Palram 703389 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
19.08_600806_MV_9.6
SkyLight
TM
Shed - 6x8
6x8 6x8 Tan / Deco
x2
4 mm
5/32”
Caulk /
Silicon
10mm
13/32”
Wind Resistance
90km/hr
56ml/hr
Snow Load
15.4lbs/ft
2
75kg/m
2
Light Transmission
Roof - 10%
Panels - 0%
ARGENTINA - GREECE - GREENLAND - ICELAND - ESTONIA - HUNGARY - JAPAN - LATVIA - LITHUANIA -
MAURITIUS - MEXICO - ROMANIA - RUSSIA - TURKEY - UZBEKISTAN - UKRAINE - SWAZILAND
BELGIUM - ITALY - NETHERLANDS -
PORTUGAL - SPAIN
+972-4-848-6816
04-848-6816
info.il@palram.co.il
ISRAEL GERMANY SWEDEN
04-848-6816
+49-180-522-8778
+972-4-848-6816
info.il@palram.co.il
FRANCE AUSTRIA - LUXEMBURG - LIECHTENSTEIN USA
0169-791-094
+49-180-522-8778
877-627-8476
customer.serviceFR@palram.com
hobbyservice@poly-tex.com
IRELAND - UNITED KINGDOM NORWAY CANADA
01302-380775
+972-4-848-6816 905-5646007
AFTER SALES SERVICE
WE ARE HERE TO HELP
Contact us on our website :
Customer Support
bit.ly/3kY07dP
SCAN ME
Parts Request
bit.ly/3js7yZi
SCAN ME
Assembly Assistance
bit.ly/3kqqFEc
SCAN ME
82642
CYPRUS HUNGARY - SLOVAKIA CROATIA - SLOVENIA
0224-971-13 +420-493-523-523 0599-37-057
www.alpacodomica.com
SOUTH AFRICA SWITZERLAND DENMARK
011-397-7771
062-287-33-77
07-575 42 70
receptionz[email protected] info@ritter.ch [email protected]
CZECH REPUBLIC FINLAND POLAND
0493-523-523
Neuvonta: 09-6866720
Tuki / Varaosat: 050-3715350
Infolinia: 801-011-929
22-349-93-36
www.horisontenterprises.fi
kontakt@ogrodosfera.pl
AUSTRALIA AUSTRALIA - GREENHOUSES NEW ZEALAND
03-9219-4444 03-9544-6-999
0800 800 880
salesvic@palram.com [email protected]
WE ARE HERE TO HELP
Contact us on our website :
Customer Support
bit.ly/3kY07dP
SCAN ME
Parts Request
bit.ly/3js7yZi
SCAN ME
Assembly Assistance
bit.ly/3kqqFEc
SCAN ME
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
The shed cannot be built on grass or gravel.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Wood deck (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the wood deck using
suitable standard lag bolt screws or structural
screws. (Standard lag bolt screws or structural
screws are not supplied)
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur
l'herbe ou le gravier.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction
de produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit au plancher en bois avec des
vis a boulon standard ou de vis structurales
appropriees. (Les vis a boulon standard ou les vis
structurelles ne sont pas fournies)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau eines Produkt. Dal-Ober hinaus
empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu
prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen
mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
B
Befestigen Sie den Produkt am Holzdeck mit
geeigneten handelsublichen Schrauben und Bolzen
oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard-
Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben
werden nicht mitgeliefert)die erforderliche Tiefe kir
diese Locher.
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
El cobertizo no se puede construir sobre
hierba o grava.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de productos en
su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si
necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mamposteria. (No incluido)
B
Fije el producto a la plataforma de madera
utilizando tornillos estandar adecuados o tornillos
estructurales. (No se suministran los tornillos de
perno estandar o los tornillos estructurales)
:15n5 niN5nin ninivoronv nisn *
(muiv)
RT
/ iivo)
pxin unn A
(Innv)
in;
RT
B
'3 ,n117nni5nn1 n5p nw' 7U' oN5 731
iNinn nna max anti nvvn nH nn,n
nma n" 5 ninth 5v pmn 35 VP "3 ircni
.n35v ni-rinm 5v nNpni iNinn
A
nnia nivNnNa -pan nvvn Srf iNinn nH ipm
naivi nn71)iiv15 nmistnin nnaiv nnawnn
(3,poinn nvx
B
yv ma) yv
nivNnNa
yvn pi 5N iNinn
nH ipm
03,poinn paw
mum mon
napnn nth ni-nn,n nroan nH nvv5i ivr,5 v.,
nymn
'731 1'Y'1 nvvn nn ni,n5 arm iNinn
vnnvn5 n,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny, istinv
.nma3 yvn p-ra nvvna
.yxn 511 ix NUM 511 ixinn rut nno5 in rt5
iNinn nma5 ni51an ip-ranv n,N,5nn lax *
vnn5 er, DX prr15 nnrNn lax p in] .D311TX1
nma nth ,v-rra iNinn nna5 nmov
Minn
nnina unman nvvn no nx npa
.nvvn no nx On
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
Skjulet kan inte byggas pa gras eller grus.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser fOr
skjulbyggande i ditt omracle.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning)
B Tradack (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
A
Sakra produkten till den valfria fasta grunden
med hjalp av lampliga skruvar och pluggar eller
murareankare. (Medfoljer ej)
B
Sakra skjulet till tradacket med hjalp av lampliga
bultskruvar eller konstruktionsskruvar.
(Bultskruvar eller konstruktionsskruvar medfoljer ej)
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
Boden ma ikke monteres pa gress eller grus.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av bod der du bor. I tillegg
er det lurt a undersoke om du ma sende inn soknad
eller om det er nodvendig med eventuelle tillatelser
for du monterer boden.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)
B Plattform av tre (illustrasjon)
For at det skal vre lett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til det fundamentet du velger
ved hjelp av egnede skruer og plugger eller
murankre. (Ikke !evert)
B
Fest boden til plattform av tre ved a bruke egnede
standard franske treskruer eller konstruksjonsskruer
(disse folger ikke med).
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
Vajaa ei voi rakentaa ruoholle tai soralle.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus)
B Puulattia (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan
sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Eivat sisally toimitukseen)
B
Kiinnita vaja puulattiaan sopivilla, tavallisilla
kansiruuveilla tai rakennusruuveilla. (Tavalliset
kansiruuvit tai rakennusruuvit eivat sisally
toimitukseen.)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsaettes p5 en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
Skuret kan ikke opsaettes pa grass eller grus.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omr5cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning)
B Traegulv (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke)
B
Fastgor skuret til trgulvet ved hjlp af lagskruer
eller strukturelle skruer.
(Disse tilvejebringes ikke)
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
kan niet op gras of grind worden gebouwd.
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Houten dek (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of
bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd)
B
Bevestig de schuur aan het houten dek
met behulp van geschikte standaard
lagboutschroeven of structurele schroeven.
(Standaard lagboutschroeven of structurele
schroeven worden niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
II capannone non pun essere costruito
sull'erba ne sulla ghiaia.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei capanni. Inoltre, si
raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Piattaforma in legno (vedi immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in
muratura. (Non forniti)
B
Assicurare it capanno alla piattaforma in legno
utilizzando viti mordenti o viti strutturali. (viti
mordenti standard e viti strutturali standard non
incluse)
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
Bahia sa nemoie stavaf na trave alebo itrku.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok)
B Drevena podlaha (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek a
hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Nie su v baleni)
B
Upevnite Writ' do drevenej podlahy za pomoci
vhodnych 'Standardnych skrutiek alebo stavebnych
skrutiek. (Standardne skrutky alebo staybarske
skrutky nie su v baleni)
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
izdelek ni dovoijeno postaviti na travo ali
gramoz.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba)
B lesena podlaga (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
A
Izdelek pritrdite na trdno podlago po vaSi izbiri
s primernimi vijaki in vtiei ali zidnimi sidri.
(niso priloleni)
B
Lopo pritrdite na leseno podlago z uporabo
standardnih vijakov z matico ali lesnih vijakov.
(Standardni vijaki z matico ali lesni vijaki niso
priloleni)
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
Toodet ei saa ehitada murule voi kruusale.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, mis toodetde ehitamist piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis)
B Puittekk (joonis)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kinnitage toode enda valitud tahkele alusele,
kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid vOi
mairitise ankruid. (Ei kuulu komplekti)
B
Kinnitage kuur puitteki kulge, kasutades sobilikku
standardset poltkruvi vOi strukturaalset kruvi.
(standardsed poltkruvid ega strukturaalsed kruvid
ei kuulu komplekti)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpad16 alapot
hasznaljon.
A feszer nem epitheto fore vagy kavicsra.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opci6t
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz)
B Fa hajopadlo (lasd rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
A termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazOhorgokkal rogzitse a valasztott szilard alapra.
(Nincs mellekelve)
B
A feszert a fa alapra megfelelo csavarokkal es
anyakkal, vagy szerkezeti csavarokkal rogzitse.
(A rogzito csavarok es anyak, valamint a szerkezeti
csavarok nincsenek mellekelve)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie,
szopa musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
Szopy nie moina budowa4 na trawie lub
iwirowym podtoiu.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy szop w okolicy. Ponadto
zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkOd
WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Drewniany podktad (rysunek)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A
Zamocuj produkt do podstawy stalej za pomoca
odpowiednich wkrctOw i zaSlepek lun kotew
murarskich. (Nie sa dostarczane)
B
Zamocuj szopc do drewnianego podidadu za
pomoca odpowiednich standardowych grub do
drewna lub grub konstrukcyjnych. (Standardowe
ruby do drewna lub ruby konstrukcyjne nie sa
dostarczane)
nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 661Tb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 11OR1OTOBBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH yCTaHOBK0 Ha
eepetio6 m poeHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem
6eTOHH0e/gepeBAHHOe OCHOBaH0e.
He peuomemyerca yCTaHaBBHBaTb HaBeC Ha
Tpaee HnH rpaarm.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeapmfenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1
cnemmanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro
poga coomoKeHm6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX
3FleMeHTOB VI npenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocm.
* CM. Hvoice 2 pekormeHgyervibix eapmaFrra
A TBepAaSIOCHOBa (BeT0H Aepeespmaa
nany6a) (HeRrexc)
ilepeBAHHaSI OCHOBa (pmcyHok)
grin o6nerHeHmn pa6o4ero npomecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 easpyr
mecra c6opkm.
Y6egmfecb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTO paccronHon
B 5CM (2 RF&Ma) mexcgy onoparom koHcfpyktimm 0
Kpaem OCHOBaH011.
A
3akpenwre npogykr Ha npo4lo6 ocHoee noeawermy
ebi6opy mcnonb3yn noxixogni.gme BOHTbl VI 3a1ByWKI/1
mrim FIKorm knagkm. (He nocraennerce)
B
Ykpenwre Haeec Ha gepeenHHorm ocHoeamm npm
nOMOLIAM CTaHeEtapTHbIX cfonopHbix 60FITOB 14111/1
KOHCTpyKLIWOHHbIX wypynoe (6011Tbl/Wypyribl B
KOMOBeKT He mown-) .
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadganas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
Nojume nevar but uzcelta uz zales vai grants.
Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus nojumu ceRanai jusu
apgabala.Turklat mes iesakam parbaudit, vai
jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas, vai, ja pirms
produkts celtniecibas, ir nepiecieSama kada atlauja.
Attiriet virsmu no 'Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums)
B Koka klajs (rasejums)
Lai nodro'Sinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Nostipriniet produktu pie izveletas pamatnes,
izmantojot piemerotas skruves un aizbaZnus vai
mura enkurskruves. (Nav ieklautas komplekta)
B
Nostipriniet nojumi koka klajam, izmantojot
piemerotas standarta nobides skruves vai
strukturas skruves. (Standarta nobides skruves vai
strukturas skruves netiek piegadatas)
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zplo'Stela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
Chata nembie byt postavena na trave nebo
iterku.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye va'Sr
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Dreveny podstav (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
Ptipevnete vyrobek k pevnernu podkladu dle
vlastnrho volby pomocr vhodnych 'Sroub6 a kotev.
(Nenr souCastr doclavity)
B
Zajistete chatu k dtevenernu podstavu pouZitnn
vhodnych standardnrch 'Sroubu nebo konstrukCnrch
'Sroubu. (standardnr 'Srouby nebo konstrukthr
'Srouby nejsou souCastr doclavity)
ml
4C I
I
I
/
I
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear gloves,
eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
Do not lean against or push the product during construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Note: This product must be anchored on to a leveled surface and solid foundation to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there are no
obstructions between the assembly area and the final position.
Cleaning Instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before Starting Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as concrete,
asphalt, deck etc.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
During Assembly
MWhen encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step
for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
Attention
Step 3: Place the back wall panel on the shed base panel according to the
stamped serial number (part #7699).
Step 29: Please apply silicone (caulk) sealant at the connection between both
Aluminum profiles (diagram b), in order to prevent water from seeping in.
Step 40, 41: Note that panels and profiles are connected in the right direction and
that profile holes are placed correctly as illustrated.
Step 43: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling
screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes are needed.
Step 48: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete, asphalt or wood deck; use suitable
screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
This icon indicates that the
11 installer should be outside
the product.
*Tighten all screws when completing assembly.
Do not tighten screws and nuts (411 & 466) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws' tightening is required or not.
A
Note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
_A
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux
personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez
des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignes de securite du
fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou a
proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Les objets brulants tels que les grils, les chalumeaux, etc. ne doivent pas etre stockes a l'interieur du produit.
Remarque : ce produit doit etre ancre sur une surface nivel& et une base solide pour assurer sa stabilite.
Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivel& et avoir une base solide telle que comme le beton,
l'asphalte, le pont, etc.
Completez la preparation du site avant de &bailer les parties et de commencer le montage.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a port& de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un bol
pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la construction du produit.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez ('icone Informations, veuillez vous referer a l'etape d'assemblage
pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
an.
Cette icone indique Cette icone indique que
que l'installateur doit 11 l'installateur doit etre
etre a l'interieur du produit en dehors du produit.
Atencion
Etape 3: Placez le panneau mural arriere sur le panneau de base de l'abri selon le numero de serie
(piece 7699).
Etape 29 : appliquez un enduit de silicone (colmatage) a la jonction entre les deux profils en aluminium
(schema b), afin d'eviter les infiltrations d'eau.
Etape 40, 41: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne direction et que les trous
des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.
Etape 43: placez le profils alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis autoforage ( #4045) pour
connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de percer des trous au prealable.
Etape 48: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton, l'asphalte ou de terrasse en bois;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).
*Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 466) jusqu'a la fin du processus de montage.
Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les emus ou non.
A
Remarque: Cette etape 'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
_A
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses
Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten
Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren Sie die Teile und OberprOfen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite
von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mOde sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu
sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des
Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
ben6tigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach (carmen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass es nicht
mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wahrend der des Zusammenbaus, sich nicht an das Produkt anlehnen oder dies schieben.
Keine heiRe Gegenstande wie z.B. kOrzlich benutzte Grills, LOtlampen etc. in den Schuppen stellen.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert werden,
damit es nicht beschadigt wird und dessen Stabilitat zu gewahrleistet wird. Vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben und Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spOlen Sie es mit kaltem,
sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie kir die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie I hren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen Hach und eben sein und einen festen Untergrund haben, wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.
SchlieBen Sie dieVorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile
Sortieren Sie die Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten
in Ihrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau
gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen
Wahrend der Montage
Beim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol begegnen. Fi_ir zusatzliche Kommentare
und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die
installierende Person sich im Inneren
des Produktes befinden sollte
Achtung:
Dieses Symbol zeigt an, dass die
1
installierende Person sich auBerhalb
des Produktes befinden sollte.
Schritt 3: Platzieren Sie das Paneel kir die hintere Wand auf dem Paneel des Fundaments des
Schuppens, im Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (7699).
Stab 29: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium profielen (diagram b) om
to voorkomen dater water naar binnen sijpelt.
Schritt 40, 41: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung miteinander verbunden
und die Profillocher ordnungsgema( platziert werden (siehe Abb.).
Schritt 43: Aluminiumprofile gegen Teil Nr.8439 drucken und dann selbstschneidende Schrauben
(Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum Profil zu sichern (Abbildung b).
Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 48: Verankern Sie die HOtte auf einem festen Untergrund wie Beton, Asphalt oder Holzdeck
mittels anmessener Schrauben und DObeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).
*Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die Montage beendet ist.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 466) nicht fest, bevor Sie den Montagevorgang abgeschlossen
haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.
A
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atenciOn las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos
personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve
siempre guantes, protecciOn ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su
producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastic° con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es propenso
a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalOn sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construccion.
Articu los calientes, como parril las recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base sOlida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posici6n final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una soluciOn de detergente suave y aclarelo con agua limpia fda.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base sOlida tal como
concreto, asfalto, cubierta, etc.
Prepare el lugar de instalaciOn y fijaci6n antes de desempacar los componentes.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequerias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcci6n de este
cobertizo de jardin.
Durante la instalacion
Cuando encuentre el icon° de informaci6n, por favor lea con cuidado dicho paso con
comentarios y asistencia adicionales.
Este icon° indica que el
instalador debe estar dentro
del producto.
Atencion
Este icon° indica que el
11 instalador debe estar fuera
del producto.
Paso 3: Coloque el panel de la pared trasera sobre el panel de la base del cobertizo, de acuerdo con el
numero de serie estampado (parte 7699).
Paso 29: por favor, aplique sellante de silicona (para calafatear) en la conexiOn entre ambos perfiles de
aluminio (diagrama b), para evitar que el agua se filtre.
Paso 40, 41: Compruebe que los paneles y los perfiles ester' conectados en la direcciOn correcta y que los
perfiles ester' colocados correctamente, como se muestra en la ilustraciOn.
Paso 43: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 y posteriormente utilice tornillos
autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No se necesitan agujeros pre-perforados.
Paso 48: Ancle el cobertizo a una superficie sOlida como hormig6n, asfalto o deck de Madera;
utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 466) hasta que termine el proceso de ensamble.
Los siguientes 2 iconos le indicaran si e ajuste de los tornillos es necesario o no.
LO@
Nota: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garanda sea valida.
0 Ck
NCN
ULld
CRC, ULfalcLU 'CND cra
ALL
UUcULcC1 Ccirauci C1LC1 L!LCCU UCALKI:
Ud(CLU
(CC, CCU rac,N
a ciuuu Diu
uc,d,
L!L!LCCL!
CC!LCL! C,CAdla
UULCCL!. (KUL NU
UL1C,dca UdC1CcEl
cpa
Diu
UL1C,dca LC,ULld
CCAlclU NC, CRC, LfacCAU ULICLC,U.
C,12(aC,c11 NU UCCU UNUL Cl
cldC1 UCAUCLL
C,Gfc lcC,U UULCUU.
UdLd6
C,UclU (AC1LUU LCAGLC,CIU lU6C,11 Dacia
CALKd cut.: unit' Nauc,c-V Ld urcrl
CUL 'CUMULI CF Diu
CAcdla
UULCCL! C,Gfc lcC,U UULCCL!'
GCt. 12121.C.C12:
a
c,cdui
Diu UCALKL Cat
uut_cdcu.
c,121MICAra
UNRCllt
ULCALc
Ccdlc raudda
leiUlCca CAclULcCr
CLc
C,C6.11
NU UCALKL cra c,121MICAra
rata (cLa LC,LULA.
CCD Ac
d.U.11 CdccIT
IILLNLU
Ccdlc
LUNCAcClC,CilX Uc LAIN
raNcl
U5KcC1 ULIALCAcC1 NU
L!LLL
UULCCL! C,6CALU UtalGcLr
U6LU: cra
qui.
CURL 1U C,CAraClU craL
CALKd
UCLc C,LILN NU cRcUlll: IU N raIZELCcI1 LUACCcEl
Ncl
CULL U5KcC1 UCAcC1
CUL
CLcC, racrcrau Cl facCAlra
C,NULLCU'
CAU6L Lc
LILL
la;
NC,
LiciA6l.
(CC, UCALKL INC,
ULU,
NIEL Cal ULCULle
Ncl C,Ura6cl
U5KcC1 CULcC1 XL ULcC1 (CC, C,LULU
UdcL (UC,LL
(Keit
a).
ACACi. racie CCL (CC, UCC 6C,LC, C,GC1.6 UUClcULLI UM.CALcC1 CALCUUcl XL UCLUcULCI:
ciuLu,d
co
(ce.'
cicc,LL
Lracie CAUCAL1U LUCC
Ncl
C,LIC,LU XL C,UCcU (CRUZ (CC, U6CALLcCr
Ncl C,Ura6cl
(CRUZ CULcC1 (CC, U6CALLcCr
Ncl
C,CCLU C,C152 XL C,C,CU (CC, u
UracCAlra UtalC,C1 XL CC, C4 (CULLU UraCAC,c cra
C,6d.
LE NUL ULLNLU UUClcULLI
rac,u,RLL.
c,ULLIcd.
cC,LcC1
&MCI
C NIIL
uut_cdcu.
CN C1UcGC1L UUClUU
CAradclU UGC,CiClcd
raCNLcI12
-
C,ULUcd
CAUcraC cLC1 rac, GaC11..U.
Nl Na NUC1 U64 CC1ccU CCLULULLII
Ncl
C,ULCcU NU UCALKL DtraL NUC1
6ccGcCC
uuu uraurci_c ULLGLU CANC,UralU Nl
NC,CLULC;
Ncl
C,CCLU C,ULCcU NU UCALKL CCM NlicL MCI Nl LLULU
UldlLr
CN C,U(AUCUA UC551.11
(CULLU' uradu, uel
ICcCIL
NUL uurk
cc, uuLCC12.
C,UCidca
CACilcCAcCl cra
LAID
CALCULI
-
CN C,C1GC,
UUCidca
NC,L. UlUcLUI ucLuair
CACicULLI UClcUlUclU
CALCAC,A
GNU_ C,ULCcU NU UCALKL (CC, cLc raft NCracCr
12CLULLI CIMIA LCCULILLI:
couLL Diu ULLNI..11 UULCCL!
UCAdl.C1
'EMU C,facCara 611cLe
CN C,UKA NU faC,Uc UULCCL! CALL UCAL.Kt UULLNLU NC,U.
CN
UdGcLU
NU ULLNI..11 UULCCL! (,GCs LCUcC,U ULCUU UCAL.K.L.
watz
(Cali
UCAL.K.L
CidLd6
Ucl.Cc CicKcall LACAcLLUI:
Uldt.)
UNULclU uuraciuu racF IL'
mai At:
L.
r
4
rac,
uN"dicco.
UCIaLGc0. CIKcacCI
Lld
UELtc0. cuza CI,N.
Tdcl
CI,ULd
NU UELtc0. 1UNICIc0.
ULdc0.
cm, 9917 (CL l2la
LEULci_
UULCCL'.
C1C,,,U
ULd
NU UULCca UcClU Utacla UULCCL!.
(NcCC1 CC,LC,cClUNLc1U)
mAr 8t7 : cra
gut
Diu
uuual
mac-1u
ui.xd
-
Ld (CrV
U61111
uLeda ILcC4D CAUNcCAcC1
C,ULCUULLU C,GLI.GcC,
(uutua Ncl ALL
UULLcC1
CAdLcCAcCr
MAE
LUI,
GLI.GcC,c NCLCAcCa.C1 CCL
1144
CA CI, 6E178 LNI UraUCAra
UdcLU.1
(CRCAL
ULCLC1
Si7017)
CACAldCAcC1
CALL! UCCLCU
LULcld
C,Gc
MAE
1.17'
OV: CN ClacC1 CF Cc UC,LULLI LUGLL5cC,ca CAULULca
UCcla UCCLL
LUULLcC1 me, UGLL5cC,cCl
(NclL U,)
CLc ULcLU CAcCr
(uAd
cia,
LOLL).
MAE 6Z : CN C,NC1l.ClU61LU ULCAL NcClla
Cice,cda
NU UUcUlL raft GLI.GcC,c UNCLCAcCcla
mAr E: cra
c,uda
Diu uqu
uutral
ueu
usual
cuuNci cpauL uCALCIC6 (CC, eu, uqu
to u gc:
WC,UclU
CULL
UCALKI:
CiCAC 1U
CARccl
me
UCALCcU
C,UclU
CAUL&
CULL'
CiCAC 1U
CARccl
(? UCALCcU
riutraL CAL5c6
CicCAL
1U'
CN
C,6ccl
Craq UULCCL!
UCARlcl
CLc
CidLLN
U6LLU LCAcL6
Wall'
cau4
uuLctu:
_A
VIKTIGT
Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden.
Utfor stegen i den ordningsfoljd som anges i dessa anvisningar.
Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har metallkanter.Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Am/and alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
F6rs6k inte montera ihop produkt i blasigt eller vatt vaderforhallande.
F6rs6k inte montera produktom du ar tr6tt,tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar benagen
att bli yr.
G6r dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte
pa
taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga forernal b6r inte lutas mot stolparna.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och lov.
Ett tungt snolager kan g6ra det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Luta eller tryck inte pa produkt under montering.
Forvara inte heta forernal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc. i boden.
Obs.: Denna produkt maste forankras pa en plan yta och en fast grund for att sakra dess stabilitet.
Se till att skruvar och ankare ar lampliga for typen av grund. Se aven till att det inte finns hinder
mellan monteringsomradet och den slutliga positionen.
Rengoringsinstruktioner
Vid reng6ring av Gazebo, am/and ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Am/and inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
reng6ra panelerna.
G6r ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
Fore montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara halt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och startar monteringen.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bar laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa att de inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten.
Under montering
Nar du st6ter pa informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg fOr
ytterligare kommentarer och assistans.
Denna ikon anger att
installatoren b6r befinna
sig inne i produkten.
Uppmarksamhet:
Steg 3: Placera den fOrsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat serienummer (del 7699).
Steg 29: Applicera silikon (caulk) tatningsmedel vid anslutningen mellan bada Aluminiumprofiler
(diagram b) for att forhindra att vatten tranger in.
Steg 40, 41: Observera att paneler och profiler ar anslutna i raft riktning och att profilhal ar korrekt
placerade som visas pa bilden.
Steg 43: Tryck aluminiumprofiler mot del #8439 och am/and sedan de sjalvgangande skruvarna (#4045)
for att ansluta till profilen (diagram b). I nga forborrade hal behovs.
Steg 48: F6rankra skjulet pa en solid yta sasom betong , asfalt eller Tradack; med hjalp av passande
skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).
Denna ikon anger
attinstallatoren b6r
befinna sig utanfor produkten.
* Drag M alla skruvar islutet av monteringen.
Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 466) forran vid slutet av monteringsprocessen.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvatdragning ar nadvandig eller ej
A
Observera: Forankring av denna produ t pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
_A
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
Fo Ig stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen p5 et trygt sted, for fremtidig referanse.
Sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig n5r du h5ndterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
Ikke prov a montere produkt under v5te forhold eller ved mye vind .
Ikke forsok 5 montere produkt om du er trett, er p5virket av alkohol , narkotika eller medisiner, eller om du
har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, p5 en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomr5det.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsr5d n5r du bruker stige eller elektroverktoy.
Ikke klatre opp eller st5 p5 taket.
Ikke heng eller legg p5 profilene.
Tunge eller skarpe gjenstander m5 ikke stottes opp mot veggpanelet.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder p5 taket vil gjore det utrygt a st5 under, eller i nrheten.
Ikke trykk eller vipp p5 produktet under monteringen.
Varmt gjenstander som for eksempel brukte griller, blowtorches etc. ma ikke lagres inne i produktet.
Merk: Dette produktet m5 vre forankret p5 en glatt overflate med et solid fundament fora sikre
stabilitet. Forsikre deg om at skruer og forankringer er kompatible med fundamenttypen. Forsikre deg om at
det ikke er det noen hindringer mellom monteringsomr5det og sluttposisjonen.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddel og skyll med kaldt vann.
Bruk ikke aceton, slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier p5 de gjennomsiktige delene.
Rengjor produktet n5r monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate m5 vre helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong, asfalt, dekk etc.
GO- klar plasseringsomrklet for du pakker ut deler og begynner monteringen.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Delene bor legges ut slik at du lett kan n5 dem. Hold alle sm5 deler (skruer osv) i en bolle slik at de ikke
forsvinner.
Kontakt lokale myndigheter fora se om du trenger byggetillatelse fora sette opp dette produkt.
Under forsamlingen
MUnder monteringen vil du mote p5 informasjonsikonet, hvor det henvises det til det
relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg p5 utsiden.
Oppmerksomhet
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg p5 innsiden.
Trinn 3: Plasser den forste veggplaten p5 baksiden av skuret i henhold til det stemplede
serienummeret (del 7699).
Trinn 29:Tett med silikon (fugemasse) i tilkoblingen mellom begge aluminiumsprofilene (diagram b)
fora hindre at vann trenger inn.
Trinn 40,41: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at profilhullene er plassert
riktig, som illustrert.
Steg 43: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende skruer ( #4045) for
festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av hull p5 forh5nd.
Steg 48: Skuret bor sikres (forankres) i en solid overflate som betong, asfalt eller Plattform av tre;
bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)
* Stram alle skruer n5r du er ferdig med monteringen.
Ikke stram skruer og muttere (411 & 466) for du er ferdig med monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene
A
Merk: Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Det er p5krevd a folge dette steget for at garantien skal vaere gyldig.
_A
TARKEAA
Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.
Turvallisuus ohje
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ikke klatre opp eller sta pa taket.
Ikke heng eller legg pa profilene.
Tunge gjenstander bor Ikke lenes mot palene.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Ala tyonna tai nojaa tuoterakenteita asennusvaiheen aikana.
Raskaita tai teravia esineita ei pida nojata seinalevyja vasten.
Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole putkia tai sahkojohtoja.
Huomaa: Tama tuote on ankkuroitava tasatulle pinnalle ja kiinteaan perustukseen, jotta varmistetaan
sen vakaus.Varmista, etta ruuvit ja ankkurit ovat yhteensopivia perustustyypin kanssa.Varmista, etta
kokoamisalueen ja lopullisen sijoituspaikan valilla ei ole esteita.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni, asfaltti,
puukansi, jne.
Tee paikan valmistelut valmiiksi ennen kuin purat osta pakkauksesta ja aloitat kokoamisen.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne eivat paase
hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista tarvittavia lupia.
Vaiheet
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen tarkoitetut
lisaohjeet ja neuvot.
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
tuotteen sisalla.
Huomio:
Tama kuva ilmaisee,
etta asentajan on oltava
tuotteen ulkopuolella.
Vaihe 3: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron
(osa 7699) mukaan.
Vaihe 29: Lisaa silikonitiivistetta alumiinikappaleiden (piirros b) liitoksen valiin, estaaksesi veden
tihkumisen sisaan.
Vaihe 40, 41: Huomioi, etta paneelit ja profiilit on kiinnitetty oikeansuuntaisesti ja
etta profiilien reiat on asetettu oikein havainnollistetulla tavalla.
Vaihe 43: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia
ruuveja ( #4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b).
Etukateen tehtyja reikia ei tarvita.
Vaihe 48: Ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni, asfaltti tai puulattia; sopivilla
ruuveilla ja tulpilla.
(Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).
Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 466) ennenkuin kokoonpanoprosessi on saatettu
paatokseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A
Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyd -
kannalta. Se vaaditaan Lassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
_A
VIGTIGT
Laes venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Hoito ja turvaohjeet
Af sikkerhedsksager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter h5ndteres.
Br altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blsevejr, eller under Ode forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er trt, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer p5 sikker vis - hold dem uden for barns rkkevidde \rk.
Hold born vk fra monteringsomrklet.
N5r du anvender en trappestige, eller elektriske vrktojer, s5 vr sikker p5 at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller st5 ikke p5 taget.
Hng ikke eller laeg p5 profilerne.
Tunge genstande bar ikke Ines op ad plene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Deter farligt at st5 under eller tt ved taget, hvis det er belastet af store mngder sne.
Ln dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting skom netop brugte griller, blselamper osv m5 ikke opbevares i produkt.
Bemaerk: Dette produkt skal forankres p5 en jvn overflade og et solidt fundament for at sikre
stabiliteten. Sorg for, at skruer og ankre er kompatible med fundamenttypen. Sorg for, at der ikke er
forhindringer imellem samlingsomrklet og den endelige position.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at rengore panelerne.
Rengor produktet, n5r monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du p5begynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vre helt flad og vandret, og have solid grund under sig skom beton,
asfalt, etagedk osv.
Frdiggor forberedelse inden udpakning af dele og begyndelse montering.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bar Igges ud, s5 de er lettilgaengelige. Put alle de sm5 dele (skruer osv.) I en sk51, s5 de
ikke bliver \rk.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er p5krvet inden produktet konstrueres.
Under monteringen
an.
N5r du stoder p5 informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for
produktet
OBS:
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig uden for
produktet
Trin 3: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte serienummer (del 7699).
Trin 29: P5for silikonefugemasse (taetningsmateriale) mellem de to aluminiumsprofiler (diagram b)
for at forhindre vand i at sive ind.
Trin 40, 41: bemrk at paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at profilhullerne
befinder sig det rigtige sted som vist.
Trin 43: Tryk aluminiumprofiler mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer (#4045) til at
forbinde den med profiler (diagram b). Forborede huller er ikke nodvendige.
Trin 48: Du skal forankre skuret p5 en fast overflade, skom beton, asfalt eller trgulv; brug egnede
skruer og plugs. (Skruer og motrikker medfolger ikke).
* Stram alle skruer nk du er ferdig med monteringen.
Stram ikke skruer og motrikker (411 og 466), for monteringsproceduren er afsluttet.
Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej
A
Bemaerk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
NUM
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol, of bij
duizeligheid tijdens het bukken.
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Ln dig ikke mod produkt og skub ikke til det under monteringen.
Varme ting s5som netop brugte griller, blselamper osv m5 ikke opbevares i produkt.
Opmerking: dit product moet worden verankerd op een geegaliseerd oppervlak en een stevige
ondergrond om de stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat schroeven en ankers compatibel zijn
met het funderingstype. Zorg ervoor dat er geen obstructies zijn tussen het montagegebied en de
eindpositie.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond hebben zoals beton,
asfalt, een dek enz.
Voltooi de voorbereiding van de locatie voordat u onderdelen uitpakt en begint met de montage.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.) in een kom
zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het product gaat
bouwen.
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
an.
Dit pictogram geeft aan dat
de persoon die het product
installeert zich in het product
zou moeten bevinden.
Attentie:
Stap 3: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje,
volgens het gestempelde serienummer (part 7699).
Stap 29: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium profielen (diagram b)
om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Stap 40, 41: zorg ervoor dat panelen en profielen in de juiste richting verbonden zijn
en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.
Stap 43: Druk het aluminium profielen tegen onderdeel nr. 8439 aan en
gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen
(diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.
Stap 48: Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton, asfalt of houten dek;
gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet meegeleverd.)
Dit pictogram geeft aan dat
de persoondie het product
installeert zich buiten het
product moet bevinden
* Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Draai schroeven en moeren (411 & 466) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A
Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Palram 703389 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend