diversey IntelliDose Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

V011 / 12089-50 2032
*12089-50*
IntelliDose
BG .2
CS .7
DA .12
DE .17
EN .22
ES .27
ET .32
FI ...37
FR .42
GR 47
HR .52
HU .57
IT ...62
LT ..67
LV .72
NL .77
NO 82
PL .87
PT .92
RO 97
SK .102
SL .107
SV .112
TR .117
ZH .122
DE
2
BG Превод на оригиналните ин-
струкции за ползване
Обяснение на символите
ОПАСНОСТ:
Този символ е указание за важна информация.
Неспазването на тези указания може да доведе
до застрашаване на хора и/или големи матери-
ални щети!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Този символ е указание за важна информация.
Неспазването на тези указания може да доведе
до застрашаване на хора и/или големи матери-
ални щети!
ВНИМАНИЕ:
Този символ е указание за важна информация.
Неспазването на тези указания може да доведе
до неизправности и материални щети!
УКАЗАНИЕ
Този символ е указание за важна информация,
свързана с ефективното използване на проду-
кта. Неспазването на тези указания може да до-
веде до неизправности!
Съдържание
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Почистващи продукти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Разширени документи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Преглед на структурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Преди пускане в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Започване на работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Край на работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Сервиз, техническо обслужване и грижи. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Техническа информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Аксесоари. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Отстраняване като отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Използване по предназначение
Това допълнително устройство е предназначено за използване в
промишлеността (например в хотели, училища, болници, фабри-
ки, търговски центрове, офиси и др.).
При стриктното съблюдаване на тази инструкция за експлоата-
ция тя служи за ежедневно почистване на подови настилки.
Устройството е разработено за използване изключително на за-
крито.
ОПАСНОСТ:
Промени по машината, които не са оторизирани
от Diversey, водят до изтриване на знаците за
безопасност и маркировката за съответствие
„СЕ“. Използването на машината не по предназ-
начение може да доведе до увреждане на хора,
машини и работна среда. В такива случаи по
правило отпадат всякакви гаранции и евентуал-
ни гаранционни претенции.
Указания за безопасност
Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и кон-
струкцията си на действащите основни изисквания за безопасни
и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради
това носят маркировката СЕ.
ОПАСНОСТ:
Машината да се използва само от лица, които са
инструктирани по подходящ начин или са дока-
зали способността си да я обслужват и изрично
са натоварени с използването й.
ОПАСНОСТ:
Лица, които поради техните психически, сетивни
или духовни способности или тяхната неопит-
ност не са в състояние безопасно да управляват
машината, не трябва да я използват, нито да бъ-
дат натоварени с това.
До машината не трябва да се допускат деца
ОПАСНОСТ:
Машината не трябва да се използва в помеще-
ния, в които се съхраняват или преработват
взривоопасни и леснозапалими материали (на-
пример бензин, разтворители, нафта, прахове).
Електрическите и механичните компоненти мо-
гат да доведат до възпламеняване на тези веще-
ства.
ОПАСНОСТ:
При поява на грешка, дефект, както и при сблъ-
сък или падане, машината трябва да бъде про-
верена от оторизиран специалист, преди отново
да бъде пусната в експлоатация. Същото е в си-
ла, когато машината е останала на открито, пото-
пена във вода, респ. е била под въздействието
на влага.
ОПАСНОСТ:
При повреда на части, важни за безопасността
като предпазния капак на уреда, мрежовия кабел
или предпазните капаци, които осигуряват дос-
тъпа до захранващите части, експлоатацията на
машината трябва да се прекрати незабавно!
ОПАСНОСТ:
При всякаква работа по машината тя трябва да
бъде изключена.
УКАЗАНИЕ
Машината трябва да бъде защитена срещу не-
правомерно използване. Когато се отдалечава-
те от машината, я съхранявайте в заключено
помещение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машината да се съхранява и експлоатира само в
суха, бедна на прах среда, при температура от
+10 °C / + 50 °F до + 35 °C / + 95 °F.
Преди първото пускане в експлоатация задължител-
но прочетете инструкцията за експлоатация и указа-
нията за безопасност. Съхранявайте инструкцията за
експлоатация внимателно и достъпно, за да можете
по всяко време да направите справка.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Работа по поправката на механичните и електри-
ческите части на машината трябва да се извърш-
ва само от оторизирани специалисти, които са
запознати с всички описани тук, важни за безо-
пасността разпоредби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
По изключение могат да се използват работни
инструменти (четки, подложки или подобни),
които са упоменати в това ръководството за
употреба като аксесоари или са препоръчани от
съветник от TASKI. Други работни инструменти
могат да нарушат безопасността и функциите на
машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Винаги трябва да се съблюдават националните
разпоредби за лични предпазни средства и тех-
ника на безопасност, както и информацията на
производителя за използване на почистващи
средства.
УКАЗАНИЕ
Машините и уредите на TASKI са конструирани
така че съгласно съвременното състояние на
науката може да се изключи заплаха за здравето
в резултат на възникващи шумови емисии или
вибрации.
Виж техническата информация на страница 6.
Почистващи продукти
УКАЗАНИЕ
Машините TASKI са конструирани за постигане
на оптимални почистващи резултати с почист-
ващи продукти TASKI. Други почистващи проду-
кти могат да доведат до смущения в
експлоатацията или щети по машината или ра-
ботната среда. Поради тази причина препоръч-
ваме използването изключително само на
почистващите продукти на TASKI.
Неизправности в резултат на погрешен почист-
ващ препарат не се покриват от гаранцията.
Преглед на структурата
1 Корпус IntelliDose
2 Таблото за управление
3 Светодиод за нивото на дозиране
4 Настройка на нивото за дозиране
5 Бутон за включване и изключване
6 Състояние на светодиода; светодиод на: ON / LED мига: Не-
изправност
7 Филтърна кутия
8 Торба за концентрат
9 Клапа
10 Рамка за торба за концентрат
ON
3 4 5
8
7
1
910
2
6
4
Преди пускане в експлоатация
Препоръчителни продукти
УКАЗАНИЕ
При работа с химически продукти да се носят
ръкавици, защитни очила и съответно (защитно)
работно облекло!
ОПАСНОСТ:
Използването на непригодни продукти (преди
всичко продукти, съдържащи хлор, киселина
или разтворими вещества) може да доведе до
увреждане на здравето и значителни щети по
машината.
Дозиране
Започване на работа
Обичайна експлоатация
Дозиране
Празна торба за концентрат
Смяна на продукта
Указание:
IntelliDose се монтира на машините
само от сервизни техници.
Отворете клапата.
Поставете торбата с концентрат.
Торбата трябва да се фиксира
със щракване
Затворете клапата.
Натиснете за 2 секунди бутона ON/
OFF.
Системата се пълни.
Указание:
Използвайте само препоръчани от
Diversey химически продукти и задъл-
жително съблюдавайте информацията
за продуктите.
Концентратите TASKI съответ-
стват на 5-кратната концентрация
на обикновено почистващо сред-
ство.
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
Указание:
Системата TASKI IntelliDose се включва
веднага след като се включи машината,
на която е монтирана дозиращата ма-
шина.
За обичайната експлоатация (до-
зиране в резервоара) системата
може да се изключи с бутона ВКЛ./
ИЗКЛ.
С бутоните + и - дозирането може
да се настройва.
Светодиодите вляво от бутони-
те +/- показват състоянието на
нивото на дозиране.
Системният светодиод (ON) мига.
Прозвучава пиукане.
Торбата за концентрат трябва да се смени.
Отворете клапата на IntelliDose.
Свалете празната торба за концентрат.
Поставете нова торба за концентрат.
Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
Системата се пълни.
Отворете клапата.
Свалете торбата
Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
Системата се изпразва.
Поставете новата торба за концен-
трат.
•Затворете клапата.
Натиснете за 2 секунди ON/OFF.
Системата се пълни.
ON
5
Край на работа
Почистване на машината
ВНИМАНИЕ:
Никога не почиствайте машината с уред за по-
чистване под високо налягане или водна струя.
Проникналата в машината вода може да доведе
до значителни повреди на механичните или елек-
трическите части.
Отваряне на машина с монтиран TASKI
IntelliDose
Сервиз, техническо обслужване и грижи
Техническото обслужване на машината е предпоставка за безот-
казна работа и дълъг живот на експлоатация.
ВНИМАНИЕ:
Да се използват само оригинални части на
TASKI, в противен случай отпадат всички гаран-
ции и претенции за отговорност.
Изпразване на системата
Сервизни интервали
Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо-
пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро-
льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и
механичните части подлежат на износване и стареене.
Сервизен център
Когато поради експлоатационни смущения или поръчка се свър-
жете с нас, винаги посочвайте типовото обозначение и номера
на машината.
Тази информация ще намерите върху фирмената табелка на Ва-
шата машина. На последната страница на това ръководство за
употреба ще намерите адреса на най-близкия до Вас сервизен
партньор на TASKI.
Избърсвайте машината с влажна кърпа.
Указание:
Това указание важи само за swingo 755/
855/1255/1650
Отстранете комплекта на смука-
телната дюза преди да отворите
резервоара за техническа под-
дръжка.
В противен случай корпусът на
IntelliDose може да бъде увреден.
Обяснение на символите:
◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица,
◊◊◊ = всеки месец, ⊗ = сервизна лампа
Дейност
◊◊
◊◊◊
Страница
Изпразване на системата
Почистване на машината с влажна
кърпа
Свалете торбата за концентрат.
Натиснете за 2 секунди ON/OFF. Направете го два пъ-
ти.
Оставете IntelliDose да работи 1 мин с прясна вода, на
5-та степен.
Системата е изпразнена.
За запазване на безопасността при работа и готовност-
та за работа, след 250 работните часове или поне вед-
нъж в годината трябва да се извърши сервиз.
Указание:
При по-големи изисквания и/или неза-
доволителна поддръжка са задължи-
телни по-кратки интервали.
6
Неизправности
Техническа информация
Аксесоари
Отстраняване като отпадък
УКАЗАНИЕ
Машината и принадлежностите да се отстранят
като отпадък след бракуването им по реда на на-
ционалните разпоредби.
- Вашите сервизни партньори на Diversey могат да
Ви помогнат.
Неизправност Възможна причина
Отстраняване на неизправност-
та
Страни-
ца
Машината не функционира, не се
включва
Машината е изключена
Включете превключвателя за
вкл./изкл.
3
Светодиодът на системата
светва.
Торбата е празна
Сменете торбата
4
Няма дозиране / не протича вода
Резервоарът е празен
Запушен филтър
Няма разтвор на пода Торбата не е поставена правилно. Проверете торбата
Машина
Номинално напрежение 24V~ DC
Номинална мощност 25 Вт
Установени стойности според IEC 60335-2-72
Защита от водни пръски IPX3
Клас на защита III
Артикул
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
7
CS Překlad originálního návodu
kobsluze
Vysvětlení symbolů
NEBEZPEČÍ:
Tento symbol upozorňuje na důležité informace.
Nerespektování těchto pokynů může vést k ohrože-
ní osob a/nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod!
VÝSTRAHA:
Tento symbol upozorňuje na důležité informace.
Nerespektování těchto pokynů může vést k ohrože-
ní osob a/nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných
škod!
UPOZORNĚNÍ:
Tento symbol upozorňuje na důležité informace.
Nerespektování těchto pokynů může vést k po-
ruchám a k hmotným škodám!
POZNÁMKA
Tento symbol upozorňuje na důležité informace v
souvislosti s efektivním používáním produktu. Ne-
respektování těchto pokynů může vést k po-
ruchám!
Obsah
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rozšířená dokumentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Přehled stroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Před uvedením do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Začínáme s prací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ukončení práce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Servis, údržba a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Určené použití stroje
Tento přídavný přístroj pro stroje s jedním kotoučem je určen ke ko-
merčnímu používání např. v hotelech, ve školách, v nemocnicích, to-
várnách, nákupních centrech, kancelářích apod.).
Při přísném dodržování tohoto návodu k použití slouží tento stroj k
mokrému čištění tvrdých povrchů podlah.
Tento přístroj je koncipován výhradně pro používání v interiérech.
NEBEZPEČÍ:
Úpravy stroje, které nebyly povoleny společností
Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a
shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným
účelem může vést ke zranění osob nebo k poškoze-
stroje a pracovního prostředí. V těchto případech
zaniká jakýkoli nárok na záruku a odpovědnost.
Bezpečnostní pokyny
Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce pří-
slušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů
ES, a jsou proto označeny značkou CE.
NEBEZPEČÍ:
Stroj smějí používat pouze osoby, které byly k jeho
používání odpovídajícím způsobem zaškoleny
nebo které prokázaly způsobilost k jeho obsluze a
jsou jeho obsluhou výslovně pověřeny.
NEBEZPEČÍ:
Osoby, které na základě svých snížených psychic-
kých, smyslových nebo duševních schopností
nebo své nezkušenosti či neznalosti nejsou schop-
ny stroj bezpečně ovládat, nesmějí tento stroj pou-
žívat ani nesmějí být jeho používáním pověřeny.
Děti musejí být v dostatečné vzdálenosti od stroje.
NEBEZPEČÍ:
Stroj se nesmí používat v prostorách, kde se skla-
dují nebo zpracovávají snadno hořlavé nebo výbu-
šné látky (např. benzin, rozpouštědla, topný olej,
prach apod.).
Elektrické nebo mechanické komponenty mohou způ-
sobit vznícení těchto látek.
NEBEZPEČÍ:
V případě poruchy, závady nebo také po kolizi či
pádu musí stroj před opětovným uvedením do pro-
vozu zkontrolovat oprávněný kvalifikovaný pracov-
ník. Totéž platí v případě, že byl stroj ponechán
venku, byl ponořen do vody nebo vystaven vlivu
vlhkosti.
NEBEZPEČÍ:
V případě poškození součásdůležitých z hlediska
bezpečnosti, jako je kryt nástroje, hlavní přívodní
kabel nebo kryty umožňující přístup k součástem
pod napětím, je nutné provoz stroje okamžitě přeru-
šit!
NEBEZPEČÍ:
Při provádění jakýchkoli prací na stroji je nutné
stroj vypnout.
POZNÁMKA
Stroj musí být chráněn proti neoprávněnému použi-
tí. Než od stroje odejdete, umístěte ho do uzamčené
místnosti.
VÝSTRAHA:
Stroj je nutné skladovat a provozovat pouze v su-
chém a bezprašném prostředí při teplotách od +10
°C / +50 °F do +35 °C / +95 °F.
VÝSTRAHA:
Opravy mechanických a elektrických součástí stro-
je smějí provádět pouze autorizovaní kvalifikovaní
pracovníci, kteří jsou důkladně seznámeni se všemi
důležitými bezpečnostními předpisy.
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny. Návod k
použití si pečlivě uschovejte, aby byl kdykoli k dispozici k
nahlédnutí.
8
VÝSTRAHA:
Je povoleno používat pouze nástroje (kartáče, pady
apod.), které jsou v tomto návodu k obsluze defino-
vány jako příslušenství nebo které vám doporučil
konzultant TASKI. Ostatní nástroje mohou negativ-
ně ovlivnit bezpečnost a funkci stroje.
VÝSTRAHA:
Je nutné důsledně dodržovat národní předpisy na
ochranu osob a ochranu před úrazy a také pokyny
výrobce k používání čisticích prostředků.
POZNÁMKA
Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou navrženy
tak, aby v souladu se současným stavem znalostí
mohlo být vyloučeno zdravotní riziko v důsledku
emisí hluku nebo vibrací.
Viz technické údaje na straně 11.
Čisticí prostředky
POZNÁMKA
Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se isticími
prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků
čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit pro-
vozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního
prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat
výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
Na poruchy, které vznikly v důsledku používání ne-
správných čisticích prostředků, se nevztahuje záruka.
- Pro další informace se obraťte na svého servisního
partnera TASKI.
Rozšířená dokumentace
POZNÁMKA
Schéma elektrického zapojetohoto stroje najdete
v seznamu náhradních dílů.
- Chcete-li získat další informace, kontaktujte zákaz-
nický servis.
Přehled stroje
1 Těleso přístroje IntelliDose
2 Panel obsluhy
3 LED hladiny dávkování
4 Nastavení hladiny dávkování
5 Tlačítko ZAP/VYP
6 Stav LED; LED svítí: ON / LED bliká: Porucha
7 Skříň filtru
8 Sáček s koncentrátem
9 Víko
10 Držák sáčku s koncentrátem
ON
3 4 5
8
7
1
910
2
6
9
Před uvedením do provozu
Doporučené produkty
POZNÁMKA
Při manipulaci s chemickými produkty je nutné po-
užívat rukavice, ochranné brýle a odpovídající
(ochranný) pracovní oděv!
NEBEZPEČÍ:
Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chlo-
ru, kyselin nebo rozpouštědel) může vést
k ohrožení zdraví a závažnému poškození stroje.
Dávkování
Začínáme s prací
Konvenční režim provozu
Dávkování
Sáček s koncentrátem je prázdný
Výměna produktu
Upozornění:
Přístroj IntelliDose montují na stroje vý-
hradně servisní technici.
Otevřete víko.
Nasaďte sáček s koncentrátem.
Sáček musí zacvaknout.
Zavřete víko.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/
VYP.
Systém se naplní.
Upozornění:
Používejte pouze chemické produkty do-
poručené společností Diversey a bezpod-
mínečně dodržujte pokyny k produktu.
Koncentráty TASKI odpovídají 5ná-
sobné koncentraci běžných čisticích
prostředků.
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
Upozornění:
Systém TASKI IntelliDose se zapne, jak-
mile se zapne samotný stroj, na němž je
tento systém dávkování namontován.
Pro konvenční režim provozu (dáv-
kování v nádrži) lze systém vypnout
tlačítkem ZAP/VYP.
Tlačítky + a − lze nastavovat dávko-
vání.
LED kontrolky vlevo od tlačítek + a
znázorňují nastavenou hladinu dáv-
kování.
Svítí systémová LED (ZAP).
Zazní pípání.
Sáček s koncentrátem se musí vyměnit.
Otevřete víko přístroje IntelliDose.
Odstraňte prázdný sáček.
Vložte nový textilní sáček s koncentrátem.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/VYP.
Systém se naplní.
Otevřete víko.
Odstraňte sáček.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/VYP.
Systém se vyprázdní.
Vložte nový sáček s koncentrátem.
Zavřete víko.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/
VYP.
Systém se naplní.
ON
10
Ukončení práce
Čištění stroje
UPOZORNĚNÍ:
Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čističem nebo
proudem vody.
Voda, která by tak do stroje vnikla, by mohla způsobit
závažné poškození mechanických a elektrických sou-
částí.
Otevření stroje s namontovaným přístrojem
TASKI IntelliDose
Servis, údržba a péče
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou
životnost.
UPOZORNĚNÍ:
Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V
opačném případě zanikají veškeré nároky na záru-
ku!
Vyprázdnění systému
Servisní intervaly
Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý-
robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek-
trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání
opotřebení a procesu stárnutí.
Servisní střediska
Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro objed-
nání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje.
Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na poslední straně
tohoto návodu k použití je uvedena adresa vašeho nejbližšího servis-
ního partnera TASKI.
Otřete stroj vlhkým hadrem.
Upozornění:
Tato poznámka platí výhradně pro stroje
swingo 755/855/1255/1650.
Než nádrž otevřete za účelem údrž-
by, odstraňte kompletní sací lištu.
Těleso přístroje IntelliDose by se ji-
nak mohlo poškodit.
Vysvětlení symbolů:
◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden,
◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis
Činnost
◊◊
◊◊◊
Strana
Vyprázdnění systému
Vyčištění stroje vlhkým hadříkem
Odstraňte sáček s koncentrátem.
Stiskněte na 2 sekundy tlačítko ZAP/VYP. Toto proveďte
dvakrát.
Spusťte provoz přístroje IntelliDose po 1 minutu s čistou
vodou na stupeň 5.
Systém se vyprázdní.
Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje
k provozu musí být prováděn jeho servis, a to po 250 pra-
covních hodinách nebo alespoň jednou ročně.
Upozornění:
V případě mimořádného namáhání a/
nebo nedostatečné údržby je nutné zvolit
kratší intervaly.
11
Poruchy
Technické údaje
Příslušenství
Likvidace
POZNÁMKA
Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné od-
vézt k odborné likvidaci provedené v souladu s
místními předpisy.
- Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi po-
skytnou podporu,
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana
Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Stroj je vypnutý. Zapněte spínač ZAP/VYP. 8
Rozsvítí se systémová LED.
Sáček je prázdný.
Vyměňte sáček.
9
Nefunguje dávkování / proudění vo-
dy.
drž je prázdná.
Filtr je ucpaný.
Na zemi se neobjevuje žádroztok. Sáček není správně nasazen. Zkontrolujte sáček.
Stroj
Jmenovité napětí 24V ~ DC
Jmenovitý výkon, nominální 25 W
Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72
Ochrana proti rozstřiku vody IPX3
Třída ochrany III
Výrobek
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
12
DA Oversættelse af den originale Bru-
gervejledning
Symbolforklaring
FARE:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre personskader og/eller omfattende ma-
terielle skader!
ADVARSEL:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre personskader og/eller omfattende ma-
terielle skader!
FORSIGTIG:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre fejl og materielle skader.
BEMÆRK
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger i sammenhæng med effektiv brug af produktet.
Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan der
opstå fejl!
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengøringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Yderligere dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oversigt over maskinens opbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Før idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arbejdsstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Efter rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service, vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tilsigtet brug af maskinen
Denne ekstraenhed er beregnet til skuremaskiner i professionel an-
vendelse (f.eks. på oteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscen-
tre, kontorer og lign.)
Maskinen skal anvendes til vedligeholdelsesrengøring af gulvbelæg-
ninger, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betjeningsvejled-
ning altid følges nøje.
Enheden må kun udelukkende bruges til rengøring indendørs.
FARE:
Hvis der foretages ændringer på denne maskine,
som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds-
mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine
ikke længere gyldige. Hvis maskinen bruges til an-
dre formål end de, den er beregnet til, kan det med-
føre personskader, skader maskinen og skader i
de umiddelbare omgivelser. I sådanne tilfælde bort-
falder ethvert garanti- og erstatningskrav.
Sikkerhedsinstruktioner
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gælden-
de sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er
derfor forsynet med et CE-mærke.
FARE:
Maskinen må kun anvendes af personer, som er
blevet instrueret i brugen af den og har vist, at de er
i stand til at betjene maskinen korrekt, og som des-
uden udtrykkeligt har fået til opgave at anvende
den.
FARE:
Personer, som pga. af deres fysiske eller mentale
evner eller mangel erfaring og/eller viden ikke er
i stand til at føre maskinen korrekt og sikkert, må
ikke anvende denne maskine.
Børn skal altid holdes sikker afstand af maskinen.
FARE:
Maskinen må ikke anvendes eller opbevares i loka-
ler med eksplosionsfarlige og let brændbare mate-
rialer (som f.eks. benzin, opløsningsmidler, olie,
støv m.m.).
Maskinens elektriske og mekaniske komponenter kan
antænde sådanne materialer.
FARE:
I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen-
stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af
en autoriseret fagmand, inden den tages i brug
igen. Dette gælder også, hvis maskinen har stået
ude i det fri, har været nedsænket i vand eller har
været udsat for fugt.
FARE:
Ved skader på sikkerhedsrelevante dele som bør-
steafdækning, strømledning eller afdækninger til
de strømførende dele skal maskinen standses og
slukkes med det samme!
FARE:
Ved reparation eller vedligeholdelse skal maskinen
være slukket.
BEMÆRK
Maskinen skal beskyttes, den ikke kan bruges af
uvedkommende. Opbevar derfor maskinen i et af-
låst rum inden du går væk fra den.
ADVARSEL:
Maskinen må kun anvendes og opbevares i tørre
omgivelser med relativt lidt støv ved temperaturer
på mellem +10 °C/+ 50 °F og + 35 °C/+ 95 °F.
ADVARSEL:
Reparationer af mekaniske eller elektriske dele på
maskinen skal udføres af autoriserede fagfolk, som
har kendskab til alle relevante sikkerhedsforskrifter
i denne forbindelse.
Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne
grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
Opbevar brugervejledningen et sted, hvor du let kan få
adgang til den, hvis du får brug for at læse i den på et se-
nere tidspunkt.
13
ADVARSEL:
Der må kun anvendes værktøj (børster, rondeller
o.lign.), som er nævnt i afsnittet Tilbehør i denne
brugervejledning, eller som anbefales af TASKI-
konsulenten. Hvis der anvendes andre børster eller
andet værktøj, kan det begrænse maskinens sikker-
hed og funktioner.
ADVARSEL:
Sørg altid for at overholde de gældende nationale
forskrifter vedrørende personbeskyttelse og ulyk-
kesforebyggelse samt producentens anvisninger
vedrørende anvendelse af rengøringsmidler.
BEMÆRK
TASKI-maskiner og -apparater er konstrueret en
måde, så de – ifølge den aktuelle videnskabelige
forskning – ikke udsender støj eller afgiver vibrati-
oner, der er til skade for sundheden.
Se de tekniske data på side 16.
Rengøringsmidler
BEMÆRK
TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale
rengøringsresultater med TASKI-rengøringsmidler.
Brug af andre rengøringsmidler kan medføre drifts-
fejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af
denne grund anbefaler vi, at der udelukkende an-
vendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne
maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmid-
ler, er ikke omfattet af garantien.
- Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du
vil have nærmere oplysninger.
Yderligere dokumentation
BEMÆRK
Du kan finde det elektriske diagram til denne maski-
ne på reservedelslisten.
- Kontakt kundeservice for yderligere informationer.
Oversigt over maskinens opbygning
1 IntelliDose kammer
2 betjeningspanelet.
3 LED doseringsniveau
4 Indstilling af doseringsniveau
5 Til-frakoblingstast
6 LED tilstand; LED tændt: ON / LED blinker: Funktionsfejl
7 Filterkasse
8 Pose med koncentreret rengøringsmiddel
9 Låge
10 Holder til pose med koncentreret rengøringsmiddel
ON
3 4 5
8
7
1
910
2
6
14
Før idrifttagning
Anbefalede produkter
BEMÆRK
Bær altid handsker, beskyttelsesbriller og passen-
de arbejdstøj (sikkerhedsbeklædning) ved håndte-
ring af kemiske produkter.
FARE:
Brug af uegnede produkter (bl.a. produkter, der in-
deholder klor, syre eller opløsningsmidler), kan
være sundhedsfarligt og forårsage alvorlige skader
på maskinen.
Dosering
Arbejdsstart
Konventionel drift
Dosering
Posen med koncentreret rengøringsmiddel er
tom
Udskiftning af produkt
Bemærk!
IntelliDose må udelukkende monteres på
maskinerne af service-teknikere.
Åbn lågen.
Sæt posen med koncentreret rengø-
ringsmiddel i.
Posen skal falde i hak
Luk lågen.
Tryk på ON/OFF-tasten i 2 sek.
Systemet fyldes.
Bemærk!
Anvend kun kemiske produkter, som er
anbefalet af Diversey, og læs den medføl-
gende produktdokumentation grundigt.
TASKI-koncentrater svarer til den
femdobbelte koncentration af almin-
delig rengøringsmidler.
= 0.2%
= 0.3%
= 0.5%
Bemærk!
TASKI IntelliDose-systemet kobler til så
snart maskinen, hvor doseringssystemet
er monteret, tændes.
For konventionel drift (dosering i tan-
ken) kan systemet slukkes på ON/
OFF-tasten.
+ og - tasterne kan bruges til at ind-
stille doseringen.
LED'en til venstre for +/- tasterne vi-
ser doseringsniveauet.
System LED (ON) blinker.
Der lyder et bip.
Posen med koncentreret rengøringsmiddel skal udskiftes.
Åbn lågen på IntelliDose.
Fjern den tomme pose med koncentreret rengøringsmid-
del.
Sæt en ny pose med koncentreret rengøringsmiddel i.
Tryk på ON/OFF i 2 sek.
Systemet fyldes.
Åbn lågen.
Tage posen ud.
Tryk på ON/OFF i 2 sek.
Systemet tømmes.
Sæt den nye pose med koncentreret
rengøringsmiddel i.
Luk lågen.
Tryk på ON/OFF i 2 sek.
Systemet fyldes.
ON
15
Efter rengøring
Rengøring af maskinen
FORSIGTIG:
Rengør aldrig maskinen med en højtryksrenser el-
ler en vandslange.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan forårsage store
skader på de mekaniske og elektriske dele.
Åbning af maskinen med monteret TASKI Intel-
liDose
Service, vedligeholdelse og pleje
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den
vedligeholdes.
FORSIGTIG:
Der kun anvendes originale TASKI-reservedele,
ellers bortfalder garantien og eventuelle erstat-
ningskrav.
Tøm systemet
Serviceintervaller
TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet
kontrolleret fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og
mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de an-
vendes.
Servicecenter
Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller en be-
stilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer.
Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste
side i denne brugervejledning kan du finde adressen på en TASKI-
servicepartner i nærheden af dig.
Tør maskinen af med en fugtig klud.
Bemærk!
Denne instruktion gælder udelukkende for
swingo 755/855/1255/1650
Fjern hele skviseren inden du åbner
tanken for vedligeholdelse.
Ellers kan IntelliDose-kammeret bli-
ve beskadiget.
Symbolforklaring:
◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge,
◊◊◊ = hver måned, ⊗ = servicelampe
Aktivitet
◊◊
◊◊◊
Side
Tøm systemet
Rengøring af maskine med fugtig klud
Fjern posen med koncentreret rengøringsmiddel.
Tryk på ON/OFF i 2 sek. Gør dette to gange.
Kør IntelliDose i 1 min. med rent vand på trin 5.
Systemet er tomt.
For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtig-
hed skal der gennemføres et serviceeftersyn på maskiner-
ne, når vedligeholdelsesindikatoren lyser eller efter 250
arbejdstimer, og mindst en gang om året.
Bemærk!
Ved særlig høj belastning og eller util-
strækkelig vedligeholdelse skal intervaller-
ne være kortere.
16
Funktionsfejl
Tekniske data
Tilbehør
Bortskaffelse
BEMÆRK
Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i
henhold til gældende nationale bestemmelser.
- Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl-
pelig med.
Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side
Maskinen fungerer ikke og kan ikke
tændes
Maskinen er slået fra.
Tænd til/fra-kontakten
13
System-LED lyser
Pose tom
Udskift pose
14
Ingen dosering / ingen vandgennem-
strømning
Tanken er tom
Filter tilstoppet
Ingen opløsning på gulvet Posen er sat forkert i Kontroller posen
Maskine
Mærkespænding 24V~ DC
Nominel ydelse 25 W
Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72
Stænkvandsbeskyttelse IPX3
Beskyttelsesklasse III
Artikel
TASKI Jontec 300 IntelliDose
TASKI Jontec Forward IntelliDose
TASKI Jontec Tensol IntelliDose
17
DE Originalbedienungsanleitung
Zeichenerklärung
Gefahr:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen
hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur
Gefährdung von Personen und / oder umfangrei-
chen Sachschäden führen!
Warnung:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen
hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur
Gefährdung von Personen, Störungen und Sach-
schäden führen!
Vorsicht:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen
hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu
Störungen und Sachschäden führen!
Hinweis:
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen im
Zusammenhang mit der effizienten Nutzung des
Produktes hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise
kann zu Störungen führen!
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigungsprodukte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Erweiterte Dokumente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufbauübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arbeitsbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arbeitsende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Service, Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Zusatzgerät ist für Scheuersaugmaschinen für den gewerbli-
chen Einsatz (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Ein-
kaufszentren, Büros u.ä.) bestimmt.
Unter Strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung dient es
der Unterhaltsreinigung von Bodenbelägen.
Das Gerät ist ausschliesslich für die Verwendung im Innenbereich
konzipiert.
Gefahr:
Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der
Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits-
zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der
Maschine entgegen der bestimmungsgemässen
Verwendung kann zu Personenschäden, Schäden
an der Maschine und in der Arbeitsumgebung füh-
ren. In solchen Fällen verfallen in der Regel jegliche
Garantie- und eventuelle Gewährleistungsansprü-
che.
Sicherheitshinweise
TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung und Bau-
art den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EG - Richtlinien und tragen daher das CE -
Zeichen.
Gefahr:
Die Maschine darf nur von Personen verwendet
werden, welche im Gebrauch angemessen unter-
wiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind.
Gefahr:
Personen die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Uner-
fahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind
die Maschine sicher zu beherrschen, dürfen diese
weder benutzen noch dürfen Sie hierfür beauftragt
werden.
Kinder sind von der Maschine fernzuhalten
Gefahr:
Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet wer-
den in denen explosionsgefährdete und leicht
brennbare Stoffe (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Heiz-
öl, Stäube, etc.) gelagert oder verarbeitet werden.
Die elektrischen oder mechanischen Komponenten
könnten zur Entzündung dieser Stoffe führen.
Gefahr:
Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines Defekts so-
wie nach einer Kollision oder einem Sturz muss die
Maschine vor einer erneuten Inbetriebnahme durch
eine autorisierte Fachkraft überprüft werden. Das-
selbe gilt, wenn die Maschine im Freien belassen, in
Wasser getaucht, bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
Gefahr:
Bei Beschädigungen sicherheitsrelevanter Teile
wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel oder Abde-
ckungen die Zugang zu stromführenden Teile er-
möglichen, ist der Betrieb der Maschine
unverzüglich zu unterbrechen!
Gefahr:
Bei allen Arbeiten an der Maschine muss die Ma-
schine ausgeschaltet werden.
Hinweis:
Die Maschine muss vor unbefugter Verwendung
geschützt werden. Verwahren Sie die Maschine
deshalb in einem abgeschlossenen Raum, bevor
Sie sich von der Maschine entfernen.
Warnung:
Die Maschine darf nur in einem trockenen, staubar-
men Umfeld bei Temperaturen von +10 °C / + 50 °F
bis + 35 °C / + 95 °F betrieben und gelagert werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Be-
dienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu
lesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
18
Warnung:
Reparaturarbeiten an mechanischen oder elektri-
schen Teilen der Maschine dürfen nur von autori-
sierten Fachkräften durchgeführt werden, welche
mit allen hier relevanten Sicherheitsvorschriften
vertraut sind.
Warnung:
Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge (Bürsten,
Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in die-
ser Bedienungsanleitung unter Zubehör festgelegt
oder durch den TASKI-Berater empfohlen werden.
Andere Werkzeuge können Sicherheit und Funktio-
nen der Maschine beeinträchtigen.
Warnung:
Nationale Vorschriften zum Personenschutz und
zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben
zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen
konsequent beachtet werden.
Hinweis:
TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstru-
iert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissen-
schaft eine Gesundheitsgefährdung durch die
auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen
ausgeschlossen werden kann.
Siehe technische Informationen auf Seite 21.
Reinigungsprodukte
Hinweis:
TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit
TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs-
ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte
können zu Störungen und Schäden an der Maschi-
ne oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund emp-
fehlen wir, ausschliesslich TASKI-
Reinigungsprodukte zu verwenden.
Störungen, die durch falsche Reinigungsprodukte ver-
Aufbauübersicht
1 IntelliDose Gehäuse
2 Bedientableau
3 LED Dosierstufe
4 Dosierstufeneinstellung
5 Ein- Ausschalttaste
6 LED Zustand; LED an: ON / LED blinkt: Störung
7 Filterbox
8 Konzentrat-Beutel
9 Klappe
10 Halterung für Konzentrat-Beutel
ON
3 4 5
8
7
1
910
2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

diversey IntelliDose Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka