Sony SEL100F28GM Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
a
–1
(1) (2)
–2
(1)
(2)
Dansk
I denne vejledning forklares det, hvordan du
bruger objektiver. Forholdsregler, der er fælles
for alle objektiver, findes i det separate ark
"Forberedelser før brug". Sørg for at læse begge
dokumenter før brug af objektivet.
Dette objektiv er designet til Sonys E-mount-
kameraer i α-kamerasystemet. Du kan ikke bruge
det på A-mount-kameraer.
FE 100mm F2.8 STF GM OSS er kompatibelt med
enbilledsensor i 35 mm-format.
Et kamera, der er udstyret med en billedsensor
i35mm-format, kan også indstilles til at optage
iAPS-C-størrelse.
Hvis du ønsker oplysninger om, hvordan du indstiller
dit kamera, kan du se i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Bemærkninger om brug
Udsæt ikke objektivet for sol eller en anden skarp
lyskilde. Der kan opstå fejlfunktion i kamerahuset
og objektivet, eller der kan opstå røg eller brand
på grund af effekten af lysets fokusering gennem
objektivet. Hvis du på grund af omstændighederne
ernødt til at efterlade objektivet i solskin, skal du
sørge for at sætte objektivdækslet på.
Når du optager mod solen, skal du sørge for at holde
solen fuldstændigt uden for synsvinklen. Ellers kan
solstrålerne koncentreres ved brændpunktet inden
i kameraet og forårsage røg eller brand. Hvis solen
kun holdes lidt uden for synsvinklen, kan det også
forårsage røg eller brand.
Når du transporterer kameraet med objektivet
monteret, skal du altid sørge for at støtte både
kameraet og objektivet.
Dette objektiv er ikke vandtæt, selvom det er designet
med tanke på modstandsdygtighed over for støv
og vand. Hvis du bruger det, når det regner, skal du
sørge for at holde vanddråber væk fra objektivet.
Forholdsregler ved brug af flash
Du kan ikke bruge en indbygget kameraflash
sammenmed dette objektiv. Brug en ekstern flash
(sælges særskilt).
Identifikation af delene
1 Modlysblændemærke
2 Fokusring
3 Blændemærke
4 Blændeskala
5 Blændering
6 Makroskiftmærke
7 Makroskiftskala
8 Knap til fokusfastholdelse
9 Fokustilstandskontakt
10 Billedstabiliseringskontakt
11 Makroskiftring
12 Oplåsningsknap for makroskift
13 Monteringsmærke
14 Modlysblænde
15 Blændeklikkontakt
16 Objektivkontakter*
17 Gummiring på objektivfatning
* Berør ikke objektivkontakterne.
Montering og afmontering
afobjektivet
Sådan monteres objektivet
(se illustration -).
1
F
jern bag- og frontobjektivdækslet
ogdækslet på kamerahuset.
Du kan montere/afmontere frontobjektivdækslet
på to måder (1) og (2). Når objektivdækslet sættes
på/tages af med modlysblænden monteret, skal
du bruge metode (2).
2
Juster det hvide mærke på
objektivtromlen med det hvide mærke
på kameraet (monteringsmærke),
og sæt derefter objektivet ind
ikamerafatningen, og drej det med uret,
indtil det låser.
Tryk ikke på udløserknappen til objektivet på
kameraet, når objektivet monteres.
Monter ikke objektivet skråt.
Sådan afmonteres objektivet
(se illustration
-
).
Mens du holder udløserknappen til
objektivet på kameraet inde, skal du dreje
objektivet med uret, indtil det stopper, og
derefter tage objektivet af.
Montering af modlysblænden
Det anbefales, at du bruger en modlysblænde til at
reducere reflekser og sikre maksimal billedkvalitet.
Juster den røde streg på modlysblænden
med den røde streg på objektivet
(modlysblændemærke), og indsæt derefter
modlysblænden i objektivfatningen,
og drej den med uret, indtil den
klikker på plads, og det røde punkt på
modlysblænden er justeret med objektivet
(modlysblændemærke).
Når du bruger en ekstern flash (sælges særskilt), skal
du fjerne modlysblænden for at undgå at blokere for
flashlyset.
Ved opbevaring skal du sætte modlysblænden
omvendt på objektivet.
Fokusering
Der er tre måder at fokusere på.
Autofokus
Kameraet fokuserer automatisk.
DMF (Direkte manuel fokus)
Når kameraet fokuserer i autofokus, kan du foretage
en finjustering manuelt.
Manuel fokus
Du fokuserer manuelt.
Du finder yderligere oplysninger om
tilstandsindstillinger i betjeningsvejledningen,
derfulgte med kameraet.
På nogle kameraer fungerer AF ikke under
filmoptagelse.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Skifte mellem AF (autofokus)/
MF(manuel fokus)
Der kan skiftes fokustilstand mellem AF og MF
påobjektivet.
Ved AF-fotografering skal både kameraet
og objektivet være indstillet til AF. Ved
MF-fotografering skal enten kameraet eller
objektivet eller begge være indstillet til MF.
Indstille fokustilstanden på objektivet
Skub fokustilstandskontakten til den rette
tilstand, AF eller MF (1).
Se i betjeningsvejledningen til kameraet, hvordan
duindstiller kameraets fokustilstand.
I MF-tilstand skal du dreje fokusringen, mens du ser
gennem søgeren, for at justere fokus (2).
Bruge et kamera, der er udstyret med
enAF/MF-kontrolknap
Hvis du trykker på AF/MF-kontrolknappen
iAF-tilstand, kan du midlertidigt skifte til MF.
Hvis du trykker på AF/MF-kontrolknappen
iMF-tilstand, kan du midlertidigt skifte til AF,
hvisobjektivet er indstillet til AF, og kameraet
erindstillet til MF.
Brug af knapper til
fokusfastholdelse
Objektivets knap til fokusfastholdelse fungerer ikke
med alle kameramodeller.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
kompatibilitet, kan du besøge Sonys websted i dit
område eller kontakte din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Tryk på knappen til fokusfastholdelse i AF for
at afbryde AF. Fokus låses, og du kan slippe
udløserknappen på det låste fokus. Slip
knappen tilfokusfastholdelse, mens du trykker
udløserknappen halvt ned, for at starte AF igen.
Brug af funktionen til
kompensation af rystelser
Billedstabiliseringskontakt
ON: Kompenser for kamerarystelser.
OFF: Kompenser ikke for kamerarystelser. Vi anbefaler
indstilling af kontakten til kompensation af
rystelser til OFF, når du fotograferer med et
stativ.
Justering af eksponeringen
Hvis du justerer "A" på blændeskalaen med
blændemærket, indstilles kameraet automatisk til
iristilstand, og eksponeringen indstilles af kameraet.
Og du kan justere mængden af lys til mellem T5.6
og T22* ved at rotere blænderingen.
* T No. (T-tal): T-tallet er en praktisk værdi, der angiver,
hvor meget lys der går igennem objektivet, og som
bestemmer objektivets transmissionhastighed.
Selvom dette objektivs helt åbne blænde er
f/2.8, leverer det særlige apodiseringssystem en
lysmængde på T/5.6, hvilket er det samme som
for f/5.6 på et normalobjektiv. Blændeværdien på
objektivet, den værdi, der er angivet på kameraet,
og den værdi, der bruges, når du bestemmer
eksponeringen, angives af T-tallet. Brug T-tallet
somen normal blændeværdi.
4-584-765-01(1)
(DA-FI)
SEL100F28GM
Udskifteligt objektiv
Vaihdettava objektiivi
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
FE 100mm
F2.8 STF GM OSS
E-mount
©2016 Sony Corporation
(Fortsættes på bagsiden)
Juster mængden af lys manuelt
Drej blænderingen til det ønskede T-tal, når
kameraet er indstillet til M- eller A-tilstand.
Dette objektiv leveres med bredere
blændeskalaintervaller mellem T/5.6 og T8 for at opnå
en finere justering.
Selvom dette objektiv leveres med
blændeskalamærker, der angiver værdierne T/5.6,
T/6.3, T/7.1 og T/8, kan du indstille blænden til enhver
værdi mellem disse mærker.
Mens den blændeværdi, der bruges til den faktiske
optagelse, er den, der er angivet på blænderingen,
bestemmes den værdi, der bruges til angivelsen
på kameraet samt eksponeringsværdioptagelsen,
ihenhold til indstillingen for eksponeringstrinnet
påkameraet.
Bemærkninger
Indstil blændeklikkontakten til OFF, når der
optagesfilm. (Se illustration -a)
Når blændeklikkontakten er indstillet til
OFF, reduceres lyden fra blænderingen.
(Tilfilmoptagelse)
Hvis du ændrer blændeværdien, mens du optager
en film med blændeklikkontakten indstillet til ON,
optages lyden fra blænderingen.
Skift af optagelsesafstanden
Du kan optage et motiv på en afstand helt ned til
0.57m (maksimal forstørrelse på 0,25x) ved at dreje
makroskiftringen til "0.57m-1.0m".
Tryk på og hold oplåsningsknappen til
makroskift, og drej derefter makroskiftringen
til den ønskede optagelsesafstand.
0.85m-∞ (standardoptagelse):
Egnet til optagelsesafstanden mellem uendelig og
0,85 m.
0.57m-1.0m (makrooptagelse):
Egnet til optagelsesafstanden mellem 1,0 m og
0,57m.
Specifikationer
Produktnavn
(Modelnavn)
FE 100mm F2.8 STF
GMOSS
(SEL100F28GM)
Brændvidde (mm)
100
35 mm-ækvivalent
brændvidde*¹ (mm)
150
Objektivgruppeelementer
10-13*²
Synsvinkel 1*³ 24°
Synsvinkel 2*³ 16°
Mindste fokus* (m)
Med makroskiftringen
indstillet til "0.85m-∞"
Med makroskiftringen
indstillet til "0.57m-1.0m"
0,85
0,57
Maksimal forstørrelse (X)
Med makroskiftringen
indstillet til "0.85m-∞"
Med makroskiftringen
indstillet til "0.57m-1.0m"
0,14
0,25
Mindste blænde F20 (T22)
Filterdiameter (mm) 72
Mål (maksimal diameter ×
højde) (ca. i mm)
85,2 × 118,1
Vægt (ca. i gram) 700
Billedstabiliseringsfunktion Ja
Dette svarer til en brændvidde i 35 mm-format,
nården sættes på et digitalkamera med udskifteligt
objektiv, der er udstyret med en billedsensor
iAPS-C-størrelse.
Apodiseringselementet er ikke inkluderet.
Synsvinkel 1 er værdien for kameraer i 35 mm-format,
og synsvinkel 2 er værdien for digitalkameraer med
udskiftelige objektiver, der er udstyret med en
billedsensor i APS-C-størrelse.
*4 Mindste fokus er afstanden fra billedsensoren
tilmotivet.
Afhængig af objektivmekanismen, kan brændvidden
ændres med ændring i optagelsesafstanden.
Vedmåling af brændvidden ovenfor antages det,
atobjektivet er fokuseret på uendeligt.
Om apodisering
Der er placeret et særligt "apodiseringselement" i nærheden af blænden
på det optiske objektivsystem. Dette særlige optiske element er en type
ND-filter, som gradvist bliver tykkere (mørkere) ud mod omkredsen,
hvorved mængden af lys, der passerer igennem omkring den udvendige
omkreds, reduceres. Blænden på dette objektiv angives og styres
af T-tallet, som kompenserer for den reduktion, der skyldes dette
særlige apodiseringselement. T-tallet kan bruges som F-tallet på et
normalobjektiv, når eksponeringen er fastsat.
Princip om forbedring med defokuseringseffekt
Defokusering af en prik Defokusering af en streg
Dette objektiv
Intensiteten reduceres lidt ad
gangen mod omkredsen
Diffuseres lidt ad gangen uden at miste formen
Ideelt traditionelt
objektiv
Intensiteten forbliver den samme Stregen bliver tykkere
Defokuserede billeder, der vises som slørede klynger af prikker. Et objektiv med en godt kompenseret
afvigelse gengiver billedets form nøjagtigt, men kan ikke fremstille jævne sløringer i et defokuseret
område. Der kan være uønsket sløring, der f.eks. får en streg til at blive vist dobbelt, afhængigt af
kompenseringsmetoden. Dette objektiv anvender et særligt apodiseringselement, der giver et gradvist
diffust billede ud mod omkredsen, uden at kerneområdet sløres. Det giver med andre ord en blød og
naturlig defokusering, uden at den oprindelige form omdannes unaturligt. Apodiseringselementet giver
sineffekt, når blænden indstilles inden for området mellem T/5.6 og T/8.
Apodiseringselement
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Suosittelemme, että käytät vastavalosuojaa
häikäisyn vähentämiseksi ja parhaan mahdollisen
kuvanlaadun varmistamiseksi.
Kohdista vastavalosuojassa oleva punainen
viiva objektiivissa olevaan punaiseen
viivaan (vastavalosuojan merkkiin), aseta
vastavalosuoja objektiivin kiinnikkeeseen
ja kierrä vastavalosuojaa myötäpäivään,
kunnes se napsahtaa paikalleen ja
vastavalosuojassa oleva punainen piste
on objektiivissa olevan punaisen viivan
(vastavalosuojan merkin) kohdalla.
Kun käytät ulkoista salamaa (myydään erikseen),
poista vastavalosuoja, jotta se ei estä salamavalon
kulkua.
Kiinnitä vastavalosuoja säilytyksen ajaksi objektiiviin
nurinpäin.
Tarkennus
Tarkennustapoja on kolme.
Automaattitarkennus
Kamera tarkentaa automaattisesti.
DMF (Suora manuaalinen tarkennus)
Kun kamera on tarkentanut
automaattitarkennuksella, voit suorittaa
hienosäädön manuaalisesti.
Manuaalinen tarkennus
Tarkennat manuaalisesti.
Lisätietoja tila-asetuksista on kameran mukana
toimitetussa käyttöoppaassa.
Joissakin kameramalleissa automaattitarkennus
eitoimi videoiden tallennuksen aikana.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Vaihtaminen AF-tilan
(automaattitarkennuksen) ja MF-tilan
(manuaalisen tarkennuksen) välillä
Objektiivissa voidaan valita tarkennustilaksi
AFtaiMF.
AF-kuvauksessa sekä kamera että objektiivi on
asetettava käyttämään AF-tilaa. MF-kuvauksessa
kamera, objektiivi tai molemmat on asetettava
käyttämään MF-tilaa.
Tarkennustilan valitseminen objektiivissa
Työnnä tarkennustilan valitsin halutun tilan
(AF tai MF) kohdalle (1).
Lisätietoja kameran tarkennustilan valitsemisesta on
kameran oppaissa.
MF-tilassa voit säätää tarkennusta katsomalla etsimen
läpi samalla, kun kierrät tarkennusrengasta (2).
AF/MF-ohjauspainikkeella varustetun
kameran käyttäminen
Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta AF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä MF-tilaan.
Painamalla AF/MF-ohjauspainiketta MF-tilassa voit
tilapäisesti siirtyä AF-tilaan, jos kamera on asetettu
AF-tilaan ja objektiivi on asetettu MF-tilaan.
Tarkennuksen pitopainikkeiden
käyttäminen
Objektiivin tarkennuksen pitopainike ei toimi kaikissa
kameramalleissa.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Voit peruuttaa automaattitarkennuksen
painamalla tarkennuksen pitopainiketta AF-tilassa.
Tarkennus lukitaan, ja voit vapauttaa laukaisimen
tarkennuksen lukitsemisen jälkeen. Voit käynnistää
automaattitarkennuksen uudelleen vapauttamalla
tarkennuksen pitopainikkeen ja painamalla samalla
laukaisimen puoliväliin.
Tärinänkorjaustoiminnon
käyttäminen
Tärinänkorjauskytkin
ON: Korjaa kameran tärinää.
OFF: Ei korjaa kameran tärinää. Suosittelemme, että
siirrät tärinänkorjauskytkimen OFF-asentoon,
kunkuvaat käyttämällä jalustaa.
Valotuksen säätäminen
Kun kohdistat aukkoasteikolla olevan merkin ”A”
aukkomerkkiin, kamera asetetaan automaattiseen
aukkotilaan, ja kamera määrää valotuksen. Voit
säätää valon määrää arvojen TNo.5.6 ja T22* välillä
kiertämällä aukkorengasta.
* T No. (T-numerot) : T No. on kätevä arvo, joka
osoittaa, kuinka paljon valoa objektiivissa
on, ja määrittää objektiivin siirtonopeuden.
Vaikka tämän objektiivin suurin aukko on f/2,8,
erikoisapodisointijärjestelmä tuottaa valomäärän
T/5,6, joka vastaa valovoimaltaan f/5,6:n
normaalia objektiivia. T No. osoittaa objektiivin
aukkoarvon, kamerassa ilmoitetun arvon ja valotusta
määritettäessä käytettävän arvon. Käytä T No. -arvoa
normaalina aukkoarvona.
Valon määrän säätäminen
manuaalisesti
Kierrä aukkorengas halutun TNo.-arvon
kohdalle, kun kamera on asetettu M- tai
A-tilaan.
Tämän objektiivin aukkoasteikolla on tavallista
leveämmät välit arvojen T/5,6 ja T/8 välillä, mikä
mahdollistaa erittäin tarkan hienosäädön.
Objektiivin aukkoasteikolla on merkit arvojen T/5,6,
T/6,3, T/7,1 ja T/8 kohdalla, mutta voit valita minkä
tahansa aukkoarvon merkkien väliltä.
Kuvattaessa käytettävä aukkoarvo määritetään
aukkorenkaalla, kun taas kamerassa näytettävä ja
valotusarvoa tallennettaessa käytettävä valotusarvo
määräytyy kameran valotusaskelasetuksen mukaan.
Huomautuksia
Aseta aukkokytkin OFF-asentoon, kun kuvaat
videoita. (Katso kuva -a.)
Kun aukkokytkin on asennossa OFF, aukkorenkaan
ääntä vaimennetaan. (Tarkoitettu videoiden
tallennukseen.)
Jos yrität muuttaa aukkoarvoa, kun kuvaat
videota aukkokytkimen ollessa ON-asennossa,
aukkorenkaan ääni tallennetaan.
Kuvausetäisyyden muuttaminen
Voit kuvata kohteen jopa 0,57 m:n etäisyydeltä
(suurin suurennussuhde 0,25x) kiertämällä makron
vaihtorenkaan asetuksen ”0.57m-1.0m” kohdalle.
Pidä makron vaihdon lukituksen
poistopainiketta painettuna ja kierrä
sitten makron vaihtorengas halutun
kuvausetäisyyden kohdalle.
0.85m-∞ (normaali kuvaus):
Sopii äärettömän ja 0,85 metrin välisille
kuvausetäisyyksille.
0.57m-1.0m (makrokuvaus):
Sopii 1,0 metrin ja 0,57 metrin välisille
kuvausetäisyyksille.
Tekniset tiedot
Tuotenimi
(Mallinimi)
FE 100mm F2.8 STF
GM OSS
(SEL100F28GM)
Polttoväli (mm)
100
35 mm:n kameraa vastaava
polttoväli*¹ (mm)
150
Linssiryhmät ja -elementit
10-13 *²
Kuvakulma 1*³ 24°
Kuvakulma 2*³ 16°
Lyhin tarkennusetäisyys* (m)
Kun makron vaihtorengas
onasennossa ”0.85m-∞”
Kun makron vaihtorengas
onasennossa ”0.57m-1.0m”
0,85
0,57
Suurin suurennussuhde (X)
Kun makron vaihtorengas
onasennossa ”0.85m-∞”
Kun makron vaihtorengas
onasennossa ”0.57m-1.0m”
0,14
0,25
Pienin aukko F20 (T22)
Suotimen halkaisija (mm) 72
Mitat (enimmäishalkaisija ×
korkeus) (noin, mm)
85,2 × 118,1
Paino (noin, g) 700
Tärinänkorjaustoiminto Kyllä
Tämä on 35 mm:n kameraa vastaava polttoväli,
kun objektiivi on kiinnitetty digitaaliseen vaihto-
objektiivikameraan, jossa on APS-C-koon kuvakenno.
Apodisointielementti ei ole mukana.
Kuvakulman 1 arvo koskee 35 mm:n kameroita
ja kuvakulman 2 arvo koskee digitaalisia vaihto-
objektiivikameroita, joissa on APS-C-koon
kuvakenno.
*4 Lyhimmällä tarkennusetäisyydellä tarkoitetaan
kuvakennon ja kohteen välistä etäisyyttä.
Objektiivin mekanismista riippuen polttoväli voi
muuttua kuvausetäisyyden muuttuessa. Edellä
annetuissa polttoväleissä on oletettu, että objektiivi
on tarkennettu äärettömään.
Sisältyvät osat
(Suluissa oleva luku ilmaisee osien määrän.)
Objektiivi (1), objektiivin etusuojus (1),
objektiivintakasuojus (1), vastavalosuoja (1),
objektiivin kotelo (1), painettu ohjemateriaali
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
erillistä ilmoitusta.
ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Medfølgende dele
(Tallet i parentes angiver mængden af dele).
Objektiv (1), frontobjektivdæksel (1),
bagobjektivdæksel (1), modlysblænde (1),
objektivtaske (1), sæt med trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
og er varemærker tilhørende
SonyCorporation.
Suomi
Käyttöoppaassa perehdytään objektiivien
käyttöön. Kaikkia objektiiveja koskevat yleiset
varotoimet, kuten niiden käyttöön liittyvät
varoitukset, löydät erillisestä Varotoimet ennen
käyttöä -ohjeesta. Lue molemmat asiakirjat
ennen objektiivin käyttöä.
Tämä objektiivi on suunniteltu Sonyn
α-kamerajärjestelmän E-bajonetilla varustettuihin
kameroihin. Sitä ei voi käyttää A-bajonetilla
varustetuissa kameroissa.
FE 100mm F2.8 STF GM OSS on yhteensopiva
35mm:n kuvakennon toiminta-alueen kanssa.
35 mm:n kuvakennolla varustettu kamera voidaan
määrittää kuvaamaan myös APS-C-koossa.
Lisätietoja kameran asetusten määrittämisestä
saatsen käyttöoppaasta.
Lisätietoja yhteensopivuudesta saat oman alueesi
Sony-verkkosivustosta, Sony-jälleenmyyjältäsi tai
paikalliselta valtuutetulta Sony-huollolta.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Älä altista objektiivia pitkäksi aikaa auringolle tai
kirkkaalle valonlähteelle. Valon kohdentuminen
voi johtaa kameran rungon ja objektiivin sisäiseen
toimintahäiriöön, savuamiseen tai tulipaloon.
Jos objektiivi on olosuhteista johtuen jätettävä
auringonvaloon, kiinnitä objektiivin suojus.
Kun kuvaat aurinkoa vasten, pidä aurinko kokonaan
poissa kuva-alalta. Muussa tapauksessa auringon
säteet voivat kertyä kameran sisällä olevaan
polttopisteeseen ja johtaa savuamiseen tai tulipaloon.
Auringon pitäminen hieman kuva-alan ulkopuolella
voi myös johtaa savuamiseen tai tulipaloon.
Kun kuljetat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pitele
sekä kameraa että objektiivia aina vakaasti.
Tämä objektiivi ei ole vesitiivis, vaikka se on
suunniteltu pöly- ja roiskeenkestoa ajatellen. Jos
käytät objektiivia esimerkiksi sateessa, suojaa se
vesipisaroilta.
Salaman käyttöä koskevat varotoimet
Tämän objektiivin kanssa ei voi käyttää
yhdysrakenteista salamaa. Käytä ulkoista salamaa
(myydään erikseen).
Osien tunnistaminen
1 Vastavalosuojan merkki
2 Tarkennusrengas
3 Aukkomerkki
4 Aukkoasteikko
5 Aukkorengas
6 Makron vaihtomerkki
7 Makron vaihtoasteikko
8 Tarkennuksen pitopainike
9 Tarkennustilan valitsin
10 Tärinänkorjauskytkin
11 Makron vaihtorengas
12 Makron vaihdon lukituksen poistopainike
13 Kiinnitysmerkki
14 Vastavalosuoja
15 Aukkokytkin
16 Objektiivin liitännät*
17 Objektiivisovittimen kumirengas
* Älä kosketa objektiivin liitäntöjä.
Objektiivin kiinnittäminen
jairrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
(Katso kuva
-
.)
1
I
rrota objektiivin taka- ja etusuojukset
sekä kameran runkotulppa.
Voit kiinnittää ja irrottaa objektiivin etusuojuksen
kahdella tavalla, kuvien (1) ja (2) mukaisesti.
Kunkiinnität tai irrotat objektiivin suojuksen
niin, että vastavalosuoja on kiinnitetty, käytä
menetelmää (2).
2
Kohdista objektiivin rungossa oleva
valkoinen merkki kamerassa olevaan
valkoiseen merkkiin (kiinnitysmerkkiin),
aseta objektiivi kameran bajonettiin
jakierrä objektiivia myötäpäivään,
kunnes se lukittuu paikalleen.
Älä paina kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivin.
Älä kiinnitä objektiivia vinosti.
Objektiivin irrottaminen
(Katso kuva
-
.)
Pidä kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta painettuna, kierrä
objektiivia vastapäivään niin pitkälle
kuinsemenee ja irrota se.
Dansk
(Fortsat fra forsiden)
Tietoja apodisoinnista
Objektiivin optisen järjestelmän aukon lähellä on
”erikoisapodisointielementti”. Tämä optinen erikoiselementti on
ND-suodatin, joka paksuuntuu (tummuu) asteittain reunaa kohti
ja siten vähentää ulkoreunan kautta tulevan valon määrää. Tämän
objektiivin aukko ilmaistaan ja sitä hallitaan T No. -arvolla, joka korjaa
erikoisapodisointielementin aiheuttamaa valon määrän vähennystä.
Tavallisessa objektiivissa T No. -arvoa voidaan käyttää F No. -arvona
valotusta määritettäessä.
Sumennusilmiön parannuksen toimintaperiaate
Pisteen sumennus Viivan sumennus
Tämä objektiivi
Intensiteetti vähenee asteittain
reunaa kohti
Asteittainen sumennus muotoa menettämättä
Perinteisen
objektiivin
teoreettinen
ihannetilanne
Intensiteetti pysyy samana Viiva muuttuu paksummaksi
Sumennetut kuvat näyttävät pisteiden epätarkoilta joukoilta. Objektiivi, jossa aberraatio on korjattu hyvin,
toistaa kuvan muodon oikein, mutta se ei pysty toistamaan sumennetun alueen pehmeitä epätarkkuuksia.
Kuvassa voi olla esimerkiksi epämiellyttäviä epätarkkuuksia, jotka saavat viivan näyttämään korjaustavasta
riippuen kahdentuneelta. Tässä objektiivissa on erikoisapodisointielementti, joka tuottaa reunaa kohti
asteittain sumenevan kuvan kuvauskohteen muotoa menettämättä. Toisin sanoen objektiivi sumentaa
pehmeästi ja luonnollisesti alkuperäistä muotoa epäluonnollisesti muuttamatta. Apodisointielementti
tuottaa tämän vaikutelman, kun aukkoarvo on välillä T/5,6 ja T/8.
Apodisointielementti
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SEL100F28GM Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes