Boneco S250 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

S200
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung 3
Instructions for use 11
Mode d’emploi 19
Manuale di istruzioni 27
Gebruiksaanwijzing 35
Instrucciones de uso 43
BONECO S200 51
Instrukcja obsługi 59
Bruksanvisning 67
Käyttöohje 75
Brugsanvisning 83
Bruksanvisning 91
Lietošanas instrukcija 99
Naudojimo instrukcija 107
Kasutusjuhend 115
Návod kobsluze 123
Návod na používanie 131
Navodila za uporabo 139
Upute za uporabu 147
取扱説明書 155
󻕻󻭸󻗳󺽔󻗫 163
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO S200
4
de
LIEFERUMFANG UND TECHNISCHE DATEN
BONECO S200
1 × A451 Kalkpad Gedruckte Schnellanleitung
1 × A7417 CalcOff
®
TECHNISCHE DATEN
*
Netzspannung 230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme 145W / 285W
Befeuchtungsleistung 300 g/h
Für Raumgssen bis zu 40 m
2
/ 100 m
3
Fassungsvermögen 3.0 Liter
Abmessungen L×B×H 316×172×281 mm
Leergewicht 2.5 kg
Betriebsgeräusch < 35 dB(A)
System Verdampfer
* Änderungen vorbehalten
LIEFERUMFANG
5
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
4
1
2
3
1 Sichtglas Wassertank
2 Leistungsregler
3 Dampfaustritt
4 Lufteinlass
6
de
INBETRIEBNAHME
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungs wasser.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Stellen Sie den BONECO S200 auf eine stabile
Unterlage.
Legen Sie das mitgelieferte Kalkpad auf die
Heizplatte.
1
4
2 3
Schalten Sie den BONECO S200 mit dem
Leistungsregler ein.
5 6
Wählen Sie Stufe 1 oder Stufe 2 für den
Dampf ausstoss.
7
de
EIN- UND AUSSCHALTEN
Die Bedienung des BONECO S200 erfolgt manuell. Das
Gerät läuft solange, bis der Drehregler in die Position «
bewegt wird.
Wenn der Wassertank leer ist, verhindert die automati-
sche Abschaltung eine Überhitzung oder Beschädigung
des Gerätes.
1. Schalten Sie den BONECO S200 ein, indem Sie den
Drehknopf von der Position «0» in die Position «I»
bewegen.
2. Erhöhen Sie die Befeuchtungsleistung, indem Sie
den Drehknopf in die Position «II» bewegen.
3. Schalten Sie das Gerät aus, wenn die Luftfeuchtig-
keit Ihren Wünschen entspricht.
ANZEIGE IM BETRIEB
Der LED-Ring am Drehknopf signalisiert den Betriebs-
zustand.
Blau (konstant): Das Gerät arbeitet normal; es befindet
sich Wasser im Tank.
Rot (konstant): Das Gerät ist eingeschaltet. Die Ver-
dampfung ist jedoch automatisch abgeschaltet worden,
weil der Wassertank leer ist.
Blau (pulsierend): Der Reinigungsmodus ist aktiv.
BEDIENUNG
8
de
KALKPAD AUSTAUSCHEN
Das Kalkpad nimmt den Kalk im Wasser auf, damit die
Heizplatte weniger schnell verkalkt. So arbeitet der
BONECO S200 stets mit optimaler Leistung und muss
weniger häufig entkalkt werden.
Mit der Zeit führt der aufgenommene Kalk dazu, dass das
Kalkpad hart wird und an Wirkung verliert.
Prüfen Sie das Kalkpad nach jeder Reinigung. Tauschen
Sie das Kalkpad aus, wenn es sich starr und hart anfühlt.
Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder in
unserem Online-Shop unter dieser Adres se:
www.shop.boneco.com
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht-
beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
In den meisten Fällen reicht für die Reinigung ein trocke-
ned Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das
Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Was-
ser ein wenig Geschirrspülmittel bei. Ebenfalls geeignet
sind Haushaltstücher und Fensterreiniger.
REINIGUNG
9
de
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom-
netz und warten Sie eine Stunde, damit das Rest-
wasser abkühlen kann. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen!
ARBEITSWEISE
Obwohl der Kalk im Wasser zum grössten Teil vom
Kalkpad aufgenommen wird, verkalkt die Heizplatte des
BONECO S200 nach einer längeren Betriebsdauer.
Für eine einfache und unkomplizierte Entkalkung ist der
BONECO S200 mit einer Reinigungsfunktion ausgestat-
tet. Dabei wird die Heizplatte mehrmals errmt und
abgekühlt, sodass der Kalk brüchig wird und sich leicht
entfernen lässt.
DAUER DER REINIGUNG
Meistens dauert eine Reinigung etwa 1 bis 4 Stunden.
Die Dauer kann jedoch nach Ihrem Ermessen angepasst
werden, bis die gewünschte Wirkung erreicht ist.
REINIGUNG STARTEN
1. Schalten Sie den BONECO S200 aus und lassen Sie
das Gerät 1 Stunde lang abkühlen.
2. Entnehmen Sie das Kalkpad und entleeren Sie den
Wassertank.
3. Mischen Sie 1 Beutel CalcOff
®
mit 1 Liter warmem
Leitungswasser.
4. Geben Sie die Mischung in den BONECO S200.
5. Bewegen Sie den Drehknopf in die Position , um
die Reinigung zu starten.
6. Schalten Sie den BONECO S200 nach der gewünsch-
ten Reinigungszeit aus.
7. Trennen Sie den BONECO S200 vom Strom und spü-
len Sie die Wasserwanne mit Leitungswasser.
8. Legen Sie das Kalkpad zurück in die Wasserwanne.
REINIGUNGSFUNKTION
10
de
11
en
BONECO S200
INSTRUCTIONS FOR USE
12
en
ITEMS INCLUDED AND TECHNICAL DATA
BONECO S200
1 × A451 anti-mineral pad Printed quick start guide
1 × A7417 CalcOff
®
TECHNICAL DATA
*
Mains voltage 230 V/ 50 Hz
Power consumption 145W/285W
Humidity output 300 g/h (1.9 gal/day)
For rooms up to 40 m
2
/ 100 m
3
Water capacity 3.0 liters
Dimensions L×W×H 316×172×281 mm
Weight (empty) 2.5 kg
Operation noise level < 35 dB(A)
System Steamer
* Subject to change
ITEMS INCLUDED
13
en
OVERVIEW AND PART NAMES
4
1
2
3
1 Water tank inspection glass
2 Output regulator
3 Steam outlet
4 Air inlet
14
en
PUTTING INTO OPERATION
Fill the water tank with cold tap water.
Plug the power cord into a power outlet.
Place the BONECO S200 on a stable surface.
Place the included anti-mineral pad on the heating
plate.
1
4
2 3
Switch on the BONECO S200 with the output
regulator.
5 6
Select level 1 or level 2 for the steam output.
15
en
SWITCHING ON AND OFF
The BONECO S200 is operated manually. The appliance
will run until the control knob is moved to the “0” position.
If the water tank is empty, automatic shut-off prevents
the appliance from overheating or becoming damaged.
1. Switch on the BONECO S200 by moving the control
knob from the “0” position to the “I” position.
2. Increase the humidity output by moving the control
knob to the “II” position.
3. Switch off the appliance once the desired humidity
has been reached.
DISPLAY DURING OPERATION
The LED ring on the control knob indicates the operat-
ing state.
Blue (constant): The appliance is functioning normally;
there is water in the tank.
Red (constant): The appliance is switched on. However,
the humidifying function has been switched off automati-
cally because the water tank is empty.
Blue (pulsing): Cleaning mode is active.
HANDLING
16
en
REPLACING THE ANTI-MINERAL PAD
The anti-mineral pad absorbs lime in the water so that
the heating plate does not become coated in limescale
as quickly. This allows the BONECO S200 to function
optimally at all times and descaling is required less fre-
quently.
Over time, the anti-mineral pad becomes hard and less
effective due to the absorbed lime.
Check the anti-mineral pad after each cleaning. Replace
the anti-mineral pad if it feels hard and rigid. You can find
replacements at your BONECO specialist dealer or in our
online store at this address:
www.shop.boneco.com
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO S200 before you start
cleaning it! Failure to do so can result in electric
shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for
cleaning.
CLEANING THE HOUSING
In most cases, a dry cloth can be used for cleaning. If
stubborn dirt is present, clean the housing using a damp
cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to
the water. Household cloths and window cleaners can
also be used.
CLEANING
17
en
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the BONECO S200 and wait one hour
so the remaining water can cool down. Failure to do
so can result in severe burns!
PROCEDURE
Although the anti-mineral pad absorbs most of the lime
in the water, the heating plate of the BONECO S200 ex-
periences limescale build-up after an extended operating
time.
The BONECO S200 is equipped with a cleaning function
for simple and convenient descaling. This warms and
cools the heating plate multiple times in order that the
lime becomes crumbly and can be easily removed.
DURATION OF THE CLEANING
The cleaning usually lasts between 1 and 4 hours. How-
ever, the duration can be adjusted at your discretion until
the desired effect is achieved.
STARTING THE CLEANING
1. Switch off the BONECO S200 and let it cool down for
1 hour.
2. Remove the anti-mineral pad and empty the water
tank.
3. Mix 1 bag CalcOff
®
with 1 liter (about 1 quart) of
warm tap water.
4. Add the mixture to the BONECO S200.
5. Move the control knob to the position to start the
cleaning.
6. Switch off the BONECO S200 after the desired
cleaning time.
7. Unplug the BONECO S200 and rinse the water base
with tap water.
8. Place the anti-mineral pad back in the water base.
CLEANING FUNCTION
18
en
19
fr
MODE D’EMPLOI
BONECO S200
20
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BONECO S200
1 × A451 coussinet
anti-minéraux
Livret de démarrage rapide
1 × A7417 CalcOff
®
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*
Tension de réseau 230V/ 50Hz
Consommation électrique 145W/285W
Performance d’humidification 300 g/h
Pour des locaux d’une superficie max. de 40m
2
/ 100m
3
Capacité 3,0L
Dimensions L × l × H 316×172×281 mm
Poids à vide 2,5kg
Niveau sonore <35 dB(A)
Système Vaporiseur
* Sous réserve de modifications
CONTENU DE LA LIVRAISON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Boneco S250 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka