad felet är och när det
uppstod.
Under www.lidl-service.com kan du
ladda ned denna och flera andra
bruksanvisningar, produktvideos
och installationsprogram.
Med den här QR-ko-
den kommer du di-
rekt till Lidl-Servi-
ce-webbsidan
(www.lidl-service.
com). Där kan du
med hjälp av artikel-
numret (IAN 398169_2107) öpp-
na din bruksanvisning.
PL
PUŁAPKA UV NA
INSEKTY Z LAMPĄ
DEKORACYJNĄ
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wy-
sokogatunkowy produkt. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki do-
tyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania i utylizacji. Przed użyciem
produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i zasadami bezpie-
czeństwa. Używaj tego produktu
wyłącznie w sposób opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej
zastosowań. Zachowaj instrukcje
do wykorzystania w przyszłości.
W chwili przekazania produktu in-
nej osobie należy wraz z nim prze-
kazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrze-
gawcze są stosowane w niniejszej
instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
Dalej Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną określana jest
mianem produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
wysokie ryzyka, którego zlekcewa-
żenie może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
niskim poziomie ryzyka, którego
zlekceważenie może skutkować
niewielkimi lub umiarkowanymi ob-
rażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne
ostrzega przed możliwymi szkoda-
mi rzeczowymi lub dostarcza uży-
tecznych dodatkowych informacji
dotyczących użytkowania.
Ten symbol infor-
muje o użytkowa-
niu wyłącznie we
wnętrzach.
Ten symbol informuje o za-
sadach użytkowania.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
dla dzieci.
Ten symbol informuje o
ograniczeniu wieku.
Ten symbol informu-
je o możliwych za-
grożeniach zwią-
zanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
związanych z przegrza-
niem.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o
możliwych zagrożeniach
podczas obchodzenia się
z bateriami.
Ten znak oznacza bieguny
baterii.
Transformator bezpieczeń-
stwa, odporny na zwarcie
SMPS (Switch mode po-
wer supply unit) urządze-
nie sieciowe, przetwarza-
jące niestabilizowane napięcie na
wejściu na stałe napięcie na wyj-
ściu.
Ten symbol oznacza sto-
pień ochrony IP20. (Brak
ochrony przed wodą, lecz ochrona
przed stałymi obiektami o średnicy
powyżej 12,5 mm. Produkt wolno
użytkować tylko w suchym środowi-
sku.) Ten symbol (Safety Extra
Low Voltage = bardzo ni-
skie napięcie znamionowe) odnosi
się do obwodów, które zapewniają
szczególną ochronę przed poraże-
niem prądem elektrycznym ze
względu na niski poziom napięcia i
izolację.
Ten symbol informuje o
tym, że do produktu dołą-
czony jest akumulator lito-
wo-jonowy.
Ten symbol informuje o
tym, że produkt dysponuje
systemem ochrony przed
komarami.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Ten symbol infor-
muje o utylizacji
opakowania i
produktu.
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „9. De-
klaracja zgodności”):
Produkty opatrzone przedstawio-
nym symbolem spełniają wszystkie
obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospo-
darczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt nie jest prze-
znaczony do oświetlenia
pomieszczeń.
Produkt nie nadaje się do użycia w
stajniach, stodołach i podobnych
pomieszczeniach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być
ładowany w wilgot-
nym środowisku.
Istnieje ryzyko zranienia
przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zasto-
sowań komercyjnych. Inne za-
stosowanie lub wprowadzenie
zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem
i może spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-
wadzający produkt do obrotu nie
odpowiada za szkody wynikłe z
użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem.
Produkt jest prze-
znaczony wyłącz-
nie do użytku we
wnętrzach.
- Produkt nie nadaje się do stoso-
wania jako lampa stołowa.
- Kabel USB stosować tylko w
suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach.
3. Zakres dostawy (rys. A)
1x
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną 1
1x Szczoteczka do czyszczenia
2
1x Kabel USB C 3
1x Zasilacz 4
1x Instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ:
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
IAN: 398169_2107
Nr Tradix: 398169-21-A-EU
Źródło światła: 20 diod SMD LED,
łączna moc: 4 W (białe, niewy-
mienne)
Światło UV: 4 diody UV LED, łącz-
na moc: 0,8 W (niewymienne)
Strumień światła: maks. 180 lm
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V
, 2000 mAh (niewymienny)
Przyłącze USB-C: 5 V , 0,5 A
ZASILANIE: AC100-240V~
50/60Hz
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub
opakowaniem, mogą
go zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem lub opa-
kowaniem.
- Należy nadzorować dzieci,
przebywające w pobliżu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
UV INSECT KILLER
WITH LIGHT
UV INSECT KILLER
WITH LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB
UV-HYÖNTEISPYYDYS,
JOSSA KORISTEVALO
KÄYTTÖOHJE
FI
UV-INSEKTSFÄLLA MED
DEKORATIONSLAMPA
BRUKSANVISNING
SE
PUŁAPKA UV NA INSEKTY
Z LAMPĄ DEKORACYJNĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
UV KUKAIŅU SLAZDS AR
DEKORATĪVU GAISMU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
DEKORATIIVSE
VALGUSTIGA
UV-PUTUKAPÜÜNIS
KASUTUSJUHISED
EE
LV
FI SE PL
3
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Produkt może być uży-
wany przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod
nadzorem i/lub po przekaza-
niu zasad bezpiecznego użyt-
kowania produktu i zrozumieniu
wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utyliza-
cji produktu należy przestrze-
gać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użyt-
kowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w stre-
fie zagrożonej wybuchem (Ex)
jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w oto-
czeniu, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu
w przypadku zakłóceń działa-
nia, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne ryzyko
dla użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia
wady produktu, przed ponow-
nym uruchomieniem należy go
sprawdzić i w razie potrzeby
naprawić.
- Diody LED nie mogą być wy-
mieniane. W razie uszkodzenia
diod LED produkt podlega utyli-
zacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać
obudowy i nie manipulować/
nie modyfikować produktu.
Manipulacje/modyfikacje sta-
nowią zagrożenie dla życia w
wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE)
manipulacje/modyfikacje są
zabronione.
- Należy kontrolować na-
pięcie! Należy upewnić się,
że napięcie sieci odpowiada
wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Nieprzestrzega-
nie tej zasady może doprowa-
dzić do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączo-
nego wtyku sieciowego mokry-
mi rękami.
- Nie należy przykrywać produk-
tu podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo poża-
ru i wybuchu!
- Należy trzymać produkt
z dala od źródeł ciepła i
chronić przed bezpośred-
nim nasłonecznieniem, po-
nieważ przegrzanie może
spowodować wybuch aku-
mulatora. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znaj-
duje się ona w opakowaniu!
Niebezpieczeństwo pożaru!
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać
gołymi rękami
akumulatorów, z
których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z
wyciekiem elektrolitu lub uszko-
dzeniami może spowodować
poparzenie skóry. Nie należy
dotykać gołymi rękami akumu-
latorów, z których wyciekł elek-
trolit, lecz koniecznie należy
założyć rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabu-
dowany akumulator, niemożli-
wy do wymiany przez użytkow-
nika. Aby uniknąć zagrożeń,
baterię może usunąć tylko
producent lub agent serwisowy
albo osoba o podobnych kwali-
fikacjach.
- Podczas utylizacji produktu
należy pamiętać o tym, że ten
produkt zawiera baterie wielo-
krotnego ładowania.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo prze-
grzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajdu-
je się w opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowa-
niowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszyst-
kie części są kompletne i nieusz-
kodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy
zgłosić się pod podany adres
serwisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Szczoteczka do czyszczenia
3 Kabel USB C
3a Wtyk USB-C
3b Wtyk USB
4 Zasilacz
4a Gniazdo USB
5 Wskaźnik naładowania
6 Pokrywa
7 Gniazdo USB-C
8 Uchwyt do zawieszania
9 Przełącznik WŁĄCZ/
WYŁĄCZ
10 Element świetlny
11 Światło UV
12 Przewód wysokiego napięcia
13 Komora
14 Krata ochronna
Ładowanie akumulatora
litowo-jonowego
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomie-
niem należy ładować akumu-
lator litowo-jonowy przez 12
godzin.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane
prądem elektrycz-
nym!
- Produkt należy ładować wy-
łącznie wewnątrz pomieszcze-
nia.
- Podczas ładowania pro-
dukt 1 nie może być używany.
Należy podłączyć produkt za po-
mocą kabla USB-C 3 do urządze-
nia o właściwych danych technicz-
nych (np. zasilacza sieciowego z
portem USB).
Produkt może być podłączony wy-
łącznie do urządzenia z wyjściem
SELV oraz z maksymalnym szczyto-
wym napięciem wyjściowym (Uout)
o wartości 5 V (ZASILANIE:
AC100-240V~ 50/60Hz).
WSKAZÓWKA!
- Akumulator litowo-jonowy jest
wyposażony w funkcję automa-
tycznego odłączania. W przy-
padku naładowania w 100%
nastąpi wyłączenie ładowania,
aby nie doszło do nadmierne-
go naładowania akumulatora
litowo-jonowego.
Produkt 1 jest wyposażony we
wskaźnik poziomu naładowania
5. Wskazywane są następujące
stany naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- czerwony: trwa ładowanie
1. Należy otworzyć pokrywę 6
w górnej części produktu 1,
patrz rys. B.
2. Umieścić wtyk USB-C 3a w
gnieździe USB-C 7.
3. Umieścić wtyk USB 3b w gnieź-
dzie USB 4a zasilacza 4.
4. Podłączyć zasilacz 4 do
gniazdka. Ładowanie rozpo-
czyna się.
5. Po zakończeniu procesu ła-
dowania wyjąć zasilacz 4 z
gniazdka, a następnie wtyk US-
B-C 3a z gniazda USB-C 7.
6. Zamknąć pokrywę 6.
Teraz produkt jest gotowy do pra-
cy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, należy ładować go
raz w miesiącu. Jeżeli produkt nie
był ładowany przez dłuższy czas
(2 miesiące), akumulator litowo-jo-
nowy przejdzie w stan spoczynku.
Wtedy należy produkt wielokrotnie
załadować i rozładować w celu
ponownej aktywacji akumulatora
litowo-jonowego.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpo-
wiednim miejscu, patrz rys. C
WSKAZÓWKA!
– Podłoże powinno być równe,
aby produkt się nie przewracał.
W miejscu ustawienia powinno
być dosyć wolnej przestrzeni
do ustawienia produktu.
– Pod produktem należy umie-
ścić np. podkładkę ochronną.
Możliwe jest zadrapanie de-
likatnych powierzchni produk-
tem.
Wieszanie produktu
-Należy zawiesić produkt z uchwy-
tem do zawieszenia 8 na dostęp-
nym haku lub podobnym elemen-
cie, patrz rys. C.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo
szkód materialnych
- Należy się upewnić, że miejsce
jest odpowiednie.
- Należy się upewnić, że pro-
dukt jest chroniony przed
upadkiem.
- Należy się upewnić, czy hak
lub podobny element są w sta-
nie utrzymać masę produktu.
- Należy dopilnować, aby wokół
produktu było wystarczająco
dużo wolnej przestrzeni, na
wypadek gdyby produkt się
chwiał. W takim przypadku
możliwe byłoby uderzenie w
inny obiekt i wywołanie szkód.
Ryzyko wystąpienia szkód ma-
terialnych.
Włączanie/wyłączanie
produktu
W celu włączenia/wyłączenia na-
leży nacisnąć wyłącznik główny 9
, patrz rys. D. Podczas wciskania
słychać kliknięcie.
Możliwe jest włączenie następują-
cych trybów świecenia:
1x nacisnąć: Element świetlny 10
100%
2x nacisnąć: Element świetlny 10
50%
3x nacisnąć: Element świetlny 10
25%
4x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ.
5x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ.
i element świetlny 10 25%
6x nacisnąć: Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Przytrzymać dłużej przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 9, aby otwo-
rzyć każdy z opisanych trybów:
Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Światło UV 11 można używać wy-
łącznie w połączeniu z kratą pod
wysokim napięciem 12.
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę
przed komarami i innymi
latającymi owadami. Nie
emituje przy tym trujących par ani
podobnych związków. Owady
przyciąga światło UV 11 . Dotknię-
cie elektrycznej kraty pod wysokim
napięciem 12, zainstalowanej w
komorze 13, prowadzi do ich wy-
suszenia, patrz rys. D.
WSKAZÓWKA!
Krata pod wysokim napięciem 12
prowadzi do wysuszenia wszelkich
gatunków owadów! Dotyczy to
również zagrożonych gatunków
owadów. Dlatego należy korzy-
stać z produktu wyłącznie w po-
mieszczeniach zamkniętych lub
namiotach.
1 OSTRZEŻENIE!
Krata pod wysokim na-
pięciem:
> 500 V
Możliwe zagrożenie
porażeniem prądem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty
ochronnej ani kraty pod
wysokim napięciem. Możli-
we zagrożenie porażeniem
prądem.
- Podczas pracy produktu nie za-
leży dotykać kraty ochronnej 14
ani znajdującej się w komorze
13 kraty pod wysokim napię-
ciem 12. Niewielka pozostałość
ładunku istnieje również w cią-