Flymo EASY GLIDE 300 Omaniku manuaal

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
Easi Glide
®
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
RU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si po-
zorně tento návod a uschovejte jej pro další
použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ
RINKINYS
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
HR
LT
EE
LV
HU
RO
GR
TR
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kábelrögzítő x2
2. Csavarkulcs/Kaparó eszköz
3. Vágási magasság távtartók
(1 a fűnyíróra szerelt, 2 a
csavarkulcson található)
4. Kezelési útmutatő
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Zaczep kabla x2
2. Klucz/skrobak
3. Elementy dystansowe
wysokości koszenia (1
zamocowany do kosiarki i 2 na
kluczu)
4. Instrukcja Obsługi
CZ - POPIS STROJE
1. Úchytka kabelu x2
2. Klíč/škrabka
3. Podložky na nastavení výšky
sekání (1 namontovaná na
sekačku a 2 umístěné na klíči)
4. Návod k používání
SK - OBSAH
1. Svorka na kábel x2
2. Nástroj Kľúč/Škrabka
3. Vložky pre výšku kosenia
(1 upevnená v kosačke a 2 na
kľúči)
4. Príručka
SI - VSEBINA
1. Sponka za kabel x2
2. Vijačni ključ/strgalo
3. Distančniki za nastavitev višine
reza (eden je nameščen na
kosilnico in dva na vijačni
ključ)
4. Priročnik
HR - SADRŽAJ
1. Kabelska spojnica x2
2. Ključ/alat za struganje
3. Razmaknice za određivanje
visine košnje (1 pričvršćen na
kosilicu i 2 na ključu za maticu)
4. Priručnik s uputama
LT - SUDEDAMOSIOS DALYS
1. Laido segtukas x2
2. Veržliaraktis / gremžtukas
3. Pjovimo aukščio tarpikliai
(1 sumontuotas vejapjovėje, 2
ant skersinės sijos)
4. Instrukcija
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Зажим кабеля x2
2. Гаечный ключ/скребок
3. Ограничители высоты
резания (1 установлен на
газонокосилке, а 2
находится над гаечным
ключом)
4. Руководство по
использованию
EE - OSAD
1. Juhtme klamber x2
2. Mutrivõti/kaabits
3. Lõikekõrguse vahehoidikud
(1 on monteeritud muruniiduki
külge ja 2 mutrivõtmele)
4. Kasutusjuhend
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Kabeļa skava x2
2. Uzgriežņatslēgas/skrāpja
instruments
3. Pļaušanas augstuma
starplikas (1 uzstādīta zāles
pļāvējam un 2 uz
uzgriežņatslēgas)
4. Lietošanas rokasgrāmata
RO - COMPONENTELE
1. coliere pentru cablu x2
2. Cheie de piuliţe/racletă
3. Dispozitive de spaţiere pentru
înălţimea de tăiere (1 montat
pe maşina de tuns iarba şi 2
pe cheia de piuliţe)
4. Manual de instrucţiuni
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κλιπ καλωδίου x2
2. Κλειδί/ξυστήρι
3. Αποστάτες ύψους κοπής
(1 τοποθετημένος στο
χλοοκοπτικό και 2 στο κλειδί)
4. Εγχειρίδιο Οδηγίας
TR - İÇİNDEKİLER
1. Kablo klipsi x2
2. Anahtar/Kazıyıcı
3. Kesim yüksekliği ara parçaları
(1 tanesi çim biçme
makinesine, 2 tanesi anahtara
takılıdır)
4. Talimat Elkitabı
GBDO NOT use liquids for
cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NOFlytende midler Mų IKKE
brukes til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor
för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
ES NO utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO use líquidos para
limpar.
IT NON usare liquidi per la
pulizia.
HUNE használjon
folyadékokat tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění
NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na
čistenie tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HRNEMOJTE koristiti
tekućine za čišćenje.
LT Nenaudokite skysčių
valymui.
RUНЕ используйте
жидкости для очистки.
EEÄRGE kasutage
puhastamiseks vedelikke.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RONU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TRTemizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
GRMHN καθαρίζετε µε
υγρά.
GB For further advice or
repairs, contact your local
dealer.
DEFür weitere
Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen
Sie sich bitte mit Ihrem
örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou
pour toute réparation,
contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie
over reparaties kunt u
contact opnemen met uw
plaatselijke leverancier.
NOTa kontakt med din lokale
forhandler angående
ytterligere opplysninger
eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat
paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning
eller reparationer,
kontakta din lokala
återförsäljare.
DKFor yderlige vejledning
eller reparation skal du
kontakte din lokale
forhandler.
ES Si desea consejos
adicionales o reparación,
contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional
ou reparações, contacte
o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o
riparazioni contattare il
rivenditore locale.
HUTovábbi tanácsért vagy
javítás szükségessége
esetén forduljon a helyi
forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub
napraw skontaktować się
z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu
požádejte svého místního
prodejce.
SK Ďalšie informácie a
opravy zabezpečí váš
lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte
vasega lokalnega
prodajalca.
HRZa daljnje savjete ili
popravke, obratite se
svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau
patarimų dėl remonto,
susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RUДля получения
дальнейших
консультаций или для
ремонта свяжитесь с
Вашим местным
авторизованным
дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks
või hoolduseks pöörduge
kohaliku edasimüüja
poole.
LV Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
ROPentru mai multe sfaturi
sau reparaţii, contactaţi
reprezentantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya
onarımlar için, yerel
satıcınızla temas
kurunuz..
GRΓια περαιτέρω συµβουλές
ή επισκευές,
επικοινωνήστε µε τον
τοπικό σας
αντιπρόσωπο.
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui
ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote
tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate
hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest
nuppudest ning nende funktsioonidest.
Antud toote kasutamise ajal hoidke seda alati
maas. Antud toote kallutamine või tõstmine
võib põhjustada kivide välja lennutamist.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal.
Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti
laste) või siis loomade juuresolekul.
Olge teravate teradega ettevaatlik – enne
hooldustööde teostamist või kui kaabel on
viga saanud, eemaldage pistik toiteallikast.
Terad pöörlevad edasi ka pärast masina
väljalülitamist.
Hoidke toitekaabel terast eemal.
Üldine
1. Seda toodet ei tohiks kasutada isikud (sh lapsed),
kelle füüsilised, aistingu- või vaimsed võimed on
piiratud või kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi
selle toote kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid
juhendab turvalisuse eest vastutav isik. Lapsi tuleb
valvata tagamaks, et nad ei saa tootega mängida.
Toodet käsitseva isiku vanus võib olla kohalike
seadustega piiratud.
2. Ärge kunagi lubage lastel ega nende juhistega
mittetutvunud isikutel seda toodet kasutada.
3. Seisake masin, kui lähedal on loomi või inimesi, eriti lapsi
4. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
5. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te olete
väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite
mõju all.
6. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste inimestega
või nende varaga juhtunud õnnetuste või ohtude eest.
7. Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest nuppudest
ning nende funktsioonidest.
Elektriline
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale
rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa tagada 100%st
ohutust ning tuleb järgida ohutu töötamise tava.
Kontrollige oma rikkevoolukaitseid alati enne selle
kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, ega kaabel kahjustatud
või kauaaegsest kasutusest kulunud pole. Kui
kaabel on defektne, viige toode volitatud
teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on
kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui
juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme
isolatsioon saab kahjustada. Ärge puutuge juhet
enne kui see on vooluühendusest lahti ühendatud.
Ärge parandage sisselõikega või kahjustusega
juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna
keerdus juhtmed võivad üle kuumeneda ning toote
jõudlust vähendada.
6. Vältige kaablite sattumist tera lähedusse. Tera võib
kaableid vigastada ja viia kokkupuuteni liikuvate
osadega. Töötades alati pistikupesast eemal ning
liikudes suunaga üles ja alla, mitte ringis.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid
esemeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati
vooluvõrk välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust, ning
enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et juhe ei
oleks kahjustatud või kulunud. Ärge parandage
kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega.
Kasutage ainult Flymo varujuhet.
10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi.
11. Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12. Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest
ühendusest eemaldamiseks.
13. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis
näidatud vahelduvvoolu pinget.
14.Husqvarna tooted on vastavalt EN60335-le
kahekordse isolatsiooniga. Mitte mingil juhul ei tohi
maandust ühendada mõne toote osaga.
Juhtmed
Kui soovite kasutada tootega pikenduskaablit, tuleks
kasutada ainult järgmiste mõõtmetega kaableid:
- 1.0 mm
2
– max pikkus 40 m
- 1.5 mm
2
– max pikkus 60 m
- 2.5 mm
2
– max pikkus 100 m
Miinimunäitaja:
1.00mm
2
paksusega juhe 10A/250V vahelduvvoolus
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval
kohalikus heakskiidetud teeninduskeskuses.
2. Kasutada tohib vaid spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks mõeldud pikenduskaableid, mis
vastavad ühele järgnevaist spetsifikatsioonidest:
Tavaline kumm (60245 IEC 53), tavaline
polüvinüülkloriid (60227 IEC 53) või tavaline
polükloropreen (60245 IEC 57)
3. Kui lühike ühendusjuhe on kahjustatud, tohib seda
ohtude vältimiseks vahetada vaid tootja, hooldus-
esindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid
ning pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu
või kandes lahtisi sandaale.
2. Veenduge, et muru peal ei oleks oksi, kivisid,
konte, juhtmeid ega prahti kuna lõiketera võib neid
laiali lennutada.
3. Enne masina kasutamist ja peale igat kokkupõrget
kontrollige kulumise või kahjustuse märke, ning
parandage nagu vaja.
4. Tasakaalu säilitamiseks asendage kahjustatud või
kulunud lõiketerad koos nende kinnititega (komplektina).
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või
hea kunstvalgustuse korral.
2. Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti laste) või
siis loomade juuresolekul.
EESTI - 1
Ohutus
Ohutus
3. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse
suhtes ning kandke libisemisvastaseid jalanõusid.
5. Kasutage niidukit piki kallakut, mitte kunagi üles-
alla suunas.
6. Olge eriti ettevaatlik kallakul suunda vahetades.
Ärge mitte kunagi jookske, vaid kõndige.
7. Ärge niitke liiga järske kallakuid.
8. Olge toote tagasi või enda poole tõmbamisel
äärmiselt ettevaatlik.
9. Lülitage niiduk välja enne kui lükkate selle üle
sellise pinna, mis ei ole muruga kaetud.
10. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud
kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.
11. Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele ja nii, et
jalad on tera(de)st võimalikult kaugel.
12. Ärge asetage oma käsi ega jalgu pöörlevate osade
lähedale või alla.
13. Ärge kallutage niidukit mootori töötamise ajal, välja
arvatud käivitamise ja seiskamise ajal. Sellisel juhul
kallutage ainult nii palju kui tõesti vaja ning tõstke
ainult kasutajast eemale jäävat osa. Enne seadme
maha panemist veenduge, et mõlemad käed on
kasutusasendis.
14. Ärge pange käsi muru tühjendusrenni ligidale.
15. Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat
või vooluvõrku ühendatud masinat.
16. Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne tera puudutamist (veenduge, et tera on
täielikult peatunud);
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle
kallal tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on
üleni ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.
Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine võib
põhjustada vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoiatus! Ärge puudutage pöörlevat tera/pöörlevaid
terasid
2. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et olla kindel seadme ohutus töökorras.
3. Kontrollige rohukasti korrapäraselt kulumise või
halvenemise suhtes.
4. Turvalisuse huvides asendage kulunud või
kahjustatud osad uutega.
5. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele
mõeldud asendusterasid ja polte.
6. Ettevaatust toote seadistamise ajal, et vältida
näppude kinnijäämist masina liikuvate ja fikseeritud
osade vahele.
7. Vahetage metallist tera välja 50 tunni niitmise järel
või 2 aasta tagant (sõltuvalt kumb tingimustest
täidetakse enne) hoolimata tera seisukorrast.
8. Kui rihm hakkab toote eluea jooksul libisema, viige
toode hoolduseks volitatud teenusepakkuja juurde.
9. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste
haardeulatusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes.
10. Laske tööriistal enne hoiustamist vähemalt 30
minutit jahtuda.
EESTI - 2
Hooldussoovitused
Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
•Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil
kasutades isegi tihedamini.
Keskkonnateave
Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada oma aja
ära elanud toote utiliseerimise puhul.
Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
kohaliku omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et
antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud kogumispunkti.
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate
vältida keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid
negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud
toote vale käitlemine. Antud toote ümber töötlemise
kohta edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma
kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega
tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.
Garantii ja garantiipoliis
Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne defektsus
leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul, parandab või
asendab Husqvarna Ltd, volitatud hooldajate kaudu
vea tasuta kui:
(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.
(b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.
(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,
hooletust või vigasest seadistamisest.
(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või mõranemisest.
(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti
võtnud või näppinud ükski Husqvarna Ltd. poolt
volitamata isik.
(f) Masinat ei ole välja laenutatud.
(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.
(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel eesmärkidel.
* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele
õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil
määral.
Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi garantii
alla, mistõttu on oluline, et te loete antud
kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning mõistate
kuidas masinat kasutada ning hooldada:
Vead, mis ei käi garantii alla
* Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine.
* Vead, mis tulenevad esialgsest veast teavitamata
jätmisest.
* Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.
* Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil, mis ei
ole vastavuses selles kasutusjuhendis olevate
juhiste ja soovitustega.
* Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.
* Järgmised esemed on kuluvad osad ning nende
eluiga sõltub regulaarsest hooldusest, ning seetõttu
need ei käi tavaliselt kehtiva garanti alla: lõiketerad,
elektrivoolujuhe
* Hoiatus!
Husqvarna Ltd. ei võta endale garantiivastutust
defektide eest, mis on põhjustatud täielikult või
osaliselt, otseselt või kaudselt Husqvarna Ltd. poolt
mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade
kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral
muudetud.
EG330VX
33
4,300
1.40
89
91
80
2.5
3.56
1.5
8.5
EG330
33
4,300
1.40
89
91
80
2.5
3.56
1.5
8.5
EG300V
30
4,300
1.35
89
91
80
2.5
3.56
1.5
8.5
EESTI - 3
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
Tähistus...............................Lawnmower = Muruniiduk
Tüübi/tüüpide tähistus..........EG300, EG300V, EG330, EG330VX
Lõikeseade tüüp...................Vaadake toote hinnangusilti
Valmimisaasta......................Vaadake toote hinnangusilti
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maksimaalne A-kaalutud helirõhu tase L
pA
kasutaja asukohas, mõõdetud kooskõlas
standardiga EN 60335-2-77, on esitatud tabelis.
Maksimaalne käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtus
a
h
, mõõdetud kõnealus(t)e
too(de)te näidiseksemplari(de)l kooskõlas standardiga EN ISO 20643, on esitatud tabelis.
2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse L
WA
ja garanteeritud helivõimsuse L
WA
väärtused on
toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur................Annex V
Informeeritud organ....................................Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 05/10/2012
M. Bowden
Rahvusvahelise teadus- ja arendustegevuse juht
– tagantlükatavad
Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.
EÜ Vastavusdeklaratsioon
Varuosad
TÜÜP:
Lõikelaius (cm)
Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (kW)
Mõõdetud helivõimsus
L
WA
(dB(A))
Garanteeritud helivõimsus
L
WA
(dB(A))
Helirõhk L
pA
(dB(A))
Määramatus K
pA
(dB(A))
Käe/käsivarre vibratsioon a
h
(dB(A))
määramatuskonstant K
ah
(m/s
2
)
Kaal (Kg)
EG300
30
4,300
1.30
89
91
80
2.5
3.56
1.5
8.5
Te r a :- EG300, EG300V
Viitenumber.: FLY004
Osanumber.: 512762990
Te r a :- EG330, EG330VX
Viitenumber.: FLY027
Osanumber.: 511932390
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo EASY GLIDE 300 Omaniku manuaal

Kategooria
Muru kobestid
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka