North Light Solcellslykta metall, mörkgrå Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
UNITED KINGDOM • Internet: www.clasohlson.co.uk
SVERIGE • KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSN
Ver. 20221021
Solcellslykta
Art.nr 36-9086 Modell TN-5118
36-9087 TN-5120
36-9088 TN-5122
36-9089 TN-5121
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text-
och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Viktigt!
Hantera produkten varsamt. Se till att solcellens yta
inte skadas, täcks av damm eller påverkas negativt av
andra föroreningar.
Försök aldrig att reparera eller modifiera produkten på
något sätt.
Alla reparationer ska utföras av behörig servicepersonal
med original reservdelar.
Batteriet får endast ersättas med ettladdbart batteri.
Låt aldrig barn leka med produkten.
Användning
Lyft av locket på lyktan och ställ strömbrytaren på
solcellens undersida iläge ON. Belysningen tänds vid
skymning/mörker förutsatt att batteriet är laddat.
Tänk på att:
Placera produkten på enplats där den utsätts för direkt
solljus. Om den placeras på platser som skuggas av
byggnader, träd, etc. försämras solcellens förmåga att
ladda batteriet.
Placera produkten så att den inte belyses av andra
ljuskällor som t.ex. bilstrålkastare eller gatubelysning.
Produkten är avsedd för utomhusbruk men får inte
placeras så att den riskerar att översköljas av vatten
eller annan vätska.
Produkten inte får placeras inärheten av direkta
värmekällor som öppen eld, grill etc.
Om du har flera solcellslampor kan de tändas vid olika
tidpunkter beroende på hur skymningssensorn aktiveras.
Solar Lantern
Art. no 36-9086 Model TN-5118
36-9087 TN-5120
36-9088 TN-5122
36-9089 TN-5121
Please read theentire instruction manual before using
theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images
and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services,
Safety
Important
Handle theproduct with care. Make sure that thesurface
of thesolar cell is not damaged, covered with dust or
adversely affected by other contaminants.
Never attempt to repair or modify theproduct in any way.
Repairs must only be carried out by qualified service
technicians and only using original spare parts.
The battery must only be replaced with
arechargeable battery.
Never let children play with theproduct.
Instructions for use
Lift thelid off thelantern and set thepower switch on
thebottom of thesolar cell to ON. The light comes on
automatically at dusk or in thedark (as long as thebattery
has been charged).
Things to consider:
The solar lantern should be placed in anarea where it
is exposed to direct sunlight. Placing thesolar lantern
in anarea shaded by buildings, trees, walls, etc. will
reduce theability of thesolar cell to charge thebattery.
Do not place thesolar lantern within theillumination
zone of other light sources such as car headlights or
street lights.
The solar lantern is intended for outdoor use but it
should not be placed where it may be immersed in
water or other liquid.
The solar lantern should not be placed next to direct
sources of heat such as abrazier or BBQ.
If you have several solar lights they can be set to come
on at different times depending on how thetwilight
sensor is adjusted.
Care and maintenance
Clean thesolar lantern by wiping it carefully with asoft,
dry cloth.
The solar cell should be cleaned regularly to prevent dirt
and debris from affecting its performance. Be careful to
avoid scratching or damaging thesolar cell in any way.
Battery replacement
The rechargeable battery can be replaced as follows:
1. Set thepower switch to OFF.
2. Remove thebattery cover on theunderside of
thelantern.
3. Replace thebattery making sure thepolarity is correct.
4. Refit thebattery cover.
5. Set thepower switch to ON.
Responsible disposal
Skötsel och underhåll
Torka försiktigt av produkten med enmjuk torr trasa.
Solcellen bör torkas av regelbundet för att förhindra
minskad effekt på grund av smuts etc. Var försiktig så
att du inte repar eller på annat sätt skadar solcellen.
Byte av batteri
Det laddbara batteriet kan vid behov bytas ut:
1. Sätt strömbrytaren iläge OFF.
2. Öppna batteriluckan på lyktans undersida.
3. Byt ut batteriet. Se till att polariteten blir rätt.
4. Sätt tillbaka batteriluckan.
5. Sätt strömbrytaren iläge ON.
Avfallshantering
This symbol indicates that theproduct should
not be disposed of with general household
waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must
be handed in for recycling so that thematerial
can be disposed of in aresponsible manner.
When recycling your product, take it to your
local collection facility or contact theplace of
purchase. They will ensure that theproduct
is disposed of in anenvironment-ally sound
manner.
Specifications
36-9086 / 36-9087
Battery 1 × 1.2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Bulb LED
Dimensions 20 × 20 × 30 cm
36-9088 / 36-9089
Battery 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Bulb LED
Dimensions 20 × 20 × 40 cm
Denna symbol innebär att produkten inte får
kastas tillsammans med annat hushållsavfall.
Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad
av felaktig avfallshantering,ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan
tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du
lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där
du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
De kan se till att produkten tas om hand på
ettför miljön tillfredsställande sätt.
Specifikationer
36-9086 / 36-9087
Batteri 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Ljuskälla LED
Mått 20 × 20 × 30 cm
36-9088 / 36-9089
Batteri 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Ljuskälla LED
Mått 20 × 20 × 40 cm
NORGE • KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI • ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiak[email protected] kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Huolto ja ylläpito
Pyyhi tuote varovasti kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Pyyhi aurinkokenno säännöllisesti, jotta sen teho ei
heikenny esimerkiksi lian vuoksi. Pyyhi aurinkokenno
varovasti, ettet naarmuta tai muulla tavalla vahingoita sitä.
Akun vaihto
Akun voi vaihtaa tarvittaessa:
1. Aseta virtakytkin asentoon OFF.
2. Avaa lyhdyn alaosassa oleva paristolokero.
3. Vaihda akku. Varmista, että paristo tulee oikein päin.
4. Aseta paristolokeron luukku takaisin paikalleen.
5. Aseta virtakytkin asentoon ON.
Kierrättäminen
Aurinkokennolyhty
Tuotenro 36-9086 Malli TN-5118
36-9087 TN-5120
36-9088 TN-5122
36-9089 TN-5121
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Tärkeää!
Käsittele tuotetta varoen. Varmista, että aurinkokennon
pinta ei vahingoitu ja että pinnalle ei kerry pölyä tai
muita epäpuhtauksia.
Älä korjaa tai muuta tuotetta millään tavalla.
Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huoltoliikkeessä,
ja korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Akun saa korvata ainoastaan samanlaisella akulla.
Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
Käyt
Nosta lyhdyn kansi ja aseta aurinkokennon takana oleva
virtakytkin asentoon ON. Valaisin syttyy automaattisesti
hämärässä/pimeällä (kun akussa on virtaa).
Huomioi seuraavat seikat:
Aseta valaisin paikkaan, jossa siihen kohdistuu suoraa
auringonvaloa. Jos valaisin asetetaan paikkaan, jossa se
on esimerkiksi rakennuksen tai ympärillä olevien puiden
varjossa, aurinkokennon kyky ladata akkua heikkenee.
Sijoita valaisin paikkaan, jossa ei ole muita häiritseviä
valonlähteitä, kuten autojen valoja tai katulamppuja.
Valaisin on tarkoitettu ulkokäyttöön, mutta sitä ei saa
asettaa paikkaan, jossa se voi altistua vedelle tai muille
nesteille.
Älä sijoita valaisinta lämmönlähteiden, kuten avotulen
tai grillin, läheisyyteen.
Jos käytössäsi on useita aurinkokennovalaisimia,
ne saattavat syttyä eri aikaan riippuen siitä, miten
hämäräanturit aktivoituvat.
Vedlikehold
Ved rengjøring av lykten bruk entørr, myk klut.
Solcellene bør tørkes av regelmessig for åhindre redusert
effekt på grunn av smuss, støv etc. Vær forsiktig så
ikke linsen ripes opp eller skades på annen måte.
Bytte av batteri
Det oppladbare batteriet kan skiftes ut:
1. Still strømbryteren til OFF.
2. Åpne batterilokket som sitter på undersiden av lykten.
3. Skift ut batteriet. Kontroller at polariteten blir riktig.
4. Sett lokket tilbake igjen.
5. Still strømbryteren til ON.
Avfallshåndtering
Solcellelykt
Art.nr 36-9086 Modell TN-5118
36-9087 TN-5120
36-9088 TN-5122
36-9089 TN-5121
Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas ibruk,
og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om
eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske
data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål,
kontakt vårt kundesenter.
Sikkerhet
Viktig!
Håndter produktet med forsiktighet. Pass på at ikke
solcellens overflate blir skadet, dekkes med støv eller
påvirkes negativt.
Du må ikke selv forsøke åreparere eller modifisere
produktet på noen måte.
All reparasjon skal utføres av kyndig fagperson og kun
med originale reservedeler.
Batteriet må kun byttes ut med et tilsvarende
oppladbart batteri.
La aldri barn leke med produktet.
Bruk
Skru av lyktens lokk og still strømbryteren på lokkets
bakside til ON. Belysningen tennes automatisk ved
skumring/mørke forutsatt at batteriet er ladet.
Husk:
Plasser produktet på et sted med mye direkte sollys.
Plasseres det iskyggen av bygninger, trær, etc.
reduseres solcellens evne til ålade batteriet.
Plasser produktet der det ikke utsettes for lys fra andre
lyskilder, som f.eks. billys eller gatelykter.
Produktet er beregnet for utendørs bruk, men
ikke plasseres der det er risiko for ådynkes ivann eller
annen væske.
Produktet må ikke plasseres inærheten av direkte
varmekilder som åpen ild, grill etc.
Har du flere solcellelamper, kan de tennes til forskjellige
tidspunkter, avhengig av når skumringssensoren aktiveres.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee
koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja
terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee
viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote
käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai
ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Dette symbol innebærer at produktet ikke må
kastes sammen med øvrig husholdningsavfall.
Dette gjelder innen hele EØS. For åforebygge
eventuelle skader på helse og miljø som
følge av feil avfallshåndtering skal produktet
leveres til gjenvinning, slik at materialet blir
tatt hånd om på enansvarsfull måte. Når
prod-uktet skal kasseres, benytt eksisterende
systemer for returhåndtering eller kontakt
forhandler. De vil ta hånd om produktet på
enmiljømessig forsvarlig måte.
Spesifikasjoner
36-9086 / 36-9087
Batteri 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Lyskilde LED
Mål 20 × 20 × 30 cm
36-9088 / 36-9089
Batteri 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Lyskilde LED
Mål 20 × 20 × 40 cm
36-9086 / 36-9087
Akku 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Lamppu LED
Mitat 20 × 20 × 30 cm
36-9088 / 36-9089
Akku 1 × 1,2 V AA/HR6 NiMH, 800 mAh
Lamppu LED
Mitat 20 × 20 × 40 cm
Assembly/Montering/Asennus
A: 4× M4× 10
B: 2× M4× 8
C: 4× M3× 6
D: 2× Stainless Steel Shim
E: 2× Rubber Ring
E
D
B
C
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

North Light Solcellslykta metall, mörkgrå Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal