AgfaPhoto PPS300 Pro Kasutusjuhend

Kategooria
Lahedad karbid
Tüüp
Kasutusjuhend
300Pro
Bedienungsanleitung
User Manual
Käyttöohje
Vor dem Betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.
Please read this manual carefully before operating the product.
Please keep this manual with you for further reference.
Lue ohjeet huolella läpi ennen kuin käytät tuotetta.
Säilytä tämä ohjekirja tallessa, että voit palata siihen tarvittaessa.
DE
EN
FI
1. VERPACKUNGSINHALT 3
2. EINFÜHRUNG 4
3. SICHERHEITSHINWEISE 5
4. TRANSPORT 9
5. EINFÜHRUNG: IHR AGFAPHOTO 300PRO 10
6. AUFLADEN 11
6.1. WAS KANN MIT STROM VERSORGT WERDEN 11
6.2. BATTERIEANZEIGE 11
6.3. AUFLADEN ÜBER STECKDOSE 12
6.4. AUFLADEN ÜBER SOLAR PANEL 12
6.5 AUFLADEN IM AUTO ÜBER 12-V-ZIGARETTENANZÜNDERANSCHLUSS 12
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 12
8. NUTZUNG DES AGFAPHOTO 300PRO 13
9. FEHLERBEHEBUNG 15
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 16
11. LAGERUNG UND WARTUNG BEI NICHTGEBRAUCH 17
12. LEBENSDAUER VON LITHIUM-IONEN-BATTERIEN 17
13. ENTSORGUNG UND RECYCLING 18
14. KUNDENDIENST 19
INHALTSVERZEICHNIS
3
1. VERPACKUNGSINHALT
Nr. Artikel Anzahl
1 AgfaPhoto 300Pro 1
2 5.5mm DC5521 auf Zigarettenanzünder Adapter (m) 1
3 5.5mm DC5521 auf Zigarettenanzünder Adapter (f) 1
4 5.5mm DC5521 auf Anderson Adapter (Solar Panel) 1
5 AC Netzteil 1
6 Bedienungsanleitung 1
1
2
6
3
54
300Pro
Bedienungs-
anleitung
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
MULTIFUNCTION
SMART|SAFE|POWERFUL
4
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des der mobilen Steckdose „AgfaPhoto 300Pro“. Mit 278 Wh gespei-
cherter Energie können Sie elektronische Geräte jederzeit und überall mit Strom versorgen, sei es beim
Campen, beim Outdoor Foto-Shooting, in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen oder Stromausfall.
Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung, sind die folgenden Punkte zu beachten:
• Die vorliegende Anleitung wurde sorgfältig und nach bestem Wissen erstellt.
Sofern Sie jegliche Fragen zum Produkt haben, nehmen Sie bitte Verbindung mit uns auf.
• Diese Anleitung darf nur zum persönlichen Gebrauch kopiert oder vervielfältigt werden.
Haftungsausschluss
• Unser Unternehmen haftet nicht für, durch Brände, Erdbeben, Nutzung durch einen Dritten, sons-
tige Unfälle, vorsätzliches Fehlverhalten auf Seiten des Kunden, unsachgemäßen Gebrauch oder
sonstige anormale Bedingungen, verursachte Schäden.
• Jeglichen Schaden am Wechselstromstecker oder der Stromversorgung nicht selbst reparieren.
• Die Garantie deckt alle Bedingungen und Konditionen der Garantie ab. Inhalte, die nicht in den
Garantiebedingungen und – Konditionen angegeben sind, liegen außerhalb unserer Verantwortung.
• Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für, durch unsachgemäßen Gebrauch oder die Nicht-
einhaltung dieser Bedienungsanleitung, verursachte Schäden.
• Die Bedienungsanleitung sowie Versionen in anderen Sprachen können als PDF Datei auf unserer
Webseite heruntergeladen werden: www.portable-power-stations.com.
• Bestimmungsgemäße Verwendung: Unser Produkt eignet sich nicht zur Verwendung mit Anlagen,
die sich auf die persönliche Sicherheit beziehen und sich erheblich auf die Stromversorgung stüt-
zen, wie z.B. medizinische Geräte, Ausrüstungen für Nuklearanlagen, die Fertigung von Flugzeugen
und Raumfahrzeugen usw. Daher übernehmen wir keine Haftung für Unfälle, die die persönliche Si-
cherheit, Brände oder Maschinenausfälle betreffen und durch die Verwendung unseres Produktes
mit den obenstehenden Geräten verursacht werden.
2. EINFÜHRUNG
5
2. SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie diese Hinweise, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten.
Erklärung der Symbole
Dieses Symbol trägt zusammen mit
dem Wort GEFAHR folgende Bedeutung
Eine Nichteinhaltung kann sehr wahrscheinlich zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Dieses Symbol trägt zusammen mit
dem Wort WARNUNG folgende Bedeutung
Eine Nichteinhaltung kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Symbol trägt zusammen mit
dem Wort VORSICHT folgende Bedeutung
Eine Nichteinhaltung kann zu Verletzungen
bzw. Sachschäden führen.
Dieses Symbol trägt zusammen mit
dem Wort ACHTUNG folgende Bedeutung
Eine Nichteinhaltung kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
• Schwere Verletzungen umfassen Erblindung, Verbrennungen, Stromschläge, Brüche, Vergiftungen
usw., die zu Komplikationen, Krankenhausbehandlungen oder dauerhafter Behandlung führen können.
• Verletzungen umfassen Verbrennungen, Stromschläge usw., die normalerweise nicht zu Kranken-
hausbehandlungen oder dauerhaften Behandlungen führen.
• Sachschäden umfassen Schäden an Gebäuden, Eigentum und Haustieren usw.
6
Das System oder die Batterie NICHT demontieren, reparieren oder modifizieren.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Das System NICHT in der Nähe eines Feuers oder in einem Feuer positionieren bzw. keiner Hitze
aussetzen. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Das System NICHT im Badezimmer bzw. im Regen oder in feuchten Bereichen laden, verwenden oder
aufbewahren.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Die Ausgangssteckdose nur zur Versorgung externer Geräte verwenden.
Den Ausgang unter keinen Umständen an das Stromnetz anschließen.
Der Anschluss an das Stromnetz kann zu Stromschlägen, Verletzungen oder Bränden führen.
Das System bzw. die Stecker NICHT mit feuchten Händen berühren.
Dies kann zu Stromschlägen führen.
KEINE Metallgegenstände an den Wechselstromeingang oder -Ausgang anschließen.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Die Augen NICHT reiben, wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems in die Augen gelangt.
Sofern dies geschieht, die Augen mit Wasser spülen und umgehend ärztlichen Rat einholen. Es besteht
die Gefahr der Erblindung.
Das System NICHT mit dem Hausmüll entsorgen.
Die lokalen Gesetze im Hinblick auf die Entsorgung des Systems einhalten.
KEINE ungeeigneten Stromkabel verwenden.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Das System NICHT über die angegebene Eingangsspannung hinaus betreiben.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen.
Das System NICHT verwenden, wenn es nicht korrekt funktioniert.
Dies kann zu Stromschlägen, Bränden, Beschädigungen des Systems usw. führen.
Das System NICHT bewegen, während es auflädt oder in Betrieb ist.
Dies kann zu Stromschlägen, Beschädigungen des Systems oder anderen Verletzungen führen.
GEFAHR
7
WARNUNG
Das System nur in einer sauberen und trockenen Umgebung verwenden. Nicht in staubiger und
feuchter Umgebung verwenden oder lagern.
Eine Nichteinhaltung dieser Bestimmungen kann zu einem Kurzschluss, Rauchbildung oder Bränden
führen, wenn Metallstaub oder kleine Metallteile in Berührung mit den Anschlüssen kommen.
Das System vor jedem Gebrauch überprüfen. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt das
System nicht verwenden.
Sofern Sie feststellen, dass das System jegliche Beschädigung oder Risse aufweist, defekt ist oder an-
dere Auffälligkeiten zeigt, das System NICHT weiterverwenden und Verbindung mit dem Händler oder
Kundendienstzentrum aufnehmen.
Das System nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.
Das System von Kindern fernhalten.
Gestatten Sie Kindern den Gebrauch der Stromversorgungseinheit NICHT.
Dies kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Dieses System darf nicht von Kindern verwendet wer-
den. Das System und seine Anschlusskabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Kinder dürfen nicht mit dem System spielen.
Das System darf von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen nur verwendet werden, wenn diese Personen
beaufsichtigt werden bzw. im sicheren Gebrauch des Systems unterwiesen worden sind sowie die sich
daraus ergebenden Risiken kennen.
Halten Sie das System von Haustieren fern.
Das System NICHT in einer Umgebung mit hohen Temperaturen verwenden oder aufbewahren.
Dies kann zur Deformierung des Systems oder zur Überhitzung führen.
Sollte Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommen,
die betroffenen Bereiche mit Leitungswasser abwaschen.
Die Berührung mit der Flüssigkeit kann zu Verletzungen führen.
Bei Unwetter das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Ein Unwetter kann zu Überstrom aus der Steckdose führen, der eine Überhitzung, Brände oder sons-
tige Unfälle verursachen kann.
Das System NICHT über Stromversorgungssysteme laden, die außerhalb des Bereichs von 100-240 V
arbeiten.
Dies kann andernfalls zur Überhitzung, zu Bränden usw. führen.
Das Systems während des Gebrauchs oder der Lagerung NICHT auf der Seite oder verkehrt herum
positionieren.
Dies kann zu einem Leck oder zur Überhitzung des Systems führen, die andere Unfälle nach sich zie-
hen kann.
8
Werden Rost, eigentümliche Gerüche, Überhitzung oder sonstige anormale Umstände festgestellt, ist
die Verwendung des Systems sofort zu beenden und Verbindung mit dem Händler oder unserem Kun-
dendienstzentrum aufzunehmen.
Das System erfüllt alle rechtlichen Anforderungen an den Transport von Gefahrstoffen.
Dieses System enthält Lithium-Ionen-Akkus.
Auf der Basis internationaler Standards: Wenn das System per Flugzeug versandt werden soll, muss
es im Einklang mit der IATA Standardverpackung transportiert werden. Die IATA Anweisungen sowie
Beschriftungsanforderungen müssen erfüllt sowie die relevanten Erklärungen ausgefüllt werden.
Es ist sicherzustellen, dass das System beim Transport in einem Kraftfahrzeug ordnungsgemäß
gesichert ist.
Eine Nichteinhaltung dieser Bestimmung kann zu einer Beschädigung des Systems, Stromschlägen,
Überhitzung, Bränden und anderen Unfällen führen.
Das System darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen -10 und 40°C (14-104 °F) geladen, und
verwendet werden.
Der Betrieb des Systems oberhalb oder unterhalb dieses Temperaturbereichs kann zu Überhitzung
oder Minderleistung führen.
Das System sofort abschalten, wenn es versehentlich heruntergefallen ist, fallen gelassen wurde
oder starken Vibrationen ausgesetzt war.
Zur Vermeidung von Unfällen bitte Verbindung mit dem Händler oder unserem Kundendienstzentrum
aufnehmen, um das System prüfen und reparieren zu lassen.
Die Anweisungen für die elektrischen Geräte, die Sie an die Stromversorgungseinheit anschließen
wollen, sorgfältig lesen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Sie anschließen, vor dem Anschließen abgeschaltet ist.
Ein Gerät, das plötzlich startet, kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Bei Aktivierung der Schutzfunktion und Abschaltung des Gerätesteckers sind die elektrischen Geräte
vom Stecker zu trennen. Das System bei Nichtgebrauch/Lagerung zur Vermeidung eines Stromschlags
sowie der unnötigen Entladung der Batterie usw. abschalten.
VORSICHT
9
4. TRANSPORT
1. Tragen Sie das Gerät mit beiden Händen.
ACHTUNG
Das Gerät beim Bewegen von anderen
Gegenständen fernhalten.
ACHTUNG
Besonders sorgfältig vorgehen, damit das
Gerät niemals auf den Boden stürzt.
2. Das Gerät auf einer stabilen Oberfläche absetzen.
ACHTUNG
Das Gerät auf einer stabilen Oberfläche absetzen.
Damit ist es auch einfacher, die Anzeigen abzulesen.
3. Das Gerät transportieren.
GEFAHR
Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden.
Andernfalls besteht das Risiko eines Brandes.
Die Originalverpackung des Gerätes aufbewahren
und bei einem eventuellen Transport verwenden.
10
5. EINFÜHRUNG: IHR AgfaPhoto 300Pro
Erläuterung der Tasten und Anschlüsse
A. Tragegriff
B. Input: 1x 5.5mm DC (Netzteil | 15 V / 3 A oder Solar | 13 V~22 V, bis zu 3 A max.)
C. Batterie-Indikator
D. Output #1: 1x USB 5~9 V, 2 A max. | Qualcomm QuickCharge™ 3.0
E. Output #2: 2x 5.5mm DC5521 9~12.6 V / 10 A (15 A max.)
F. Output #3: 1x USB 5 V, 3.1 A max.
G. Batterie-Check Taste: Ein/Aus
H. AC Steckdose Taste: Ein/Aus
I. Taschenlampen Taste: Ein - SOS - Blink - Aus
J. Output #4: AC 230 V / 50 Hz | 100 W kontinuierlich | Modifizierte Sinuswelle
K. Ultrahelle LED Taschenlampe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
MULTIFUNCTION
SMART|SAFE|POWERFUL
J
K
11
6. AUFLADEN
Schließen Sie Ihren AgfaPhoto 300Pro vor dem Gebrauch oder der Lagerung an einer Steckdose an,
bis er vollständig geladen ist. Sobald die Anzeige eine Restkapazität von weniger als 20% anzeigt,
schließen Sie das Gerät baldmöglichst an eine Stromquelle an, wie z. B. eine Wechselstrom-Steckdose
oder ein Solarmodul.
ACHTUNG
Das Gerät darf nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen
-10 und +40 °C (14 - 104 °F) geladen werden.
...und vieles mehr
Die Batterieanzeige zeigt die verbleibende Gesamtladung Ihres AgfaPhoto 300Pro an.
HINWEIS
Die Ladezeit kann je nach Umgebungstemperatur des Solarladegeräts schwanken.
Beenden Sie den Ladevorgang durch Abschalten des Gerätes und
Abziehen des Steckers aus der Steckdose.
6.1. WAS KANN MIT STROM VERSORGT WERDEN
LED Lampe (5W)
~55 h
Handy (5.5Wh)
~50 Aufladungen
Kamera-Akkus (7,5 Wh)
~36 Aufladungen
12“ Notebook (85 Wh)
~3 Aufladungen
6.2. BATTERIEANZEIGE
Batterie Kapazität
Batterie Kapazität/
AC Status
DC Output AC Output AN/AUS
DC Input Ladeanzeige
USB Output
12
Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzladegerät an eine beliebige Steckdose an, um das Gerät
aufzuladen. Sie erkennen, dass das Gerät geladen wird, wenn die Anzeigen auf dem LED-Display blinken.
Das Gerät ist vollständig aufgeladen, wenn alle Batterieanzeigen aufhören zu blinken und konstant bleiben.
1. Stellen Sie Ihr Solarmodul dort auf, wo es möglichst
viel direktes Sonnenlicht bekommt.
2. Schließen Sie den Ausgang des Solarmoduls an den
Eingang des Geräts an, um den Ladevorgang zu star-
ten: Sie erkennen den Ladevorgang daran, dass die
Anzeigen auf dem LED-Display aufleuchten und blin-
ken. Das Gerät ist vollständig geladen, wenn alle Batte-
rieanzeigen aufhören zu blinken und konstant bleiben.
Anschluss
Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Autoladegerät an den 12-V-Zigarettenanzünder Ihres Autos
an. Sie wissen, dass das Gerät geladen wird, wenn die Anzeigen auf dem LED-Display aufleuchten und blin-
ken. Das Gerät ist vollständig geladen, wenn alle Batterieanzeigen aufhören zu blinken und konstant bleiben.
Achtung! Das Aufladen dieses Geräts über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs ist nur möglich,
wenn der Motor Ihres Fahrzeugs läuft, um eine Entladung der Autobatterie zu verhindern.
Allgemeine informationen
Nettogewicht 2,2 kg (4.85 lbs)
Arbeitstemperaturen -10°C - +40°C (14°F - 104°F)
Abmessungen (BxTxH) 180 x 88 x 240 mm (7.08 x 3.46 x 9.44 inch)
Batterie
Zelltyp Lithium-Ionen
Leistung | Kapazität
100W kontinuierlich, 150W Spitze
278 Wh | 75.000 mAh, 3,7 V
Ladezyklen >500
Management System
Überladungsschutz, Tiefenentladungsschutz,
Überstromschutz, Überlastschutz,
Kurzschlussschutz, Übertemperaturschutz
Anschlüsse
Eingang | 1x 5.5mm DC5521 Netzteil | 15 V / 3 A ||| Solar | 13 V~22 V, bis zu 3 A max.
Ausgang | 1x USB 5 V, 3.1 A max.
Ausgang | 1x USB (QC 3.0) 5~9 V, 2 A max.
Ausgang | 2x 5.5mm DC5521 5.5mm DC5521 9~12.6 V / 10 A (15 A max.)
Ausgang | 1x AC 230 V / 50 Hz
6.3. AUFLADEN ÜBER STECKDOSE
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
6.4 AUFLADEN ÜBER SOLAR PANEL
6.5 AUFLADEN IM AUTO ÜBER 12-V-ZIGARETTENANZÜNDERANSCHLUSS
MULTIFUNCTION
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
SMART|SAFE|POWERFUL
13
8. NUTZUNG DES AgfaPhoto 300Pro
Wie kann ich Wechselstromgeräte mit dem AgfaPhoto 300Pro mit Strom versorgen?
Schließen Sie den Netzstecker des elektrischen Geräts am AC-Ausgang des Produkts an, schalten Sie
die Stromversorgung des Systems ein und es beginnt mit der Stromversorgung Ihrer Geräte.
Das Gerät bietet einen modifizierten Sinuswellenausgang und kann mit AC-Elektrogeräten kompatibel
sein, die mit einer sinusförmigen Wellenform arbeiten (Leistung <100W). Allerdings wird alles, was einen
AC-Motor verwendet, nicht mit voller Kapazität auf einer modifizierten Sinuswelle arbeiten. Geräte wie
Kühlschränke, Mikrowellen und Kompressoren, die mit Wechselstrommotoren arbeiten, sowie einige
empfindliche medizinische Geräte nutzen einen reinen Sinuswechselrichter. Dieses Produkt ist daher
nur für Notfälle gedacht, es kann nicht die normale Stromversorgung ersetzen.
ACHTUNG
Kurzschluss-/Überleistungsschutz: Wenn der AC-Ausgang kurzgeschlossen oder überlastet ist
(Leistung der Last(en) > 120 W), schaltet das Gerät den AC-Ausgang ab, um sich selbst zu schüt-
zen. Bitte beheben Sie das Problem und drücken Sie erneut die AC-Taste für den AC-Ausgang.
Einige Geräte, wie z. B. Kühlschränke, Eismaschinen oder Laserdrucker, benötigen möglicherweise
eine Spitzenleistung, um zu starten oder während eines bestimmten Zeitraums zu arbeiten. Die
Spitzenleistung kann 100 W oder sogar mehr betragen, was zu einem Überlastungsschutz
bei diesem Gerät führen kann.
Bitte entfernen Sie die Geräte und wenden Sie sich für weitere Informationen an den Gerätehersteller.
Bitte beheben Sie das Problem und drücken Sie erneut die AC-Taste für den AC-Ausgang.
WARNUNG
In den verschiedenen Ländern gibt es unterschiedliche AC-Steckdosen, AC-Spannungen und
Frequenzen. Bitte prüfen Sie vor dem Gebrauch genau, ob die Produktspezifikationen mit den
Gerätespezifikationen übereinstimmen.
Wie kann ich USB-Geräte mit dem AgfaPhoto 300Pro mit Strom versorgen?
Schließen Sie das Standard-USB-Kabel des digita-
len Geräts an einen der zwei USB-Ausgänge des
Geräts an, drücken Sie die Batterieprüftaste, um das
Gerät einzuschalten, um Strom zu gewinnen.
HINWEIS
Dieses Produkt unterstützt QualcommQuickCharge™ 3.0 Es liefert maximal 5V-9V / 2A Leistung
für Smart Devices, die die QualcommQuickCharge™ 3.0 Technologie ebenfalls unterstützen.
Die tatsächliche Ausgangsspannung und Stromstärke hängen von den jeweiligen Smart Devices ab.
Diese Angaben können beim Hersteller der Geräte erfragt werden.
MULTIFUNCTION
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
SMART|SAFE|POWERFUL
14
8. NUTZUNG DES AgfaPhoto 300Pro
Wie kann ich DC-12V-Geräte (wie Stirnlampen, Lüfter) mit dem AgfaPhoto 300Pro
mit Strom versorgen?
Schließen Sie Ihre Geräte am DC-Ausgang an und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um die Stromver-
sorgung einzuschalten.
HINWEIS
Bitte prüfen Sie, ob Ihr 12V-Gleichstromgerät das Laden über einen DC-Anschluss
unterstützt (der Durchmesser des DC-Anschlusses des Produkts beträgt 5,5 mm).
Andernfalls ist ein Anschluss am DC-Ausgang nicht möglich,
Sie können aber einen entsprechenden Adapter kaufen und Ihr Gerät damit anschließen.
WARNUNG
Der DC-Ausgangsspannungsbereich liegt zwischen 9V~12,6V, der maximale Ausgangsstrom beträgt
10,8A. Die DC-Ausgangsspannung fällt oder steigt, da die Batteriekapazität aufgrund der chemi-
schen Eigenschaften der Batterie schwankt. Wenn Ihr Gerät nicht über eine eingebaute Stabili-
sierungsfunktion für die Eingangsspannung verfügt, schaltet es sich gegebenenfalls ab, wenn die
Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist.
Falls Ihre 12V-Geräte aufgrund zu hoher Eingangsspannung nicht betriebsfähig sind, lesen Sie bitte
das Gerätehandbuch oder erkundigen Sie sich beim Gerätehersteller nach dem Eingangsspan-
nungsbereich Ihres Gerätes.
Wie nutze ich die LED Taschenlampe?
Drücken Sie die Taschenlampentaste, um die
Taschenlampe einzuschalten und drücken Sie
die Taste erneut, um durch die verschiedenen
Taschenlampen-Modi zu schalten.
AN > SOS > Blink > AUS
5,5mm DC12V für Lüfter oder LED-Lampen
Unterstützt 5,5mm DC 12V KFZ-Kits
mit DC-Zigarettenanzünderadapter,
für Staubsauger, Luftpumpen,
Elektroschrauber, Kühlgeräte, etc
oder KFZ-Zubehör über DC
am Zigarettenanzünder Adapter laden
MULTIFUNCTION
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
SMART|SAFE|POWERFUL
MULTIFUNCTION
USB OUT
DC OUT
USB OUT
12V
MULTI SAFETY
PROTECTION
DC IN
SMART|SAFE|POWERFUL
15
Optimale Nutzung
• Beim Aufladen von Geräten mit dem AgfaPhoto 300Pro bitte die Batterieanzeige beachten.
• Beim Anschließen von Geräten mit einem hohen Strombedarf kann das Ladeniveau des AgfaPhoto
300Pro sehr schnell fallen, so dass Sie nicht die vollen 278 Wh nutzen können.
• Falls Sie jedoch Geräte mit einer langsameren Ladestromaufnahme laden (Tablet oder Smartpho-
ne), können Sie nahezu die gesamten 278 Wh des AgfaPhoto 300Pro nutzen. Sollten Sie kürzere
Ladezeiten bemerken, prüfen Sie den Strombedarf des Geräts.
• Schalten Sie den AC-Anschluss bei Nichtgebrauch ab, um Strom zu sparen.
Verwendung bei angemessener Temperatur
• Ladeschutz: Das AgfaPhoto 300Pro kann bei Umgebungstemperaturen zwischen -10 - 40°C zum
Laden Ihrer Geräte eingesetzt werden. Außerhalb dieses Temperaturbereichs unterbricht das Sys-
tem den Ladevorgang automatisch, setzt das Laden aber fort, sobald die Temperatur wieder im
akzeptablen Bereich liegt.
• Entladeschutz: Das AgfaPhoto 300Pro kann bei Umgebungstemperaturen zwischen -10 - 40°C
zum Laden Ihrer Geräte eingesetzt werden. Außerhalb dieses Temperaturbereichs unterbricht das
System den Ladevorgang automatisch, setzt das Laden aber fort, sobald die Temperatur wieder im
akzeptablen Bereich liegt.
ACHTUNG
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das betriebene elektronische Gerät einwandfrei funktioniert. Der
maximale Stromverbrauch elektronischer Geräte liegt bei 100 W. Aufgrund der verschiedenen Arten
von elektrischen Geräten ist es möglich, dass diese gegebenenfalls nicht funktionieren, selbst wenn
ihr Stromverbrauch unter 100 W liegt.
Falls Ihre Geräte mit dem AgfaPhoto 300Pro nicht wie vorgesehen aufladen, sind die folgenden
Schritte zu beachten:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die Batterieanzeige eine ausreichende
Restladekapazität angibt.
2. Prüfen Sie die Batterieanzeige. Wenn Sie bei 20% oder darunter liegt, laden Sie Ihr AgfaPhoto
300Pro auf.
3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät sich zur Verwendung mit dem AgfaPhoto 300Pro eignet.
a. Alle Ausgänge am AgfaPhoto 300Pro haben ihre eigene maximale Leistung. Prüfen Sie in den
technischen Spezifikationen des AgfaPhoto 300Pro, ob Ihr Gerät kompatibel ist.
b. Einige Geräte mit Akkus, wie Laptops und Tablets, haben bei Gebrauch gegebenenfalls eine
höhere Stromaufnahme. Schalten Sie Ihr Gerät in diesem Fall aus und laden Sie es auf.
Was soll ich tun, wenn das Gerät nass wird?
Schalten Sie das Gerät sofort ab und warten Sie, bis Sie sicher sein können, dass es vollkommen
trocken ist, bevor Sie es wieder einschalten. Falls Sie unsicher sind, wann Sie es wieder gefahrenlos
einschalten können, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
9. FEHLERBEHEBUNG
16
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ)
1. Welcher Batterietyp befindet sich in meinem AgfaPhoto 300Pro?
Das AgfaPhoto 300Pro enthält einen 278Wh Lithium-Ionen-Batteriesatz. Lithium-Ionen-Batterien sind
viel kleiner und leichter als normale Blei-Säure-Batterien und können außerdem viel häufiger aufgela-
den werden. Es hat keinen Memory-Effekt und ist daher sehr langlebig. Dennoch empfehlen wir Ihnen,
das Gerät in einem Arbeitstemperaturbereich von 10~30°C zu laden, um die optimale Ladekapazität
zu erreichen.
2. Woher weiß ich, dass mein AgfaPhoto 300Pro geladen ist?
Den Ladestatus Ihres AgfaPhoto 300Pro können Sie an der Batterieanzeige ablesen. Die Anzahl der
Balken, die Sie sehen, gibt die verbleibende Kapazität an. Das AgfaPhoto 300Pro kann verwendet wer-
den, bis es leer ist; wir empfehlen jedoch, es wieder aufzuladen, wenn der Ladestand auf einen Balken
gesunken ist.
3. Kann ich das AgfaPhoto 300Pro gleichzeitig laden und zur Stromversorgung nutzen?
Ja. Alle Ausgänge unterstützen gleichzeitiges Laden und Entladen. Beachten Sie jedoch bitte, dass dies
nur dann Sinn macht, wenn die verbleibende Batteriekapazität bei mindestens 10% liegt. Bedenken
Sie bitte auch, dass der Wechselrichter bei einer Batteriespannung von unter 13V abschaltet, um die
Batteriezellen zu schützen.
4. Kann ich meinen AgfaPhoto 300Pro mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
ACHTUNG
Das Gerät liefert ein modifiziertes Sinuswellensignal am Ausgang, und kann mit AC-Elektrogeräten
kompatibel sein, die mit sinusförmiger Wellenform arbeiten (Stromaufnahme <100W).
Geräte mit einem Wechselstrommotor, wie ein elektrischer Ventilator, werden bei einer modifizierten
Sinuswelle nicht mit voller Leistung arbeiten. Es verursacht sogar eine gewisse Geräuschentwick-
lung im Elektrogerät.
Für Geräte wie Kühlschränke, Mikrowellengeräte und Kompressoren mit Wechselstrommotor, sowie
einige sensible medizinische Ausrüstungen, sollte ein Produkt mit einem Wechselrichter mit reiner
Sinuswelle verwendet werden.
Dieses Produkt eignet sich nur für Notfallzwecke, es kann die normale Wechselstromversorgung
nicht ersetzen. Für den Dauergebrauch passen Sie bitte die für Elektrogeräte erforderlichen Anla-
gespezifikationen an.
Das AgfaPhoto 300Pro ist nicht für die Verwendung
mit Geräten mit Elektromotor geeignet.
17
1. Laden bis zur maximalen Ladekapazität
Laden Sie die Stromversorgungseinheit vor einer langfristigen Einlagerung vollständig auf. Laden Sie
die Stromversorgungseinheit mindestens einmal alle drei Monate auf und lagern Sie sie ausschließlich
in einer trockenen und staubfreien Umgebung außerhalb der Reichweite von Kindern. Geeignete Lager-
temperatur: -10 bis 40°C (14 - 104 °F). Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Achten Sie darauf,
dass das Gerät auf einer stabilen Oberfläche abgestellt wird.
2. System-Abschaltung
Schaltet sich das System aufgrund nachlassender Batteriekapazität automatisch ab, laden Sie es bitte auf.
3. Reinigung
Entfernen Sie etwaigen Schmutz mit einem feuchten Tuch.
ACHTUNG
Benzin, Verdünnung, Kerosin, Petroleum, etc. weisen Eigenschaften von Lösemitteln auf.
Bitte nicht verwenden.
4.Missachtung der Wartungsvorschriften
Die Missachtung der Wartungsvorschriften für Ihr AgfaPhoto 300Pro gemäß der vorstehenden Schritte
kann zu einer Beschädigung der Batterie und zum Verlust der Produktgarantie führen.
Zwischen -10 und 40°C (14 – 104°F) aufladen und mit Strom versorgen.
Zwischen -10 und 45°C (14 – 113 °F) lagern.
Durch die Verwendung einer Batterie bei Temperaturen, die außerhalb der Ober- und Untergrenzen
liegen, reduziert sich die Laufzeit der Batterie.
Keine Dauerlast von mehr als 100W anschließen.
Die Energieabgabe des Systems wird bei einer Überlastung automatisch gestoppt, da dies die Laufzeit
der Batterie reduziert.
Die Batterie nach einem vollständigen Aufladen nicht weiter laden.
Auf die angegebene Kapazität achten. Die Batterie nicht weiterladen, nachdem sie vollständig geladen
oder der Ladeprozess beendet wurde. Andernfalls sinkt unter Umständen die Lebensdauer der Lithi-
um-Ionen-Batterie.
Das System bei Nichtgebrauch abschalten.
Auch ein unnötiger Stromverbrauch reduziert die Laufzeit der Lithium-Ionen Batterie.
Die Batterie vor der Einlagerung vollständig aufladen.
Das Stromversorgungssystem vor längeren Phasen des Nichtgebrauchs für die Einlagerung vollständig
aufladen und das System mindestens einmal pro Jahr wiederaufladen. Nach einer längeren Lagerung
kann es unter Umständen notwendig sein, die Batterie mehrfach aufzuladen und zu entladen, um die
volle Kapazität zu erreichen.
11. LAGERUNG UND WARTUNG BEI NICHTGEBRAUCH
12. LEBENSDAUER VON LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
18
13. ENTSORGUNG UND RECYCLING
Lithium-Ionen-Batterie
Sobald das Ende der Lebensdauer der Batterie erreicht ist, kann die gesamte Lit-
hium-Ionen-Batterie recycelt werden. Das System nicht öffnen oder demontieren.
Elektronische Geräte
Alte Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU muss das Gerät zum Ende seiner Lebensdauer
kontrolliert entsorgt werden. Die im System enthaltenen, recycelbaren Materialien
sind dem Recycling zuzuführen, um die Umweltbelastung zu reduzieren.
Dieses System enthält Lithium-Ionen-Batterien. Dabei handelt es sich um Gefahrstoffe, die besonderen
Transport- und Handhabungsvorschriften unterliegen. Lithium-Ionen-Batterien können sich bei unsach-
gemäßem Umgang entzünden oder explodieren.
Zur Sicherung der Entsorgung des Systems ist für weitere Informationen Verbindung mit einer Sam-
melstelle oder der lokalen Kommune aufzunehmen und anzugeben, dass das System Lithium-Batterien
enthält.
Verpackung
Die Produktverpackung besteht aus recycelbarem Material. Dieses ist umweltfreundlich zu entsorgen,
wobei die Materialen getrennt in die zur Verfügung gestellten Sammelsysteme zu geben sind.
REPARATURBEDINGUNGEN- UND KONDITIONEN
1. Bei einem Geräteausfall, der auf Produktionsmängel zurückzuführen ist, bringen Sie bitte das Ori-
ginal der Kaufquittung mit dem Kaufdatum (Rechnung usw.) zum Einzelhändler mit. Bei normalem
Gebrauch wird das Gerät innerhalb der zweijährigen Gewährleistungsfrist kostenlos repariert oder
ersetzt. Darüber hinaus muss der Kunde jegliche Versandkosten tragen, die unter Umständen
anfallen.
2. Es ist zu beachten, dass wir keine Haftung für Folgeschäden (vorhersehbare Schäden, psychi-
sche Schäden usw.) übernehmen.
19
Für technische Unterstützung/Kundendienst ist Verbindung mit dem Händler aufzunehmen.
EUROPA [GBT GmbH]
An Gut Nazareth 18A
52353 Düren
Deutschland
Telefon:
+49 (0) 2421 / 20 85 60
E-Mail:
info@gbt-international.com
14. KUNDENDIENST
1. SET INCLUDES 21
2. INTRODUCTION 22
3. SAFETY INSTRUCTIONS 23
4. TRANSPORTATION 27
5. GET TO KNOW YOUR AGFAPHOTO 300PRO 28
6. CHARGING 29
6.1. WHAT IT CAN POWER 29
6.2. BATTERY INDICATOR 29
6.3. CHARGING VIA MAINS POWER SUPPLY 30
6.4 CHARGING VIA SOLAR PANEL 30
6.5 CHARGING IN THE CAR VIA 12 V CIGARETTE LIGHTER SOCKET 30
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 30
8. USING THE AGFAPHOTO 300PRO 31
9. TROUBLESHOOTING 33
10. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ) 34
11. STORAGE AND DOWNTIME MAINTENANCE 35
12. SERVICE LIFE OF LITHIUM ION BATTERIES 35
13. DISPOSAL AND RECYCLING 36
14. CUSTOMER SERVICE 37
CONTENTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AgfaPhoto PPS300 Pro Kasutusjuhend

Kategooria
Lahedad karbid
Tüüp
Kasutusjuhend