Sony SEL35F14Z Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
–1
(1) (2)
–2
2 4
8
7
53
1
6
a
Dansk
I denne vejledning forklares det, hvordan
du bruger objektiver. Forholdsregler, der er
fælles for alle objektiver, findes i det separate
ark "Forberedelser før brug". Sørg for at læse
beggedokumenter før brug af objektivet.
Dette objektiv er designet til Sonys E-mount-
kameraer i α-kamerasystemet. Du kan ikke
brugedetpå A-mount-kameraer.
Distagon T
FE 35 mm F1.4 ZA er udviklet
isamarbejde mellem Carl Zeiss og Sony Corporation
og er designet til Sonys E-mount-kameraer. Dette
objektiv er fremstillet i henhold til de strenge
standarder og kvalitetssikringssystemet hos
CarlZeiss.
Distagon T
FE 35 mm F1.4 ZA er kompatibelt
meden billedsensor i 35 mm-format.
Et kamera, der er udstyret med en billedsensor
i35mm-format, kan indstilles til at optage
iAPS-C-størrelse.
Hvis du ønsker oplysninger om, hvordan du indstiller
dit kamera, kan du se i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Bemærkninger om brug
Når du transporterer kameraet med objektivet
monteret, skal du altid sørge for at støtte både
kameraet og objektivet.
Dette objektiv er ikke vandtæt, selvom det er designet
med tanke på modstandsdygtighed over for støv og
vand. Hvis du bruger det, når det regner, skal du sørge
for at holde vanddråber væk fra objektivet.
Forholdsregler ved brug af flash
Når du bruger en flash, skal du altid sørge for at tage
modlysblænden af og fotografere på mindst 1 meters
afstand af motivet. Med visse kombinationer af objektiv
og flash kan objektivet blokere for lyset fra flashen,
hvilket resulterer i en skygge nederst på billedet.
Vignettering
Når du bruger objektivet, bliver hjørnerne af skærmen
mørkere end det midterste område. Du mindsker
dette fænomen (som kaldes vignettering) ved at
sætteblænden ned med 1 til 2 trin.
Identifikation af delene
1 Modlysblændemærke
2 Fokusring
3 Blændemærke
4 Blændering
5 Blændeskala
6 Objektivkontakter*
7 Blændeklikkontakt
8 Monteringsmærke
* Berør ikke objektivkontakterne.
Montering og afmontering
afobjektivet
Montere objektivet
(Se illustration
).
1
F
jern bag- og frontobjektivdækslet
ogdækslet på kamerahuset.
Objektivets frontdæksel kan sættes på og tages
afpå to måder (1) og (2). Når objektivdækslet
sættes på/tages af med modlysblænden
monteret, skal du bruge metode (2).
2
Juster det hvide mærke på
objektivtromlen med det hvide mærke
på kameraet (monteringsmærke),
og sæt derefter objektivet ind
ikamerafatningen, og drej det
meduret,indtil det låser.
Tryk ikke på udløserknappen til objektivet på
kameraet, når objektivet monteres.
Monter ikke objektivet skråt.
Afmontere objektivet
(Se illustration
).
Mens du holder udløserknappen til
objektivet på kameraet inde, skal du dreje
objektivet mod uret, indtil det stopper,
ogderefter tage objektivet af.
Montering af modlysblænden
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at
reducere reflekser og sikre maksimal billedkvalitet.
Juster den røde streg på modlysblænden
med den røde prik på objektivet
(modlysblændemærke), og indsæt derefter
modlysblænden i objektivfatningen, og drej
den med uret, indtil den klikker på plads,
ogden røde prik på modlysblænden er
justeret med objektivet.
Når du bruger den indbyggede kameraflash eller
en flash, der fulgte med kameraet, skal du fjerne
modlysblænden for at undgå at blokere for flashlyset.
Ved opbevaring skal du sætte modlysblænden
omvendt på objektivet.
Fokusering
Der er tre måder at fokusere på.
Autofokus
Kameraet fokuserer automatisk.
DMF (Direkte manuel fokus)
Når kameraet fokuserer i autofokus, kan du foretage
en finjustering manuelt.
Manuel fokus
Du fokuserer manuelt.
Du finder yderligere oplysninger om
tilstandsindstillinger i betjeningsvejledningen,
derfulgte med kameraet.
Justering af eksponeringen
Hvis du justerer "A" på blændeskalaen med
blændemærket, indstilles kameraet automatisk til
iristilstand, og eksponeringen indstilles af kameraet.
Og du kan justere mængden af lys mellem f/1.4 og
f/16 ved at dreje blænderingen.
Juster mængden af lys manuelt
Drej blænderingen til den ønskede
eksponering (f-stop), når kameraet
erindstillet til M- eller A-tilstand.
Bemærkninger
Indstil blændeklikkontakten til OFF, når du optager
film (se illustration -a).
Når blændeklikkontakten er indstillet til OFF,
mindskes lyden af blænderingen (til filmoptagelse).
Hvis du ændrer blændeværdien, mens du optager
en film med blændeklikkontakten indstillet til ON,
optages lyden fra blænderingen.
Specifikationer
Produktnavn
(Modelnavn)
Distagon T
FE 35mm
F1.4 ZA
(SEL35F14Z)
Brændvidde (mm) 35
35 mm-ækvivalent
brændvidde*
1
(mm)
52,5
Objektivgruppeelementer 8-12
Synsvinkel 1*
2
44°
Synsvinkel 2*
2
63°
Mindste fokus*
3
(m) 0,3
Maksimal forstørrelse (X) 0,18
Mindste blænde f/16
Filterdiameter (mm) 72
Mål (maksimal
diameter×højde)
(ca. i mm)
78,5 × 112,0
Vægt (ca. i gram) 630
Funktion til kompensation
af rystelser
Nej
*
1
Dette svarer til en brændvidde i 35 mm-format, når
det monteres på et digitalt kamera med udskifteligt
objektiv, der er udstyret med en billedsensor
iAPS-C-størrelse.
*
2
Synsvinkel 1 er værdien for kameraer i 35 mm-format,
og synsvinkel 2 er værdien for digitale kameraer
med udskiftelige objektiver, der er udstyret med
enbilledsensor i APS-C-størrelse.
*
3
Mindste fokus er afstanden fra billedsensoren
tilmotivet.
Afhængig af objektivmekanismen kan brændvidden
ændres med ændring i optagelsesafstanden.
Vedmåling af brændvidden ovenfor antages det,
atobjektivet er fokuseret på uendeligt.
4-545-833-01(1)
(DA-FI)
©2015 Sony Corporation
SEL35F14Z
Udskifteligt objektiv
Vaihdettava objektiivi
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Distagon T
FE 35mm F1.4 ZA
E-mount
(Fortsættes på bagsiden)
–1
(1) (2)
–2
2 4
8
7
53
1
6
a
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Suosittelemme, että käytät vastavalosuojaa häikäisyn
vähentämiseksi ja parhaan mahdollisen kuvanlaadun
varmistamiseksi.
Kohdista vastavalosuojassa oleva
punainen viiva objektiivissa olevaan
punaiseen pisteeseen (vastavalosuojan
merkkiin), asetavastavalosuoja objektiivin
kiinnikkeeseen ja kierrä vastavalosuojaa
myötäpäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen ja vastavalosuojassa oleva
punainen piste on objektiivissa olevan
punaisen pisteen kohdalla.
Kun käytät sisäänrakennettua kameran salamaa
tai kameran mukana toimitettua salamaa, poista
vastavalosuoja, jotta se ei estä salamavalon kulkua.
Kiinnitä vastavalosuoja säilytyksen ajaksi objektiiviin
nurinpäin.
Tarkennus
Tarkennustapoja on kolme.
Automaattitarkennus
Kamera tarkentaa automaattisesti.
DMF (Suora manuaalinen tarkennus)
Kun kamera on tarkentanut
automaattitarkennuksella, voit
suorittaahienosäädönmanuaalisesti.
Manuaalinen tarkennus
Tarkennat manuaalisesti.
Lisätietoja tila-asetuksista on kameran mukana
toimitetussa käyttöoppaassa.
Valotuksen säätäminen
Kun kohdistat aukkoasteikolla olevan merkin ”A”
aukkomerkkiin, kamera asetetaan automaattiseen
aukkotilaan, ja kamera määrää valotuksen. Voit
säätää valon määrää aukkojen f/1.4 ja f/16 välillä
kiertämällä aukkorengasta.
Valon määrän säätäminen
manuaalisesti
Kierrä aukkorengas halutun valotuksen
(f-arvon) kohdalle, kun kamera on
asetettuM- tai A-tilaan.
Huomautuksia
Aseta aukkokytkin OFF-asentoon, kun kuvaat
videoita. (Katso kuva -a)
Kun aukkokytkin on asennossa OFF, aukkorenkaan
ääntä vaimennetaan. (Tarkoitettu videoiden
tallennukseen)
Jos yrität muuttaa aukkoarvoa, kun kuvaat videota
aukkokytkimen ollessa ON-asennossa, aukkorenkaan
ääni tallennetaan.
Tekniset tiedot
Tuotenimi
(Mallinimi)
Distagon T
FE 35mm
F1.4 ZA
(SEL35F14Z)
Polttoväli (mm) 35
35 mm:n kameraa vastaava
polttoväli*
1
(mm)
52,5
Linssiryhmät ja -elementit 8–12
Kuvakulma 1*
2
44°
Kuvakulma 2*
2
63°
Lyhin tarkennusetäisyys*
3
(m)
0,3
Suurin suurennussuhde (X) 0,18
Pienin aukko f/16
Suotimen halkaisija (mm) 72
Mitat (enimmäishalkaisija ×
korkeus)
(noin, mm)
78,5 × 112,0
Paino (noin, g) 630
Tärinänkorjaustoiminto Ei
*
1
Tämä on 35 mm:n kameraa vastaava polttoväli,
kun objektiivi on kiinnitetty digitaaliseen vaihto-
objektiivikameraan, jossa on APS-C-koon kuvakenno.
*
2
Kuvakulman 1 arvo koskee 35 mm:n kameroita
ja kuvakulman 2 arvo koskee digitaalisia vaihto-
objektiivikameroita, joissa on APS-C-koon kuvakenno.
*
3
Lyhimmällä tarkennusetäisyydellä tarkoitetaan
kuvakennon ja kohteen välistä etäisyyttä.
Objektiivin mekanismista riippuen polttoväli voi
muuttua kuvausetäisyyden muuttuessa. Edellä
annetuissa polttoväleissä on oletettu, että objektiivi
ontarkennettu äärettömään.
Sisältyvät osat
Objektiivi (1), objektiivin etusuojus (1),
objektiivintakasuojus (1), vastavalosuoja (1),
objektiivin kotelo (1), painettu ohjemateriaali
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
erillistä ilmoitusta.
on Sony Corporationin tavaramerkki.
Dansk
(Fortsat fra forsiden)
Medfølgende dele
Objektiv (1), frontobjektivdæksel (1),
bagobjektivdæksel (1), modlysblænde (1),
objektivtaske (1), sæt med trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Suomi
Käyttöoppaassa perehdytään objektiivien
käyttöön. Kaikkia objektiiveja koskevat yleiset
varotoimet, kuten niiden käyttöön liittyvät
varoitukset, löydät erillisestä Varotoimet ennen
käyttöä -ohjeesta. Lue molemmat asiakirjat ennen
objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu
Sonynα-kamerajärjestelmän E-bajonetilla
varustettuihin kameroihin. Sitä ei voi käyttää
A-bajonetilla varustetuissa kameroissa.
Carl Zeissin ja Sony Corporationin yhdessä
suunnittelema Distagon T
FE 35mm F1.4 ZA
-objektiivi on tarkoitettu Sonyn E-bajonetilla
varustettuihin kameroihin. Tämä objektiivi on
tuotettu Carl Zeissin tiukkojen standardien ja
laadunvarmistusjärjestelmän mukaisesti.
Distagon T FE 35mm F1.4 ZA -objektiivi on
yhteensopiva 35 mm:n kuvakennon toiminta-
alueenkanssa.
35 mm:n kuvakennolla varustettu kamera voidaan
määrittää kuvaamaan APS-C-koossa.
Lisätietoja kameran asetusten määrittämisestä saat
sen käyttöoppaasta.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele sekä
kameraa että objektiivia aina vakaasti.
Tämä objektiivi ei ole vesitiivis, vaikka se on suunniteltu
pöly- ja roiskeenkestoa ajatellen. Jos käytät objektiivia
esimerkiksi sateessa, suojaa se vesipisaroilta.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
Kun käytät salamaa, poista aina vastavalosuoja
jakuvaa vähintään 1 metrin etäisyydeltä kohteesta.
Joitakin objektiivin ja salaman yhdistelmiä käytettäessä
objektiivi voi osittain estää salamavalon kulun ja
aiheuttaa varjon kuvan alaosassa.
Vinjetointi
Objektiivia käytettäessä näytön kulmat muuttuvat
sen keskiosaa tummemmiksi. Voit vähentää tätä
vinjetoinniksi kutsuttua ilmiötä pienentämällä
aukkoayhdellä tai kahdella aukkoarvolla.
Osien tunnistaminen
1 Vastavalosuojan merkki
2 Tarkennusrengas
3 Aukkomerkki
4 Aukkorengas
5 Aukkoasteikko
6 Objektiivin liitännät*
7 Aukon aukkokytkin
8 Kiinnitysmerkki
* Älä kosketa objektiivin liitäntöjä.
Objektiivin kiinnittäminen
jairrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
(Katso kuva
.)
1
I
rrota objektiivin taka- ja etusuojukset
sekä kameran runkotulppa.
Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen
kahdella tavalla, kuvien (1) ja (2) mukaisesti.
Kunkiinnität tai irrotat objektiivin suojuksen
niin, että vastavalosuoja on kiinnitetty,
käytämenetelmää (2).
2
Kohdista objektiivin rungossa oleva
valkoinen merkki kamerassa olevaan
valkoiseen merkkiin (kiinnitysmerkkiin),
aseta objektiivi kameran bajonettiin
jakierrä objektiivia myötäpäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Älä paina kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivin.
Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
Objektiivin irrottaminen
(Katso kuva
.)
Pidä kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta painettuna, kierrä
objektiivia vastapäivään niin pitkälle
kuinsemenee ja irrota se.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SEL35F14Z Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes