Hamron 002832 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
JUMP STARTER IN
STARTHJELP I
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOR ROZRUCHOWY W
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HJÄLPSTART I
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JUMP STARTER IN
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
002832
STARTHILFE IN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
APUKÄYNNISTIN IN
YTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
AIDE AU DÉMARRAGE   EN  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
STARTHULP IN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB • 
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
3
2022_001
2
34
7
8
6
5
1
11
10
9
1
42022_001
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är ett batteridrivet starthjälpsaggregat med
inbyggd kompressor. Produkten har 2 st. 12V-utgångar
säkrade med 15A. Produkten laddas med extern laddare.
1.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd för start av till exempel bilar och båtar
med 12V elsystem.
Produkten kan strömförsörja de flesta apparater avsedda för
12V, med strömförbrukning upp till 15A.
Mobiltelefoner och liknande utrustning kan laddas från
USB-laddningsporten.
Produktens kompressor är avsedd för luftfyllning av däck,
fotbollar och liknande.
1.3 Symboler på produkten
Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar noga före
användning.
VARNING! Elfara.
VARNING! Produkten innehåller frätande
ämnen.
Produkten uppfyller kraven i tillämpliga
EU-direktiv och föreskrifter.
Avfallshanteras som elektriskt/elektroniskt
avfall.
1.4 Produktöversikt
1. Batteriladdningsindikator
2. USB-laddningsport, 5VDC
3. Knapp för kontroll av batteri/USB-laddningsport
4. Strömbrytare för arbetsbelysning
5. Strömbrytare
6. Indikeringslampa för korrekt/felaktig anslutning
7. Arbetsbelysning
8. Uttag 12VDC
9. Manometer
10. Strömbrytare för kompressor
11. Kontaktbleck för laddning
Innehåll
1 Inledning 4
1.1 Beskrivning ................................................................................4
1.2 Avsedd användning .............................................................4
1.3 Symboler på produkten .....................................................4
1.4 Produktöversikt ......................................................................4
2 Säkerhet 5
2.1 Säkerhetsanvisningar .........................................................5
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ......................5
3 Användning 5
3.1 Kontroll av batteri ..................................................................5
3.2 Batteriladdning ......................................................................6
3.3 Användning av hjälpstartfunktionen ..........................6
3.4 Användning av kompressorn .........................................6
3.5 Användning av arbetsbelysningen .............................6
3.6 Användning av 12VDC-uttaget ....................................7
4 Underhåll 7
4.1 Rengöring av produkten ....................................................7
5 Förvaring 7
5.1 Förvaring av produkten ...................................................... 7
6 Avfallshantering 7
6.1 Avfallshantering av produkten ........................................ 7
7 Tekniska data 7
5
2022_001
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för
skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande
område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.2 Säkerhetsanvisningar för
användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk
för dödsfall och/eller personskada.
Läs dessa anvisningar noga före användning.
Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för
framtida behov.
Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det
avsedda. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador
som uppkommer till följd av felaktig användning.
Använd skyddsglasögon. Om du får batterivätska i
ögonen, spola ögonen med rent vatten i minst 10 minuter
och uppsök därefter omedelbart läkare.
Utsätt inte produkten för fukt och vatten eller annan
vätska.
Utsätt inte produkten för direkt solljus.
Använd inte produkten om delar saknas. Kontakta
återförsäljaren om delar saknas.
Använd inte produkten om den är skadad eller skadad
eller inte fungerar normalt. Kontakta behörig
servicerepresentant.
Låt inte personer som inte har tillräcklig erfarenhet,
kunskap eller utbildning använda produkten utan
utbildning eller övervakning.
Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad
eller inte fungerar normalt ska den repareras av behörig
servicerepresentant. Tillverkaren påtar sig inget ansvar
för skador som uppkommer till följd av obehörig
reparation.
Använd endast den medföljande batteriladdaren.
Se till att anslutningsklämmorna inte kan kortslutas.
Anslut klämmorna med rätt polaritet till batteriet.
Starta fordon endast utomhus eller i väl ventilerat
utrymme.
Endast fordon med 12V elsystem får startas med
produkten.
Använd inte produkten som ersättning för fordonets eget
batteri.
Förvara produkten torrt i slutet utrymme, oåtkomligt för
barn, när den inte används.
Se till att produktens samtliga strömbrytare är i frånslaget
läge när produkten inte används.
Se till att produktens samtliga strömbrytare är i frånslaget
läge innan rengöring eller underhåll av produkten
påbörjas.
Rengör produkten regelbundet.
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler.
3 Användning
3.1 Kontroll av batteri
1 Tryck kort på knappen för kontroll av batteri/
USB-laddningsport. Batteriladdningsindikatorn ger
då någon av indikeringarna nedan.
Grönt blinkande sken plus larmsignal.
Batterispänningen är för hög. Kontrollera att produkten
laddar korrekt.
Grönt blinkande sken (utan larmsignal).
Produkten är laddad och klar för användning.
Gult fast sken.
Produktens batteri behöver laddas.
Rött fast sken.
Produktens batteri behöver laddas så snart som möjligt.
Rött blinkande sken plus larmsignal.
För låg batterispänning. Produktens batteri behöver
laddas.
Rött blinkande sken, larmsignal och produkten
stängs av automatiskt.
För låg batterispänning. Produktens batteri behöver
laddas.
2 Tryck kort på knappen för kontroll av batteri/
USB-laddningsport igen för att undvika onödig
laddning av batteriet.
62022_001
3.2 Batteriladdning
OBS! Fulladda produktens batteri före första användning.
1 Sätt i laddarens sladd i ett nätuttag.
2 Anslut laddaren till produkten.
Batteriladdningsindikatorns tre lampor blinkar i
sekvens medan batteriet laddas. När batteriet är
fulladdat tänds den gröna lampan.
OBS! Normalt tar det 6–40 timmar för batteriet att laddas
helt. Tiden varierar beroende på batteriets skick.
3 När batteriet är fulladdat, koppla bort laddaren från
produkten och dra ut laddarens stickpropp ur nätuttaget.
OBS! För bästa prestanda och batterilivslängd bör batteriet
alltid hållas fulladdat. Batteriets livslängd förkortas om
batteriet får vara urladdat under längre perioder.
OBS! Produktens batteri kan även laddas från 12V-uttaget i
ett fordon, men full laddningsnivå kan inte uppnås på detta
sätt.
OBS! Ladda alltid produktens batteri efter varje användning.
3.3 Användning av
hjälpstartfunktionen
VARNING! Endast fordon med 12V elsystem får
startas med produkten.
1 Kontrollera produktens batteri. Ladda batteriet om så
behövs.
2 Stäng av all elutrustning och släck all belysning i
fordonet.
3 Anslut den röda plusklämman (+) till
fordonsbatteriets pluspol (+).
4 Kontrollera att den röda plusklämman (+) har god
kontakt med fordonsbatteriets pluspol (+).
5 Anslut den svarta minusklämman (–) till batteriets
minuspol (–). När anslutningen är fullgod tänds den
gröna indikeringslampan.
VARNING! Anslut inte den svarta minusklämman (–)
innan den röda plusklämman (+) är ansluten till batteriets
pluspol (+).
OBS! Om det inte är möjligt att ansluta till fordonsbatteriets
minuspol (–), anslut den svarta minusklämman (–) till
fordonets metallchassi.
6 Sätt strömbrytaren i tillslaget läge.
7 Vrid fordonets tändningsnyckel till startläget.
Om motorn inte startar, vänta minst 3 minuter före
nästa startförsök.
VIKTIGT! Kör inte startmotorn längre än 5 sekunder.
8 Slå från strömbrytaren när fordonets motor har
startat.
9 Koppla bort den svarta minusklämman (–).
10 Koppla bort den röda plusklämman (+).
11 Ladda produktens batteri efter användning.
3.4 Användning av kompressorn
1 Anslut kompressorns luftslang till det objekt som ska
luftfyllas.
OBS! Använd adapter om så behövs.
2 Sätt kompressorströmbrytaren i tillslaget läge.
VIKTIGT! Kör inte kompressorn mer än 10 minuter
i taget. Låt produkten svalna i minst 10 minuter innan
kompressorn körs igen.
3 Sätt kompressorströmbrytaren i mittläget när
manometern visar att önskat tryck uppnåtts.
4 Lossa slangen från objektet.
5 Ladda produktens batteri efter användning.
3.5 Användning av arbetsbelysningen
1 Håll belysningsströmbrytarens knapp intryckt i 3
sekunder. Arbetsbelysningen tänds.
2 Tryck på belysningsströmbrytarens knapp igen.
Arbetsbelysningen blinkar.
3 Tryck på belysningsströmbrytarens knapp igen för att
släcka arbetsbelysningen.
7
2022_001
OBS! Arbetsbelysningen släcks automatiskt om
batterispänningen blir för låg.
4 Ladda produktens batteri efter användning.
3.6 Användning av 12VDC-uttaget
1 Öppna 12VDC-uttagets lock.
2 Anslut den utrustning som ska strömförsörjas.
OBS! Högsta tillåtna uteekt från 12VDC-uttaget är 200W.
Uttaget är försett med överlastskydd med automatisk
återställning.
4 Underhåll
4.1 Rengöring av produkten
Rengör produkten med en fuktig trasa.
5 Förvaring
5.1 Förvaring av produkten
Ladda produktens batteri var 3:e månad under förvaring.
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler. Produkten får inte brännas.
7 Tekniska data
Tekniska data
Märkspänning 12V
Laddningsnivå 17 Ah
Startström, maximal/
märkström
900 A/400 W
Kapslingsklass IP20
Drifttemperatur 0 till 50 oC
Nominellt tryck 17,2bar
Mått 321x314x188mm
Vikt 7,4 kg
82022_001
1 Innledning
1.1 Beskrivelse
Produktet er et batteridrevet starthjelpaggregat med
innebygget kompressor. Produktet har 2 stk 12V-utganger
sikret med 15A. Produktet lades med ekstern lader.
1.2 Tiltenkt bruksområde
Produktet er beregnet for start av f.eks. biler og båter med
12V strømsystem.
Produktet kan strømforsyne de fleste apparater beregnet for
12V, med strømforbruk på opptil 15A.
Mobiltelefoner og lignende utstyr kan lades fra USB-
ladeporten.
Produktets kompressor er beregnet for å fylle luft på dekk,
fotballer og lignende.
1.3 Symboler på produktet
Les alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt.
ADVARSEL! Produkten inneholder etsende
stoer.
Produktet oppfyller kravene i relevante
EU-direktiv og -forskrifter.
Avfallshåndteres som elektrisk/elektronisk
avfall.
1.4 Produktoversikt
1. Batteriladeindikator
2. USB-ladeport, 5VDC
3. Knapp for kontroll av batteri/USB-ladeport
4. Strømbryter for arbeidsbelysning
5. Strømbryter
6. Indikatorlampe for riktig/feil tilkobling
7. Arbeidsbelysning
8. Uttak 12VDC
9. Manometer
10. Strømbryter for kompressor
11. Kontaktplate for lading
Innhold
1 Innledning 8
1.1 Beskrivelse .................................................................................8
1.2 Tiltenkt bruksområde ..........................................................8
1.3 Symboler på produktet ......................................................8
1.4 Produktoversikt ......................................................................8
2 Sikkerhet 9
2.1 Sikkerhetsanvisninger ........................................................9
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk .....................................9
3 Bruk 9
3.1 Kontroll av batteri ..................................................................9
3.2 Batterilading .........................................................................10
3.3 Bruke hjelpestartfunksjonen ........................................10
3.4 Bruk av kompressoren.....................................................10
3.5 Bruke arbeidsbelysningen .............................................10
3.6 Bruke 12VDC-uttaket ......................................................11
4 Vedlikehold 11
4.1 Rengjøre produktet .............................................................11
5 Oppbevaring 11
5.1 Oppbevare produktet ......................................................... 11
6 Avfallshåndtering 11
6.1 Avfallshåndtere produktet ...............................................11
7 Tekniske data 11
9
2022_001
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse an-
visningene medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er
det fare for skade på produktet, annen eiendom og/eller
omgivelsene.
OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse an-
visningene medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
Les disse anvisningene nøye før bruk.
Ta vare på disse anvisningene og sikkerhetsanvisningene
for fremtidig bruk.
Ikke bruk produktet til annet enn det som det er beregnet
for. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som
oppstår som følge av feil bruk.
Bruk vernebriller. Hvis du får batterivæske i øynene, skyll
øynene med rent vann i minst 10 minutter og oppsøk
deretter lege umiddelbart.
Produktet må ikke utsettes for fukt og vann eller annen
væske.
Ikke utsett produktet for direkte sollys.
Ikke bruk produktet hvis noen deler mangler. Kontakt
forhandleren hvis deler mangler.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke fungerer
som det skal. Kontakt en godkjent servicerepresentant.
Ikke la personer uten tilstrekkelig erfaring, kunnskap eller
opplæring bruke produktet uten opplæring eller
overvåkning.
Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis produktet er skadet
eller ikke fungerer normalt, skal det repareres av en
kvalifisert servicerepresentant. Produsenten påtar seg
ikke ansvar for skader som oppstår som følge av
uautorisert reparasjon.
Bruk kun batteriladeren som følger med.
Pass på at tilkoblingsklemmene ikke kan kortsluttes.
Koble klemmene til batteriet med riktig polaritet.
Start kjøretøyet kun utendørs eller på et godt ventilert
sted.
Kun kjøretøy med 12V strømsystem kan startes med
produktet.
Ikke bruk produktet som erstatning for kjøretøyets eget
batteri.
Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares tørt i et
lukket rom som er utilgjengelig for barn.
Pass på at alle strømbrytere på produktet er slått av når
produktet ikke er i bruk.
Pass på at alle strømbrytere på produktet er slått av før
rengjøring eller vedlikehold.
Rengjør produktet regelmessig.
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende
regler.
3 Bruk
3.1 Kontroll av batteri
1 Trykk kort på knappen for kontroll av batteri/
USB-ladeport. Batteriladeindikatoren gir da en av
følgende indikasjoner.
Grønt blinkende lys pluss alarmsignal.
Batterispenningen er for høy. Kontroller at produktet lader
som det skal.
Grønt blinkende lys (uten alarmsignal).
Produktet er ladet og klart til bruk.
Gult kontinuerlig lys.
Produktets batteri må lades.
Rødt kontinuerlig lys.
Produktets batteri må lades så snart som mulig.
Rødt blinkende lys pluss alarmsignal.
For lavt batterinivå. Produktets batteri må lades.
Rødt blinkende lys, alarmsignal og produktet slås av
automatisk.
For lavt batterinivå. Produktets batteri må lades.
2 Trykk kort på knappen for kontroll av batteri/
USB-ladeport igjen for å unngå unødvendig lading av
batteriet.
10 2022_001
3.2 Batterilading
OBS! Lad produktets batteri helt opp før første gangs bruk.
1 Koble laderens støpsel til et strømuttak.
2 Koble laderen til produktet. Batteriladeindikatorens
tre lamper blinker i sekvens mens batteriet lades. Når
batteriet er fulladet, tennes den grønne lampen.
OBS! Normalt tar det 6–40 timer å lade batteriet helt. Tiden
avhenger av batteriets tilstand.
3 Når batteriet er fulladet, koble laderen fra produktet
og trekk laderens støpsel ut fra stikkontakten.
OBS! For best ytelse og batterilevetid bør batteriet alltid
holdes fulladet. Batteriets levetid forkortes dersom batteriet
er utladet i lange perioder.
OBS! Produktets batteri kan også lades fra 12V-uttaket i
et kjøretøy, men fullt ladenivå kan ikke oppnås på denne
måten.
OBS! Lad alltid produktets batteri etter hver gangs bruk.
3.3 Bruke hjelpestartfunksjonen
ADVARSEL! Kun kjøretøy med 12V strømsystem kan
startes med produktet.
1 Kontroller produktets batteri. Lad batteriet ved behov.
2 Slå av alt elektronisk utstyr og slukk all belysning i
kjøretøyet.
3 Koble den røde plussklemmen (+) til kjøretøyets
plusspol (+).
4 Kontroller at den røde plussklemmen (+) har god
kontakt med kjøretøybatteriets plusspol (+).
5 Koble den svarte minusklemmen (–) til batteriets
minuspol (–). Når tilkoblingen er god, tennes den
grønne indikatorlampen.
ADVARSEL! Ikke koble til den svarte minusklemmen
(–) før den røde plussklemmen (+) er koblet til batteriets
plusspol (+).
OBS! Hvis det ikke er mulig å koble til kjøretøybatteri-
ets minuspol (–), koble den svarte minusklemmen (–) til
kjøretøyets metallchassis.
6 Sett strømbryteren i påslått posisjon.
7 Vri kjøretøyets tenningsnøkkel til startposisjon.
Hvis motoren ikke starter, vent minst 3 minutter før
neste startforsøk.
VIKTIG! Ikke kjør startmotoren i mer enn 5 sekunder.
8 Slå av strømbryteren når kjøretøyets motor har
startet.
9 Koble fra den svarte minusklemmen (–).
10 Koble fra den røde plussklemmen (+).
11 Lad produktets batteri etter bruk.
3.4 Bruk av kompressoren
1 Koble kompressorens luftslange til objektet som skal
fylles med luft.
OBS! Bruk adapter ved behov.
2 Sett kompressorstrømbryteren til påslått posisjon.
VIKTIG! Ikke kjør kompressoren i mer enn 10minutter
om gangen. La produktet kjøle seg ned i minst 10 minutter
før du kjører kompressoren igjen.
3 Sett kompressorstrømbryteren i midtre posisjon når
manometeret viser at ønsket trykk er oppnådd.
4 Ta slangen løs fra objektet.
5 Lad produktets batteri etter bruk.
3.5 Bruke arbeidsbelysningen
1 Hold belysningsstrømbryteren knapp inne i 3
sekunder. Arbeidsbelysningen tennes.
2 Trykk på belysningsstrømbryterens knapp igjen.
Arbeidsbelysningen blinker.
3 Trykk på belysningsstrømbryterens knapp igjen for å
slukke arbeidsbelysningen.
OBS! Arbeidsbelysningen slukkes automatisk dersom batter-
ispenningen blir for lav.
4 Lad produktets batteri etter bruk.
11
2022_001
3.6 Bruke 12VDC-uttaket
1 Åpne 12VDC-uttakets lokk.
2 Koble til det elektriske utstyret som skal
strømforsynes.
OBS! Høyeste tillatte uteekt fra 12VDC-uttaket er 200W.
Uttaket er utstyrt med overbelastningsvern med automatisk
tilbakestilling.
4 Vedlikehold
4.1 Rengjøre produktet
Rengjør produktet med en fuktig klut.
5 Oppbevaring
5.1 Oppbevare produktet
Lad produktets batteri hver 3. måned under oppbevaring.
6 Avfallshåndtering
6.1 Avfallshåndtere produktet
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende
regler. Produktet skal ikke brennes.
7 Tekniske data
Tekniske data
Nominell spenning 12V
Ladenivå 17 Ah
Startstrøm, maksimal/
nominell strøm
900 A/400 W
Kapslingsklasse IP20
Driftstemperatur 0 til 50 oC
Nominelt trykk 17,2bar
Mål 321x314x188mm
Vekt 7,4 kg
12 2022_001
1 Wprowadzenie
1.1 Opis
Produkt jest zasilanym akumulatorowo pomocniczym
urządzeniem rozruchowym zwbudowanym kondensatorem.
Produkt ma 2wyjścia 12V zbezpiecznikiem 15A. Produkt
ładuje się zewnętrzną ładowarką.
1.2 Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do rozruchu np. samochodów lub
łodzi przy pomocy układu elektrycznego 12V.
Produktem można zasilać większość urządzeń
dostosowanych do napięcia 12V, ozużyciu prądu do 15A.
Telefony komórkowe ipodobny sprzęt można ładować przez
gniazdo ładowania USB.
Kompresor produktu jest przeznaczony do napełniania
powietrzem opon, piłek itp.
1.3 Symbole na produkcie
Przed użyciem przeczytaj dokładnie
wszystkie wskazówki izasady
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie elektryczne.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera
substancje żrące.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
dyrektyw iprzepisów UE.
Zutylizować jako odpady elektryczne/
elektroniczne.
1.4 Przegląd produktu
1. Wskaźnik naładowania akumulatora
2. Przewód ładowania USB, 5VDC
3. Przycisk kontroli napięcia akumulatora/gniazdo
ładowania USB
4. Przełącznik oświetlenia roboczego
5. Przełącznik
6. Lampka kontrolna wskazująca (nie)prawidłowe
podłączenie
7. Oświetlenie techniczne
8. Gniazdo 12VDC
Spis treści
1 Wprowadzenie 12
1.1 Opis .............................................................................................12
1.2 Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ............... 12
1.3 Symbole na produkcie ...................................................... 12
1.4 Przegląd produktu ..............................................................12
2 Bezpieczeństwo 13
2.1 Zasady bezpieczeństwa ................................................... 13
2.2 Zasady bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania ..............................................................13
3 Sposób użycia 13
3.1 Kontrola akumulatora ........................................................ 13
3.2 Ładowanie akumulatora .................................................14
3.3 Używanie funkcji wspomagania rozruchu .............14
3.4 Użycie kompresora............................................................14
3.5 Używanie oświetlenia roboczego ..............................15
3.6 Używanie gniazda 12VDC ............................................. 15
4 Konserwacja 15
4.1 Czyszczenie produktu ....................................................... 15
5 Przechowywanie 15
5.1 Przechowywanie produktu .............................................15
6 Postępowanie zodpadami 15
6.1 Postępowanie zodpadami produktu ........................15
7 Dane techniczne 15
13
2022_001
9. Manometr
10. Przełącznik do kompresora
11. Blaszka stykowa do ładowania
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi
uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub przyległego
obszaru.
UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji wdanej sytuacji.
2.2 Zasady bezpieczeństwa
dotyczące użytkowania
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek
zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Nie używaj produktu winny sposób niż zgodny
zprzeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek
nieprawidłowego użycia produktu.
Stosuj okulary ochronne. Jeżeli płyn zakumulatora
dostanie się do oczu, przemywaj je czystą wodą przez co
najmniej 10minut iniezwłocznie skontaktuj się
zlekarzem.
Nie narażaj produktu na działanie wilgoci, wody ani
innych cieczy.
Nie narażaj produktu na bezpośrednie działanie słońca.
Nie korzystaj zproduktu, jeśli zauważysz brak jakiejś
części. Skontaktuj się zdystrybutorem, jeśli zauważysz
brak części.
Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli nie
działa prawidłowo. Skontaktuj się zautoryzowanym
przedstawicielem warsztatu serwisowego.
Nie pozwalaj osobom posiadającym niewystarczające
doświadczenie, wiedzę lub wyszkolenie używać produktu
bez przeszkolenia lub nadzoru.
Nigdy nie próbuj naprawiać produktu na własną rękę.
Skontaktuj się zupoważnionym przedstawicielem
serwisu, jeśli produkt jest uszkodzony lub jeśli nie działa
prawidłowo. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe na skutek nieuprawnionych napraw.
Używaj wyłącznie dołączonej ładowarki.
Dopilnuj, aby nie doszło do zwarcia zacisków
przyłączeniowych.
Podłączaj zaciski zgodnie zbiegunowością do
akumulatora.
Uruchamiaj pojazd wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń
lub wdobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Produktu wolno używać wyłącznie wpojazdach
zinstalacją elektryczną 12V.
Nie używaj produktu jako zamiennika własnego
akumulatora pojazdu.
Nieużywany przechowuj produkt wsuchym, zamkniętym
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dopilnuj, by wszystkie przełączniki były wpozycji
wyłączonej, gdy produkt nie jest używany.
Dopilnuj, by wszystkie przełączniki były wpozycji
wyłączonej, przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji.
Produkt należy czyścić regularnie.
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
3 Sposób użycia
3.1 Kontrola akumulatora
1 Naciśnij krótko przycisk kontroli akumulatora/gniazda
ładowania USB. Wskaźnik poziomu naładowania
pokazuje jedno ze wskazań wymienionych poniżej.
Zielone migające światło plus sygnał alarmowy.
Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie. Upewnij się, że
produkt ładuje się prawidłowo.
Zielone migające światło (bez sygnału alarmowego).
Produkt jest naładowany igotowy do użytku.
Ciągłe światło żółte.
Należy naładować akumulator produktu.
Ciągłe światło czerwone.
Jak najszybciej należy naładować akumulator produktu.
Czerwone migające światło plus sygnał alarmowy.
Za niskie napięcie akumulatora. Należy naładow
akumulator produktu.
Czerwone migające światło, sygnał alarmowy iprodukt
wyłącza się automatycznie.
Za niskie napięcie akumulatora. Należy naładow
14 2022_001
akumulator produktu.
2 Naciśnij krótko przycisk kontroli akumulatora/gniazda
ładowania akumulatora, aby uniknąć niepotrzebnego
ładowania.
3.2 Ładowanie akumulatora
UWAGA! Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj
akumulator produktu.
1 Włóż wtyk ładowarki do gniazda sieciowego.
2 Podłącz ładowarkę do produktu. Podczas ładowania
akumulatora trzy lampki wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora migają sekwencjami. Po
zakończeniu ładowania zaświeci zielona lampka.
UWAGA! Całkowite naładowanie akumulatora zajmuje
zazwyczaj od 6do40godzin. Czas ładowania jest uzależni-
ony od stanu akumulatora.
3 Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, odłącz
ładowarkę od produktu iwyciągnij wtyk ładowarki
zgniazda.
UWAGA! Aby zapewnić jak najlepszą wydajność iżywotność
akumulatora należy go zawsze utrzymywać wpełnym naład-
owaniu. Okres użyteczności akumulatora ulega skróceniu,
jeżeli akumulator będzie rozładowany przez dłuższy czas.
UWAGA! Akumulator produktu można ładować również
przez gniazdo 12V wpojeździe, ale wówczas nie można
osiągnąć pełnego naładowania.
UWAGA! Zawsze ładuj akumulator produktu po każdym
użyciu.
3.3 Używanie funkcji wspomagania
rozruchu
OSTRZEŻENIE! Produktu wolno używać wyłącznie
wpojazdach zinstalacją elektryczną 12V.
1 Sprawdzaj akumulator produktu. Naładuj akumulator
wrazie potrzeby.
2 Wyłącz wszystkie urządzenia elektryczne iświatła
wpojeździe.
3 Podłącz czerwony zacisk dodatni (+) do dodatniego
bieguna akumulatora pojazdu (+).
4 Spraw, czy czerwony zacisk dodatni (+) dobrze
przylega do dodatniego bieguna akumulatora
pojazdu (+).
5 Podłącz czarny zacisk ujemny (–) do ujemnego
bieguna akumulatora (–). Po prawidłowym
podłączeniu zaświeci się zielona lampka kontrolna.
OSTRZEŻENIE! Nie podłączaj czarnego zacisku
ujemnego (-) przed podłączeniem czerwonego zacisku
dodatniego (+) do bieguna dodatniego (+) akumulatora.
UWAGA! Jeżeli nie ma możliwości podłączenia do bieguna
ujemnego akumulatora pojazdu (-), podłącz czarny zacisk
ujemny (-) do metalowego podwozia pojazdu.
6 Ustaw przełącznik wpołożeniu włączonym.
7 Przekręć kluczyk zapłonu pojazdu do pozycji
rozruchowej.
Jeśli silnik nie uruchomi się, odczekaj co najmniej
3minuty, zanim spróbujesz ponownie.
WAŻNE! Próba rozruchu nie może trwać dłużej niż
5sekund.
8 Po uruchomieniu pojazdu wyłącz przełącznik.
9 Odłącz czarny zacisk ujemny (–).
10 Odłącz czerwony zacisk dodatni (+).
11 Naładuj akumulator produktu po użyciu.
3.4 Użycie kompresora
1 Podłącz wąż powietrza kompresora do obiektu, który
ma być napełniony powietrzem.
UWAGA! Wrazie potrzeby zastosuj przejściówkę.
2 Ustaw przełącznik kompresora wpozycji włączonej.
WAŻNE! Nie używaj kompresora wtrybie ciągłym
dłużej niż 10minut. Pozwól, aby produkt stygł przez co najm-
niej 10minut, zanim ponownie użyjesz kompresora.
3 Ustaw przełącznik kompresora wpozycji środkowej,
gdy manometr wskaże osiągnięcie żądanego
ciśnienia.
4 Odłącz wąż od obiektu.
15
2022_001
5 Naładuj akumulator produktu po użyciu.
3.5 Używanie oświetlenia roboczego
1 Przytrzymaj przycisk oświetlenia roboczego
wciśnięty przez 3sekundy. Oświetlenie robocze
zapala się.
2 Ponownie naciśnij przycisk oświetlenia. Oświetlenie
robocze miga.
3 Aby wyłączyć oświetlenie robocze, ponownie naciśnij
przycisk.
UWAGA! Oświetlenie robocze wyłącza się automatycznie,
gdy napięcie akumulatora jest zbyt niskie.
4 Naładuj akumulator produktu po użyciu.
3.6 Używanie gniazda 12VDC
1 Otwórz pokrywkę gniazda 12VDC.
2 Podłącz sprzęt elektryczny, który ma być zasilany.
UWAGA! Maksymalna dopuszczalna moc wyjściowa
zgniazda 12VDC wynosi 200W. Gniazdo jest wyposażone
wochronę przed przeciążeniem zfunkcją automatycznego
resetowania.
4 Konserwacja
4.1 Czyszczenie produktu
Przetrzyj produkt wilgotną szmatką.
5 Przechowywanie
5.1 Przechowywanie produktu
Wtrakcie przechowywania ładuj akumulator produktu co
3miesiące.
6 Postępowanie zodpadami
6.1 Postępowanie zodpadami
produktu
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami. Nie wolno wrzucać
produktu do ognia.
7 Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie znamionowe 12V
Poziom naładowania 17Ah
Prąd rozruchowy maks./
nom.
900A/400W
Stopień ochrony obudowy IP20
Temperatura pracy od 0do 50°C
Ciśnienie nominalne 17,2bara
Wymiary 321x314x188mm
Masa 7,4kg
16 2022_001
1 Introduction
1.1 Product description
The product is a battery-powered auxiliary starter with
compressor. The product has 2 12 V power outlets with a 15
A overcurrent protection. The product is charged with an
external charger.
1.2 Intended use
The product is intended to start for example cars and boats
with 12 V batteries.
The product can give power to most appliances intended to
be connected to a 12 V power outlet (max 15 A).
The USB power outlet can be used to charge mobile phones
or equivalent.
The compressor in the product can be used to inflate tires
and footballs.
1.3 Symbols on the product
Read the operators manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Warning! Risk of electrical shock.
Warning! Contains corrosive substance.
This product complies with applicable EU
directives and regulations.
Recycle as electrical waste.
1.4 Product overview
1. Battery charge indicator
2. USB power outlet, 5V DC
3. USB/battery check button
4. Work light switch
5. Power switch
6. Status indicator for correct / incorrect connection
7. Work light
8. Power outlet, 12 V DC
9. Pressure gauge
Table of contents
1 Introduction 16
1.1 Product description .............................................................16
1.2 Intended use ..........................................................................16
1.3 Symbols on the product ..................................................16
1.4 Product overview ................................................................16
2 Safety 17
2.1 Safety definitions .................................................................17
2.2 Safety instructions for operation ................................ 17
3 Operation 17
3.1 To do a check of the battery ..........................................17
3.2 To charge the battery .......................................................18
3.3 To use the auxiliary start function..............................18
3.4 To use the compressor function .................................18
3.5 To use the work light ........................................................19
3.6 To use the 12 V DC outlet ...............................................19
4 Maintenance 19
4.1 To clean the product ..........................................................19
5 Storage 19
5.1 To put the product in storage ........................................19
6 Disposal 19
6.1 To discard the product ......................................................19
7 Technical data 19
17
2022_001
10. Compressor switch
11. Charger connection
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there
is a risk of damage to the product, other materials or the
adjacent area.
Note: Information that is necessary in a given situation.
2.2 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there
is a risk of death or injury.
Read and understand the instructions before you use the
product.
Save these instructions and safety instructions for future
reference.
Do not use the product for tasks other than its intended
purpose. The manufacturer cannot accept liability for any
damage that is a result of improper use.
Use safety glasses. If you get battery fluid in your eyes,
rinse your eyes with clean water for at least 10 minutes
and then immediately seek medical attention.
Keep the product away from moisture and water.
Keep the product away from direct sunlight.
Do not use the product if parts are missing. Speak to the
retailer if product parts are missing.
Do not use the product if it is damaged or is defective.
Speak to an authorized service center.
Do not let persons who do not have the required
experience, knowledge or training operate the product
without training or supervision.
Do not repair the product. A damaged or defective
product must be repaired at an authorized service center.
The manufacturer cannot accept liability for any damage
that is a result of unauthorized repairs.
Do not use a battery charger other than the one supplied
with the product.
Make sure that the clamps cannot short-circuit.
Make sure that you connect the clamps to the correct
terminal on the battery.
Make sure that the vehicle that you need to start is in a
well-ventilated area.
Do not attempt to start a vehicle battery that is not a 12 V
battery.
Do not use the product instead of the vehicle’s own
battery.
Keep the product in a dry and closed storage, away from
children, when the product is not in operation.
Make sure that all switches are in the OFF position when
the product is not in operation.
Make sure that all switches are in the OFF position before
you clean or do maintenance on the product.
Clean the product regularly.
Make sure that you follow local regulations when you
dispose the product.
3 Operation
3.1 To do a check of the battery
1 Press and release the USB/battery check button. The
battery charge indicator shows 1 of the status lights
that follow.
The green status light flashes and an alarm signal is
given.
The battery has too high voltage. Make sure that the
product is charging correctly.
The green status light flashes (no alarm signal).
The product is charged and ready to be used.
The yellow status light comes on.
The product needs to be charged.
The red status light comes on.
The product needs to be charged as soon as possible.
The red status light flashes and an alarm signal is given.
Too low battery voltage. The product needs to be
charged.
The red status light flashes, an alarm signal is given and
the product stops automatically.
Too low battery voltage. The product needs to be
charged.
2 Press and release the USB/battery check button
again to avoid unnecessary charging of the battery.
18 2022_001
3.2 To charge the battery
Note! Fully charge the battery in the product before you use
the product for the first time.
1 Connect the charger to a power source.
2 Connect the charger to the product. The 3 status
lights on the battery charge indicator flashes in
sequence when the battery is charging. The green
status light comes on when the battery is fully
charged.
Note! It takes 6–40 hours to fully charge the battery. The
time depends on the condition of the battery.
3 When the battery is fully charged, disconnect the
charger from the product and the power source.
Note! It is recommended to keep the battery fully charged
for the best performance and battery lifespan. The battery
lifespan will be shorter if the battery stays discharged for a
long period.
Note! The battery can also be charged, but not fully charged,
from a 12 V outlet in a vehicle.
Note! Always charge the battery in the product after each
operation.
3.3 To use the auxiliary start function
Warning! Do not attempt to start a vehicle battery
that is not a 12 V battery.
1 Do a check of the battery in the product. Charge the
battery if it is necessary.
2 Make sure that all lights and other electric equipment
in the vehicle are o.
3 Connect the red positive (+) clamp to the positive (+)
terminal on the battery in the vehicle.
4 Make sure that the red positive (+) clamp is fully
connected to the positive (+) terminal on the battery.
5 Connect the black negative (-) clamp to the negative
(-) terminal on the battery. The green status light
comes on when the connection is good.
Warning! Do not connect the black negative (-) clamp
before you have connected the red positive (+) clamp to the
positive (+) terminal.
Note! If it is not possible to connect it to the negative (-)
terminal on the battery, connect the black negative (-) clamp
to a metal part of the vehicle.
6 Put the power switch to the ON position.
7 Turn the ignition key in the vehicle to start. If the
vehicle does not start, wait for at least 3 minutes
before you try to start again.
Caution! Do operate the start motor for more than 5
seconds.
8 Put the power switch in the OFF position when the
engine in the vehicle has started.
9 Disconnect the black negative (-) clamp.
10 Disconnect the red positive (+) clamp.
11 Charge the battery in the product after operation.
3.4 To use the compressor function
1 Connect the compressor hose to the object that you
want to inflate.
Note! Use an adapter if it is necessary.
2 Put the compressor switch to the ON position.
Caution! Do not operate the compressor function for
more than 10 minutes at a time. Let the product become
cool for at least 10 minutes before you operate the compres-
sor function again.
3 Put the compressor switch to the center position
when the pressure gauge shows the required
pressure.
4 Disconnect the hose from the object.
5 Charge the battery in the product after operation.
19
2022_001
3.5 To use the work light
1 Push in the work light switch and keep it pushed in
for 3 seconds. The work light comes on.
2 Push the work light switch again. The work light
flashes.
3 Push the work light switch again to make the work
light go o.
Note! The work light goes o automatically if the voltage in
the battery is too low.
4 Charge the battery in the product after operation.
3.6 To use the 12 V DC outlet
1 Open the cover on the 12 V DC outlet.
2 Connect the appliance that need power.
Note! The maximum output from the 12 V DC outlet is 200 W.
The 12 V DC outlet has overload protection with automatic
reset.
4 Maintenance
4.1 To clean the product
Clean the product with a damp cloth after operation.
5 Storage
5.1 To put the product in storage
Charge the battery in the product every 3 months if the
product is not in use.
6 Disposal
6.1 To discard the product
Make sure that you follow local regulations when you
discard the product. Do not burn the product.
7 Technical data
Technical data
Rated voltage 12 V
Capacity 17 Ah
Start current, max/nominal, 900 A/400 W
Protection rating IP20
Operating temperature 0–50 oC
Nominal pressure 17.2 bar
Dimensions 321x314x188 mm
Weight 7.4 kg
20 2022_001
1 Einführung
1.1 Beschreibung
Das Produkt ist eine batteriebetriebene Starthilfe mit
integriertem Kompressor. Das Produkt hat 2 12V-Ausgänge,
abgesichert mit 15A. Das Produkt wird mit einem externen
Ladegerät aufgeladen.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zum Beispiel für das Starten von
Fahrzeugen und Booten mit einem 12Volt-Elektrosystem
vorgesehen.
Das Produkt kann die meisten 12V-Geräte mit einer
Leistungsaufnahme von bis zu 15A versorgen
Mobiltelefone und ähnliche Geräte können über den
USB-Ladeanschluss aufgeladen werden.
Der Kompressor des Produkts ist für das Aufpumpen von
Reifen, Fußbällen und dergleichen bestimmt.
1.3 Symbole auf dem Produkt
Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise
vor der Verwendung gründlich durchlesen.
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Das Produkt enthält korrosive
Substanzen.
Dieses Produkt entspricht den
Anforderungen der geltenden EU-
Richtlinien und -Vorschriften.
Entsorgen Sie es als Elektro-/
Elektronikabfall.
1.4 Produktübersicht
1. Batterieladeanzeige
2. USB-Ladeanschluss, 5VDC
3. Prüftaste für Batterie-/USB-Ladeanschluss
4. Schalter Arbeitsscheinwerfer
5. Ein-/Austaste
6. Anzeigeleuchte für korrekten/falschen Anschluss
7. Arbeitsbeleuchtung
8. 12VDC-Anschluss
9. Manometer
Inhalt
1 Einführung 20
1.1 Beschreibung ........................................................................20
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 20
1.3 Symbole auf dem Produkt ............................................. 20
1.4 Produktübersicht ................................................................20
2 Sicherheit 21
2.1 Sicherheitshinweise ...........................................................21
2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung .............. 21
3 Verwendung 21
3.1 Batterie prüfen ......................................................................21
3.2 Batterieladegeräte ............................................................22
3.3 Verwendung der Starthilfe ........................................... 22
3.4 Betrieb des Kompressors .............................................22
3.5 Bedienung des Arbeitsscheinwerfers ....................23
3.6 Verwendung der 12VDC-Buchse ............................ 23
4 Pflege 23
4.1 Reinigen des Produkts ....................................................23
5 Aufbewahrung 23
5.1 Aufbewahrung des Produkts........................................23
6 Entsorgung: 23
6.1 Entsorgung des Produkts ..............................................23
7 Technische Daten 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamron 002832 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend