Princess 2611 Kasutusjuhend

Kategooria
Fondüüd, gurmaanid
Tüüp
Kasutusjuhend
TYPE 182612
CLASSIC MINI FRYER
TYPE 182611
CLASSIC MINI FRYER & FONDUE
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
JAN 2008 V4
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
3
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor twee verschillende artikelen, namelijk:
Classic Mini Fryer 182612 en
Classic Mini Fryer & Fondue 182611
Het grootste deel van deze gebruiksaanwijzing betreft beide apparaten. Waar dit niet het geval is, wordt
dit aangegeven door middel van de typenummers.
VOOR HET GEBRUIK
Deze gebruiksaanwijzing eerst helemaal doorlezen en vervolgens opbergen om later nog eens te kunnen
raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (220-240
volt). Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
Verwijder eventuele stickers en reinig voor gebruik alle onderdelen (behalve het elektrische deel) in een
sopje en spoel ze goed na.
VEILIGHEID (VOOR ALLE ARTIKELEN)
Lees aandachtig de volgende raadgevingen:
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Schakel nooit het apparaat in voordat u er olie of vet in heeft gedaan.
- Dompel het apparaat nooit in water.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
- Verplaats het apparaat nooit tijdens het gebruik. De olie of het vet wordt heet en u kunt zich eraan
branden. Wacht met het verplaatsen totdat het is afgekoeld.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. Let goed op als het gebruikt wordt in de nabijheid van kinderen.
Het apparaat en de diverse onderdelen worden erg heet, pak de pan alleen beet aan de handvatten.
- Plaats het apparaat altijd op een stevig oppervlak en houd brandbare materialen uit de buurt.
- Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van een tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou
kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of
erachter blijven haken.
- Zorg dat het apparaat niet dichtbij of op een ingeschakelde kookplaat staat.
- Houd het apparaat uit de buurt van water wanneer het in gebruik is en wanneer de olie of het vet nog
heet is. Water in hete olie of vet gaat spatten. Droog het voedsel daarom altijd eerst met keukenpapier
en schud ijsresten er zoveel mogelijk af.
- Trek na het gebruik direct de stekker uit het stopcontact.
PRINCESS TIPS
- Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, maar stuur het dan naar onze servicedienst.
- Indien het netsnoer beschadigd is, dient het, om ongelukken te voorkomen, vervangen te worden door
de fabrikant, diens servicedienst of een andere vakman.
- Het apparaat is voorzien van een thermische zekering. Indien de thermostaat defect mocht raken en er
gevaar voor oververhitting bestaat, wordt de stroom automatisch onderbroken. Uw apparaat moet dan
naar de servicedienst teruggebracht worden.
FRITUREN 182611 EN 182612
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
- Open het deksel door het naar beneden drukken van de knop naast de thermostaat draaiknop.
- Reinig het apparaat voor het eerste gebruik grondig met heet water en een beetje afwasmiddel. Let
daarbij op dat het elektrische gedeelte niet met water in aanraking komt.
- Spoel uit met schoon water en droog het apparaat zorgvuldig.
- Vul het apparaat met vet of plantaardige olie. Indien u vaste blokken vet gebruikt, snij deze
dan eerst in stukjes en stel de thermostaatknop in op 90 °C tot het vet volledig gesmolten is.
- Het oliepeil dient zich altijd tussen de onderste (min) en de bovenste (max) niveau-
aanduiding te bevinden, +/- 1 l.
- Stel de thermostaatknop op de gewenste temperatuur in. Zie baktabel met temperaturen
op voorkant friteuse.
- Het lampje gaat uit wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
- Dompel, wanneer het lampje uitgaat, eerst het lege mandje in de olie. Dit verhindert dat
het voedsel vast gaat kleven.
- Plaats het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat dient u het voedsel
droog in het mandje te doen.
- Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. Verwijder daarna de hand-
greep van het mandje. LET OP: controleer of de handgreep goed aan het mandje vastgehaakt is zodat
het mandje er niet afvalt bij het opschudden van de frites.
- Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te voorkomen.
- Haal het mandje weer omhoog als de frituurtijd is verstreken en hang het aan de haak in de pan zodat
de olie eruit kan lekken.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Spoel de handgreep en het mandje na gebruik om en droog ze grondig af.
- Als de friteuse goed is afgekoeld, kunt u het mandje terugplaatsen en het apparaat opbergen. Berg uw
friteuse met gesloten deksel op een droge en donkere plaats op. De olie en het mandje kunt u hierbij in
de friteuse laten.
FRITUURTIPS 182611 EN 182612
- Gebruik, voor een beter resultaat, de aanbevolen olie of vet. Het wordt afgeraden verschillende soorten
olie door elkaar te gebruiken.
- Vervang regelmatig de olie of het vet, zeker als deze donker of vuil wordt of abnormaal begint te
schuimen. Reinig de kuip bij iedere vervanging.
- Iedere langdurige verwarming vermindert de kwaliteit van de olie of het vet. Schakel de friteuse na
ieder gebruik uit.
- Om een goed resultaat te verkrijgen, bakt u bij voorkeur geen te grote hoeveelheden in één keer.
- Gebruik maximaal 300 gram frites per liter olie.
- Bij diepvriesproducten maximaal 200 gram gebruiken i.v.m. de sterke afkoeling. Diepvriesproducten
boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs te verwijderen.
- Bij frites van verse aardappelen gebruikt wordt: droog de frites na het wassen zodat er geen water in de
olie komt.
- Bak de friet in 2 beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 °C. Tweede bakbeurt
(afbakken) 2 tot 4 minuten op 190 °C. Goed laten uitdruipen alvorens op te dienen.
- Frituur niet te veel voedsel in één keer. Bedek alleen de bodem van het mandje, zodat de temperatuur
van de olie niet daalt. Hierdoor zou het voedsel namelijk meer olie opnemen.
- Houd u aan de voorgeschreven frituurtijd.
- Doe geen zout op het voedsel voor of tijdens het frituren, maar pas wanneer het uit het mandje gehaald
is. Zout en water bederven de olie.
- Laat het voedsel goed uitlekken en laat het vervolgens verder uitlekken op keukenpapier zodat overtollig
vet verdwijnt.
- Eet het voedsel na bereiding direct op. Voedsel dat een tijdje warm moet worden gehouden moet u niet
in een afgedekte schaal leggen. Door de condens is het later niet meer knapperig. U kunt het beter in de
oven bewaren.
FONDUE 182611
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
Deze elektrische fonduepan heeft een regelbare temperatuurinstelling en is daardoor uitermate geschikt
voor verschillende soorten fondues, zoals de klassieke vleesfondue, maar ook voor kaas-, Chinese of
chocoladefondue.
- Reinig het apparaat voor het eerste gebruik grondig met heet water en een beetje afwasmiddel.
Let daarbij op dat de het elektrische gedeelte niet met water in aanraking komt.
- Spoel uit met schoon water en droog het apparaat zorgvuldig.
- Gebruik steeds olie die voor hoge temperaturen geschikt is en vervang die na iedere bereiding. Het
oliepeil dient zich altijd tussen de onderste (min) en de bovenste (max) niveau-aanduiding te bevinden,
+/- 1 l.
- Bovenstaande geldt ook indien men in plaats van olie bouillon, kaas of chocolade
gebruikt.
- Verwijder, vanuit verticale positie 90°, het deksel.
- Plaats de fonduering op de fonduepan om oliespatten te vermijden.
- Plaats de fonduepan in het midden van de tafel.
- Hecht voor alle veiligheid het snoer aan de tafel vast. Vergeet niet het snoer los te maken
voordat u de fonduepan verplaatst.
- Voor de klassieke vleesfondue wordt de thermostaat op 170 ºC ingesteld. Stel de
temperatuur zodanig in dat het mengsel net gaat borrelen. Voor kaas-, Chinese en
chocoladefondue kan de thermostaat beter lager gezet worden, bijvoorbeeld op 90 ºC. 4
5
- Vooral kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden, anders gaan deze vastkoeken. Roer
af en toe even om een glad mengsel te verkrijgen.
- Het lampje gaat uit wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan. Prik met de vorkjes alleen in de ingrediënten, niet in de pan.
- Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en laat de fonduepan afkoelen.
- Berg uw fonduepan met gesloten deksel op een droge en donkere plaats op
REINIGING EN ONDERHOUD 182611 EN 182612
Trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Reinigen van de buitenzijde
Reinig de buitenzijde van het apparaat regelmatig met een vochtige doek en droog deze met een zachte,
schone doek.
Reinigen van de binnenzijde
Bij het vervangen van de olie, bouillon, kaas of chocolade, kunt u meteen de binnenzijde van het apparaat
schoonmaken. Leeg de pan en maak de binnenzijde eerst met keukenpapier en vervolgens met een natte,
in zeepsop gedompelde doek schoon. Spoel de binnenzijde goed na met schoon water, zodat alle zeepresten
eruit zijn en laat alles goed drogen.
Schoonmaaktip: doe een kopje water en een klein scheutje afwasmiddel in de pan. Schakel het apparaat in
op de laagste stand en laat hem een minuut of 10 aan staan. Daarna uitschakelen en goed uitspoelen.
OLIE VERVANGEN
Bij fondue adviseren we om na ieder gebruik de olie te vervangen. Frituurolie kan meerdere malen
gebruikt worden.
Bij goede frituur- en fondueolie hangt de bruikbaarheidsduur van de olie af van:
- hoe vaak de pan gebruikt wordt;
- hoe lang de pan gebruikt wordt;
- de temperatuur tijdens het gebruik;
- de hoeveelheid voedsel (bij te grote hoeveelheden koelt de olie te sterk af);
- de eigenschappen van het voedsel (bijv. gebruikte kruiden);
- de reiniging van de olie tijdens en na het frituren en fonduen. Verwijder tijdens het frituren en fonduen
voedseldeeltjes en deeg- of paneermeelresten die in de olie gevallen zijn. Het is aan te bevelen na het
frituren de olie te filteren. Ga hierbij als volgt te werk:
a. Laat de olie afkoelen.
b. Laat het mandje uitlekken en neem het uit de pan.
c. Leg keukenpapier in het mandje.
d. Filtreer de olie door het mandje in een even grote bak.
FONDUE RECEPTEN (182611)
Fondue is niet alleen smaakvol, het kan ook heel gezond zijn en zelfs goed voor de lijn. Om u er wegwijs
in te maken zijn hier wat handige tips en recepten. Wij wensen u er heel veel plezierige uren mee!
VLEESFONDUE IN OLIE
Benodigdheden voor 4 personen:
Zuivere plantaardige olie, bijv. maïs, arachide of soja. Olijfolie kan ook, maar dat ruikt en
smaakt sterker. 300 gram runderhaas, 300 gram kipfilet, voorgegaarde aardappelen, voor-
gegaarde maïskolven in schijven, stukjes paprika en warm, vers brood, met lekkere sausjes.
Per persoon is 250 gram vlees voldoende. Snijd het vlees in blokjes van 1 bij 1 centimeter.
6
CHINESE FONDUE IN BOUILLON
Deze fonduevorm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie-
mogelijkheden met vis, groente, gevogelte en vlees.
Benodigdheden voor 4 personen:
4 grote garnalen, 2 kipfilets, 12 mosselen, 4 tongfilets, 100 gram gefileerde zalm, 8 champignons,
4 tomaatjes, 4 sjalotjes (half gaar gekookt).
Dit is nog maar het begin, in deze fondue kan eigenlijk alles bijv. verse oesters of dunne plakjes
ossenhaas. Belangrijk: Snijd de stukjes niet te dik en ook niet in blokjes.
Drink ten slotte een klein kopje van de krachtige bouillon waarin alles is gegaard. Heel veel plezier met
experimenteren!
KAASFONDUE (WITTE WIJN EN KAAS)
Naar een beroemd Zwitsers recept.
Benodigdheden voor 4 personen:
300 gram Emmentaler, 400 gram Gruyère, 4 glazen droge witte wijn, 1 likeurglas Kirsch, 1 teentje knof-
look, een beetje peper en zout, snufje nootmuskaat, 25 gram maïzena, 1 kopje water. Wijnkeuze: Riesling
of originele Zwitserse Fendait.
Wrijf de pan flink in met de knoflook, giet daarna de wijn in de pan en wacht tot deze kookt. Dan voegt u
de zeer fijn gesneden of gemalen kaas toe. Met een houten spatel flink blijven roeren tot de massa weer
aan de kook en goed glad is. Peper, zout en nootmuskaat toevoegen en vooral goed blijven roeren. Maak
de maïzena aan met koud water en voeg dit flink roerend bij de kokende massa. De temperatuur laag zetten.
Als u de spatel eruit trekt, moet de massa soepel zijn en draden trekken. Dan de Kirsch toevoegen en de
fonduepan op de laagste stand zetten.
CHOCOLADE FONDUE
Deze fondue is een groot succes voor een kinderpartij. Als dessert met een paar druppels Armagnac erbij
is het zeer geslaagd na een chique diner.
Benodigdheden voor 6 personen:
200 gram chocolade (puur, melk, wit en daarnaast vele smaken als koffie en noten),
25 gram boter, 25 gram suiker, 400 gram water (of room).
Garnituur om aan een vorkje te prikken: ontpitte kersen, aardbeien, stukjes banaan, perzik, blokjes cake,
bitterkoekjes.
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
This manual is intended for 2 different products:
Classic Mini Fryer 182612 and
Classic Mini Fryer & Fondue 182611
The major part of this manual concerns both appliances. If this is not the case, it is indicated (with the
type numbers).
BEFORE USE
First read the entire manual and retain it for future reference. Make sure that the mains voltage in your
household corresponds with that of the appliance (220-240 volts). Only connect this
appliance to an earthed socket.
Remove any stickers and clean all parts before use (except the electrical part) in soapy
water and rinse them well.
SAFETY (FOR ALL PRODUCTS)
Please read the following advice:
- This appliance is only intended for domestic use.
- Never turn on the appliance before filling it with oil or fat.
- Never immerse the appliance in water.
- Always remove the plug from the electrical socket before cleaning.
- Never move the appliance during use. The oil or fat becomes hot and you could burn yourself. Wait to
move the appliance until it has cooled off.
- Never leave the appliance unattended. Pay attention when it is in use near children. The appliance and
the various parts become very hot; always pick up the pan by the handles.
- Always place the appliance on a sturdy surface and keep flammable materials away from it.
- Ensure that the appliance is far from the edge of the table or working surface so that it can’t be knocked
over; also make sure that the cord does not hang in such a way that someone could trip over it or become
entangled.
- Keep the appliance away from a hotplate that is switched on.
- Keep the appliance away from water when in use and when the oil or fat is still hot. Water spatters when
in hot oil, so first dry the food with a paper towel and shake off as much of the frosty bits as you can.
- After use, immediately remove the plug from the electrical socket.
PRINCESS TIPS
- Do not use the appliance if it is damaged; send it to our service department.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to prevent a hazard.
- The appliance is equipped with a thermal fuse. If the thermostat malfunctions and the appliance could
get overheated, the electric current is automatically interrupted. Your appliance should then be returned
to our service department.
DEEP-FRYER 182611 AND 182612
APPLIANCE USE
- To open the lid, push in the button next to the temperature dial.
- Before first use, clean the appliance thoroughly with hot water and a bit of detergent. Make sure that
the electrical part does not get wet.
- Rinse with clean water and thoroughly dry the appliance.
- Fill the appliance with fat or vegetable oil. If you use hard blocks of fat, first cut them in pieces and set
the temperature dial at 90º C until the fat has completely melted.
- The oil level should always be between the lowest (min) and the highest (max) level indicator, +/- 1 L.
- Adjust the thermostat button to the desired temperature. Consult the table with temperatures on front
side of deep fryer.
- The light turns off when the desired temperature is reached.
- When the light turns off, first dip the empty basket in the oil. This keeps the food from sticking.
- Put the food you wish to deep-fry in the basket. For best results, put the food in dry.
- Use the detachable handle to place the basket in the deep fryer. Then remove the grip from the basket.
IMPORTANT: make sure that the handle is properly attached to the basket so that it will not fall off
when shaking up the chips (or other foods).
- Slowly immerse the basket to prevent bubbling.
- Lift the basket up again when the deep-frying is done and hang it on the hook in the pan so the oil can drip out.
- Remove the plug from the electrical socket.
- Rinse the handle and the grip after use and dry thoroughly.
- When the deep fryer has entirely cooled off, you can remove the basket and store the appliance. Store it
with the lid on in a dark and dry place. You can leave the basket and oil in the deep fryer.
DEEP-FRYING TIPS 182611 AND 182612
- For better results, use the recommended oil or fat. It is strongly discouraged to use different types of oil
or fat at the same time.
- Regularly replace the oil or fat, and especially if it gets dark or dirty, or if it starts
frothing abnormally. Clean the tub each time before you replace the oil or fat.
- Any heating for a long period of time lessens the quality of the oil or fat. Turn the deep
fryer off after every use.
- To obtain the best results, do not fry large amounts of food all at once.
- Use at the most 300 grams of chips per litre of oil.
- Use a maximum of 200 grams of deep-frozen foods due to the rapid cooling. Shake off
deep frozen products over the sink to remove ice remains.
- When using chips from fresh potatoes: dry the chips after washing so that no water will
be in the oil.
- Fry the chips in 2 turns. First frying turn (pre-frying): 5 – 10 minutes at 170º C. Second
frying turn: 4 minutes at 190º C. Allow to drip well before serving. 7
8
- Don’t fry too much food at once. Only cover the bottom of the basket, so the temperature of the oil
doesn’t drop; this would cause the food to absorb more oil.
- Keep to the prescribed deep-frying time.
- Do not add salt to the food before or during deep-frying; do so only when the basket has been removed
from the fryer. Salt and water spoil the oil.
- Let the food drip well and pat it with paper towels so that excess fat is removed.
- Eat the food immediately after deep-frying. Food that should be kept warm should not be placed in a
covered dish. After a while it will lose its crispiness due to the condensation. It is better to keep it in
the oven.
FONDUE 182611
APPLIANCE USE
This electric fondue pan has an adjustable temperature setting and is therefore extremely suitable for
various types of fondues, such as the classic meet fondue, but also for a cheese, Chinese or a chocolate
fondue.
- Clean the appliance thoroughly before first use with hot water and a bit of dishwashing liquid. Make
sure that the electric part does not come into contact with water.
- Rinse with clean water and dry the appliance carefully.
- Always use oil that is suitable for high temperatures and replace it after each preparation.
- The oil level must always be between the lowest (min) and highest (max) level indication, +/- 1L.
- The above also applies when cheese or chocolate is used instead of oil.
- Remove the lid from a vertical 90º position.
- Place the fondue ring on the fondue pan in order to prevent oil spatters.
- Place the fondue pan in the middle of the table.
- For the sake of safety, attach the lead to the table. Do not forget to loosen the lead before moving the
fondue pan.
- For the classic meat fondue, thermostat is set at 170º C. set the temperature in such a way that the
mixture will not begin to boil. For a cheese, Chinese and chocolate fondue, it is best to set the
thermostat lower, at 90º C
- Cheese and chocolate must especially be heated up slowly, or it will cake (on to the sides). Stir now
and then to keep the mixture smooth.
- The lamp goes off when the desired temperature has been reached.
- Do not use any sharp objects in the pan. Use the forks to prick only the ingredients, not in the pan.
- After use, remove the plug from the outlet and allow the fondue pan to cool off.
- Store your fondue and, with the lid closed, on a dry and dark place
CLEANING AND MAINTENANCE 182611 AND 182612
Remove the plug from the outlet.
Never immerse the appliance in water!
Cleaning the outside
Regularly clean the outside of the appliance with a moist cloth and dry with a soft clean cloth.
Cleaning the inside
When replacing the oil, bouillon, cheese or chocolate, you can also clean the inside of the appliance.
Empty the pan and first clean the inside with paper towel and then with a wet cloth dipped in soap. Now
rinse the inside well with clean water so that all soap remains are gone and allow to dry well.
Cleaning tip: put a cup of water and dishwashing liquid in the pan. Switch on the appliance on
the lowest setting and allow it to stand for about 10 minutes. Then switch off and rinse well.
REPLACING OIL
For fondue, we recommend that you replace the oil each time. Frying oil can be used
several times.
For good frying and fondue oil, the amount of time you can use the oil depends on:
- How often the pan is used.
- How long the pan is used.
- The temperature during use.
9
- The amount of the food (with too large quantities, the oil cools off too quickly).
- The characteristics of the food (e.g. herbs used).
- The cleaning of the oil during and after deep-frying and fondueing. While deep-frying and fondueing,
remove bits of food and remaining dough or breading that has fallen into the oil. After deep-frying, we
recommend that you filter the oil. Do so as follows:
a. Allow the oil to cool off.
b. Allow the basket to drip, and remove it from the pan.
c. Place some paper towels in the basket.
d. Filter the oil through the basket into a container of the same size.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which
is marked with the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
FONDUE RECIPES (182611)
Fondue is not only tasty, I can also be very healthy and even good for your figure. In order to give you an
idea, we have a few handy tips are recipes. We wish you hours of pleasure with it!
MEAT FONDUE IN OIL
For 4 persons:
Pure vegetable oil, corn, peanut or soy. Olive oil is also an option, but it smells and tastes stronger. 300
grams tenderloin, 300 g chicken fillet, pre-boiled potatoes, pre-boiled sliced corn on the cob, pieces of
bell pepper and hot fresh bread, with delicious sauces.
250 g meet is sufficient per person. Cut the meet into cubes of 1x1 centimetre.
CHINESE FONDUE IN BOUILLON
This is pure flavour, and can be very low-calorie and healthy. There are all sorts of combinations possible
with fish, vegetable, poultry and meat.
For 4 persons:
4 large shrimp, to chicken fillet is, 12 mussels, 4 fillets of sole, 100 g salmon fillet, 8 mushrooms, numeral
for tomatoes, 4 shallots (parboiled) this is.
This is just the beginning; in this fondue everything is possible, such as fresh oysters or thin
slices of tenderloin. Important: do not cut the pieces too thick, and also not in cubes.
Finally, drink a small cup with the rich bouillon in which everything was cooked. Have fun
experimenting.
CHEESE FONDUE (WHITE WINE AND CHEESE)
According to a famous Swiss recipe.
10
For 4 persons:
300 g Emmenthaler, 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic,
a bit of pepper and salt, a pinch of nutmeg, 25 g cornstarch, 1 cup water. choice of wine: Riesling or
original Swiss Fendait.
Rub the pan generously with the garlic; now pour the wine into the pan and wait until it boils. then you
add the very finally sliced for ground cheese. With a wooden spoon, keep stirring until the mixture boils
again and is very smooth. Add pepper, salt and nutmeg and keep stirring. Prepare the cornstarch with cold
water and add this to the boiling mixture, stirring vigorously. Set the temperature lower. When you pull
out the spatula, the mass must be supple and "pull threads". Then you can add the Kirsch and put the
fondue pan on the lowest setting.
CHOCOLATE FONDUE
This fondue is a great success for children's party. As a desert with the few drops of Armagnac with it, it
will be very successful after a chic diner.
For 6 persons:
200 grams chocolate (pure, milk, white and also many flavours, such as coffee and knots),
25 g butter, 25 g sugar, 400 g water (or cream).
Trimmings to prick with a fork: pitted cherries, strawberries, pieces of banana, peach, cubes of cake,
macaroons.
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
Ce mode d’emploi est destiné à deux articles différents :
La mini-friteuse Classic Mini Fryer 182612 et
la mini-friteuse-fondue Classic Mini Fryer & Fondue 182611
La majeure partie de ce mode d’emploi concerne les deux appareils. Si ce n’est pas le cas, c’est indiqué
(en mentionnant les numéros de type).
AVANT L'EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si
nécessaire. Assurez-vous que le voltage de votre logement correspond à celui indiqué sur l'appareil
(220-240 volts). Brancher cet appareil uniquement sur une prise de terre.
Avant d’utiliser l’appareil, enlever toutes les étiquettes éventuelles et laver toutes les pièces
(à l’exception de la partie électrique) dans de l’eau savonneuse et bien les rincer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (VALABLES POUR TOUS LES PRODUITS)
Lire attentivement les recommandations suivantes :
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
- Ne jamais allumer l’appareil avoir d’y avoir mis de l’huile ou de la graisse.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
- Toujours débrancher la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil.
- Ne jamais déplacer la friteuse pendant qu’elle fonctionne. L’huile ou la graisse est bouillante et peut
causer des brûlures. Laisser refroidir l’appareil avant de le déplacer.
- Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Soyez très vigilant si l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants. L’appareil et les différents éléments deviennent brûlants, veillez donc à toujours saisir
l’appareil par sa poignée.
- Toujours placer l’appareil sur un support solide en veillant à ce qu’il ne se trouve pas à
proximité de matériaux inflammables.
- Veillez à ne pas poser l’appareil trop près du rebord de la table ou du plan de travail
pour ne pas risquer de le heurter.
- Veillez également à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon ou y rester
accroché.
- Veillez à ce que l’appareil se soit pas à proximité ou sur une plaque de cuisson allumée.
- Tenir l’appareil éloigné de l’eau pendant qu’il fonctionne et tant que l’huile ou la
graisse n’a pas refroidi. L’eau dans l’huile ou dans la graisse brûlante risque de gicler.
Toujours essuyer l’appareil avec du papier essuie-tout et bien secouer les restes de glace
qui pourraient rester dans la cuve.
- Débrancher immédiatement l’appareil après l’utilisation.
11
CONSEILS DE PRINCESS
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le renvoyer à notre service après-vente.
- Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son réparateur ou par une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
- L’appareil est équipé d’une protection thermique. Le courant est coupé automatiquement lorsque le
thermostat est défectueux afin d’éviter le risque de surchauffe. L’appareil doit alors être rapporté au
service après-vente.
FRITEUSES 182611 ET 182612
UTILISATION DE L’APPAREIL
- Ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton situé à côté du bouton rotatif de réglage de la température.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, bien le nettoyer à l’eau chaude savonneuse. Veillez à
ne pas mouiller la partie électrique.
- Rincer soigneusement à l’eau pure et bien essuyer l’appareil.
- Mettre de l’huile ou de la graisse végétale dans l’appareil. Si vous utilisez de la graisse en blocs durs, il faudra
d’abord les couper en morceaux et régler le thermostat sur 90°C jusqu’à ce que la graisse soit complètement fondue.
- Le niveau d’huile doit toujours se trouver entre l’indication de niveau minimum (min) et maximum
(max), +/- 1 L.
- Régler le thermostat sur la température désirée. Voir le tableau des températures de cuisson sur la face
avant de la friteuse.
- Le témoin lumineux s’éteint quand la température désirée est atteinte.
- Lorsque le témoin s’est éteint plonger d’abord le panier vide dans l’huile. Ceci permet d’éviter que les
aliments n’attachent au panier.
- Placer les aliments à frire dans le panier. Vous obtiendrez un résultat optimal si les aliments placés dans
le panier sont secs.
- Utiliser la poignée amovible pour placer le panier dans la friteuse. Enlever ensuite la poignée du panier.
ATTENTION : Assurez-vous que la poignée est bien accrochée au panier afin qu’il ne tombe pas quand
vous secouez les frites.
- Plonger lentement le panier dans l’huile pour éviter un fort bouillonnement du liquide.
- Relever le panier lorsque le temps de friture est écoulé et le suspendre au crochet dans la cuve pour que
l’huile puisse s’égoutter.
- Débrancher l’appareil de la prise de courant.
- Rincer la poignée et le panier après l’emploi et les sécher soigneusement.
- Quand la friteuse est refroidie, remettre le panier en place et ranger l'appareil. Ranger l’appareil, avec le
couvercle fermé, à l’abri de la lumière et de l’humidité. L’huile et le panier peuvent rester dans la friteuse.
CONSEILS DE FRITURE POUR 182611 ET 182612
- Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser l’huile ou la graisse recommandée ; il est déconseillé de
mélanger différentes sortes d’huiles.
- Changer régulièrement l’huile ou la graisse et dans tous les cas lorsqu’elle est sombre ou viciée ou si
elle se met à mousser de façon anormale. Nettoyer la cuve à chaque changement d’huile.
- La qualité de l’huile ou de la graisse diminue à chaque fois qu’elle est chauffée pendant une période
prolongée. Eteindre la friteuse après chaque utilisation.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas faire frire de trop grandes quantités à la fois.
- Utiliser au maximum 300 g de frites par litre d’huile.
- Pour les produits surgelés, utiliser au maximum 200 g de produits car ils refroidissent fortement l’huile.
Secouer les produits surgelés au-dessus de l’évier pour enlever les restes de glace éventuels.
- Si vous faites des frites avec des pommes de terre fraîches : séchez les frites après les avoir lavées pour
éviter la présence d’eau dans l’huile.
- Faire frire les frites en 2 fois. Faire d’abord une précuisson entre 5 et 10 minutes à 170 °C.
Puis la cuisson finale entre 2 et 4 minutes à 190 °C. Bien laisser égoutter avant de servir
- Ne pas faire frire trop d’aliments à la fois. Recouvrir seulement le fond du panier afin
que la température de l’huile ne diminue pas. Sinon les aliments absorberaient trop d’huile.
- Respecter le temps de cuisson indiqué.
- Ne pas ajouter de sel sur les aliments avant ou pendant la cuisson mais seulement
lorsque le panier est sorti de la cuve. Le sel et l’eau dégradent l’huile.
- Bien laisser égoutter les aliments puis les essuyer avec du papier essuie-tout pour
enlever la graisse superflue.
- Consommer immédiatement les aliments frits. Pour maintenir les aliments au chaud, les
conserver dans un récipient sans couvercle. La condensation ramollit en effet les aliments
qui perdraient alors tout leur croquant. Le mieux est encore de les conserver au four.
12
FONDUE 182611
UTILISATION DE L’APPAREIL
Doté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortes
de fondues comme une fondue bourguignonne traditionnelle mais aussi par exemple une fondue au fromage,
une fondue chinoise ou une fondue au chocolat.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, bien le nettoyer à l’eau chaude savonneuse. Veillez à
ne pas mouiller la partie électrique.
- Rincer soigneusement à l’eau pure et bien essuyer l’appareil.
- Toujours utiliser une huile résistante aux hautes températures et la changer après chaque préparation.
- Le niveau d’huile doit toujours se trouver entre l’indication de niveau minimum (min) et maximum
(max), +/- 1 L.
- La même règle s’applique si vous utilisez du bouillon, du fromage ou du chocolat à la place de l’huile.
- Enlever le couvercle depuis la position verticale à 90°
- Placer l’anneau à fondue sur le caquelon pour éviter les éclaboussures d’huile.
- Poser le caquelon à fondue au centre de la table.
- Pour des raisons de sécurité, attacher solidement le cordon à la table. Ne pas oublier de détacher le
cordon avant de déplacer le caquelon à fondue.
- Pour préparer une fondue bourguignonne traditionnelle, régler le thermostat sur 170ºC. Régler la
température de façon à ce que le mélange bout juste à petit feu. Pour une fondue savoyarde au fromage,
une fondue chinoise ou une fondue au chocolat, le thermostat peut être réglé sur une température plus
basse, sur 90ºC par exemple.
- Le fromage et le chocolat en particulier doivent être chauffés lentement pour ne pas attacher au
caquelon. Remuer régulièrement pour obtenir un mélange bien homogène.
- Le témoin lumineux s’éteint quand la température désirée est atteinte.
- Ne pas utiliser d'objets en métal dans le caquelon. Piquer les fourchettes uniquement dans les aliments,
pas dans le caquelon.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et laisser le caquelon à fondue refroidir.
- Ranger le caquelon à fondue, avec le couvercle fermé, à l’abri de la lumière et de l’humidité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 182611 ET 182612
Débrancher l’appareil de la prise de courant.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau !
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil
Nettoyer régulièrement la partie extérieure de l’appareil avec un chiffon humide et sécher avec un chiffon
propre et doux.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil
Lorsque vous remplacez l’huile, vous pouvez également nettoyer l’intérieur de la friteuse. Vider la cuve et
nettoyer l’intérieur d’abord avec du papier essuie-tout puis avec un chiffon humide plongé dans de l’eau
savonneuse. Rincer soigneusement l’intérieur de la cuve à l’eau claire en veillant à ce qu’il ne reste aucune
trace de savon et laisser sécher.
Conseil de nettoyage : verser une tasse d'eau et un peu de produit à vaisselle dans le caquelon. Allumer
l’appareil et le régler sur la température la plus faible ; laisser chauffer une dizaine de minutes. Eteindre
ensuite l’appareil et bien rincer.
POUR CHANGER L’HUILE
Pour la fondue il est conseillé de changer l’huile à chaque utilisation. L’huile de friture par
contre peut être utilisée plusieurs fois.
La durée d’utilisation de l’huile dépend des facteurs suivants :
- La fréquence d’utilisation du récipient.
- La durée d’utilisation du récipient.
- La température de cuisson.
- La quantité d’aliments (l’huile refroidit fortement s’il y a une grande quantité d’aliments).
- Les propriétés des aliments (les épices utilisées par exemple).
13
- La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant la
friture et la fondue ainsi que les restes de pâte ou de panure tombés dans l’huile. Il est recommandé de
filtrer l’huile après la friture. Procéder comme suit :
a. Laisser l’huile refroidir.
b. Laisser le panier s’égoutter puis le retirer de la cuve.
c. Etaler du papier essuie-tout dans le panier.
d. Faire passer l’huile dans le panier en le plaçant au-dessus d’un récipient de la même taille.
RECETTES DE FONDUE (182611)
La fondue est non seulement un plat délicieux mais qui peut aussi être très sain et excellent pour la ligne.
Vous trouverez ci-dessous quelques trucs et astuces qui pourront vous y aider. Nous vous souhaitons bon
appétit et de longs moments de plaisir culinaire avec cet appareil !
FONDUE BOURGUIGONNE A LA VIANDE
Ingrédients pour 4 personnes :
De l’huile végétale pure, huile de maïs, d’arachide ou de soja par exemple. On peut également utiliser de
l’huile d’olive mais son odeur et son goût sont plus prononcés. 300 grammes de filet de boeuf, 300 grammes
de blanc de poulet, pommes de terre précuites, épis de maïs précuits coupés en tranches, morceaux de
poivron, pain frais tout chaud et des sauces savoureuses.
Compter 250 grammes de viande par personne. Couper la viande en cubes d’1 cm par 1cm.
FONDUE CHINOISE AU BOUILLON
Une fondue extrêmement savoureuse et saine qui convient parfaitement pour un régime pauvre en calories.
Nombreuses combinaisons possibles avec du poisson, des légumes, de la volaille et de la viande.
Ingrédients pour 4 personnes :
4 grosses crevettes, 2 blancs de poulet, 12 moules, 4 filets de sole, 100 grammes de filets de saumon,
8 champignons, 4 petites tomates, 4 échalotes (à moitié cuites).
Et ce n’est qu’un simple exemple car on peut en fait tout mettre dans cette fondue : des huitres fraiches
ou des fines tranches de filet de boeuf. Important : Ne pas couper en morceaux trop gros mais pas non
plus en cubes trop petits.
Vous pouvez en fin de repas boire une petite tasse du délicieux bouillon dans lequel tous les ingrédients
ont été cuits. Amusez-vous bien en faisant de nouvelles expériences culinaires.
FONDUE SAVOYARDE (VIN BLANC ET FROMAGE)
D’après la célèbre la recette originale suisse.
Ingrédients pour 4 personnes :
300 grammes d’Emmental, 400 grammes de Gruyère, 4 verres de vin blanc sec, 1 petit verre à liqueur de
Kirsch, 1 gousse d’ail, sel et poivre, une pincée de noix de muscade, 25 grammes de maïzena, 1 tasse
d’eau. Choix de vin : Riesling ou Fendait suisse original.
Frotter le caquelon avec l’ail, verser le vin blanc dans le caquelon et porter à ébullition. Ajouter le fromage
râpé ou très finement coupé. A l’aide d’une spatule en bois tourner énergiquement jusqu’à obtention
d’une masse homogène et lisse. Ajouter du sel et poivre sans cesser de tourner. Mélanger la maïzena avec
un peu d’eau et ajouter au mélange tout en continuant de tourner énergiquement. Baisser le
feu. Lorsque vous retirez la spatule, le mélange doit être onctueux et faire des fils. Ajouter
le Kirsch et baisser le feu au minimum.
FONDUE AU CHOCOLAT
Cette fondue est très populaire pour les anniversaires et fêtes d’enfants. Arrosé de quelques
gouttes d’Armagnac c’est également un dessert très apprécié pour conclure un dîner élégant.
Ingrédients pour 6 personnes :
200 grammes de chocolat (noir, au lait, blanc, au café, aux noisettes etc.),
25 grammes de beurre, 25 grammes de sucre, 400 grammes d’eau (ou de crème).
Garniture à piquer à la fourchette : cerises non dénoyautées, fraises, morceaux d’ananas, de
banane, de pêche, morceaux de cake, macarons.
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
Diese Gebrauchsanweisung gilt für 2 unterschiedliche Geräte, und zwar:
Classic Mini Fryer 182612 und
Classic Mini Fryer & Fondue 182611.
Der größte Teil dieser Gebrauchsanweisung bezieht sich auf beide Geräte. Wenn dem nicht so ist, wird
das angegeben (mit Hilfe der Typennummern).
VOR DEM GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben.
Überprüfen, ob die Netzspannung in der Wohnung der des Gerätes entspricht (220-240 Volt). Das Gerät
nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
Vor dem Erstgebrauch eventuelle Aufkleber entfernen und alle Teile (mit Ausnahme der elektrischen
Elemente) mit Seifenwasser reinigen und danach gründlich abspülen.
SICHERHEIT (FÜR ALLE GERÄTE)
Die folgenden Hinweise aufmerksam durchlesen:
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
- Das Gerät immer erst dann einschalten, wenn Öl oder Fett hineingegeben wurde.
- Das Gerät nie in Wasser tauchen.
- Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen!
- Das Gerät während des Gebrauchs nicht an einen anderen Platz stellen. Das Öl oder Fett wird heiß und
es besteht Verbrennungsgefahr. Mit dem Umstellen warten, bis das Öl oder Fett abgekühlt ist.
- Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist
besondere Vorsicht geboten. Das Gerät und seine Elemente werden sehr heiß – den Topf nur an den
Griffen anfassen.
- Das Gerät immer auf eine stabile Unterlage stellen und darauf achten, dass sich keine brennbaren
Materialien in der Nähe befinden.
- Das Gerät nie zu nahe an den Rand des Tisches, der Arbeitsplatte usw. stellen, so dass es nicht
herunterfallen kann.
Darauf achten, dass das Kabel nicht so hängt, dass man darüber stolpern kann oder darin hängen bleibt.
- Das Gerät darf nicht zu dicht neben einer eingeschalteten Herdplatte stehen.
- Beim Gebrauch und wenn das Öl oder Fett noch heiß ist, darf das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
stehen. Wenn Wasser in heißes Öl oder Fett gelangt, spritzt es. Die Lebensmittel daher immer erst mit
Küchenkrepp abtrocknen und Eisreste weitestgehend entfernen.
- Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen.
PRINCESS-TIPPS
- Bei Schäden am Gerät oder Kabel das Gerät nicht mehr verwenden, sondern an unseren Kundendienst schicken.
- Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einem entsprechend
qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Das Gerät ist mit einer thermischen Sicherung ausgestattet. Sollte der Thermostat beschädigt werden
und Überhitzungsgefahr bestehen, wird die Stromzufuhr automatisch unterbrochen. Das Gerät muss
dann zum Kundendienst gebracht werden.
FRITTEUSE 182611 UND 182612
BENUTZUNG DES GERÄTES
- Den Deckel öffnen, indem die Taste neben dem Temperaturregler nach unten gedrückt wird.
- Das Gerät vor dem Erstgebrauch gründlich mit heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Dabei darauf achten, dass die elektrischen Elemente nicht mit Wasser in Berührung kommen.
- Mit sauberem Wasser ausspülen und das Gerät sorgfältig abtrocknen.
- Das Gerät mit Fett oder Pflanzenöl füllen. Wenn feste Fettwürfel verwendet werden,
diese zuerst in kleine Stücke schneiden und den Thermostatregler auf 90 °C einstellen,
bis das Fett geschmolzen ist.
- Der Ölpegel muss sich immer zwischen der untersten (min) und der obersten (max)
Füllstandanzeige befinden (+/- 1 l).
- Mit Hilfe des Thermostatreglers die gewünschte Temperatur einstellen. Siehe
Temperaturtabelle vorn auf der Fritteuse.
- Wenn das Kontrolllämpchen erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. 14
15
- Wenn das Lämpchen erloschen ist, zuerst den leeren Korb in das Öl tauchen. So wird verhindert, dass
die Lebensmittel festkleben.
- Die zu frittierenden Lebensmittel in den Korb legen. Das beste Ergebnis erzielt man, wenn die
Lebensmittel trocken in den Korb gegeben werden.
- Beim Einsetzen des Korbs in die Fritteuse immer den abnehmbaren Griff benutzen. Danach den Griff
wieder vom Korb entfernen. ACHTUNG: Überprüfen, ob der Griff ordnungsgemäß am Korb befestigt
ist, damit der Korb beim Aufschütteln der Pommes frites nicht herunterfällt.
- Den Korb langsam eintauchen, um ein starkes Sprudeln zu vermeiden.
- Den Korb wieder herausnehmen, wenn die Frittierzeit abgelaufen ist, und an den Haken im Topf hängen,
damit das Öl abtropfen kann.
- Den Netzstecker ziehen.
- Den Korb und den Griff nach dem Gebrauch abspülen und gründlich abtrocknen.
- Wenn die Fritteuse richtig abgekühlt ist, kann der Korb wieder eingesetzt und das Gerät verstaut werden.
Die Fritteuse mit geschlossenem Deckel an einem trockenen und dunklen Platz aufbewahren. Öl und
Korb können dann in der Fritteuse belassen werden.
FRITTIERTIPPS 182611 UND 182612
- Im Interesse eines optimalen Ergebnisses das empfohlene Öl oder Fett benutzen und nicht mehrere
Ölsorten gleichzeitig verwenden.
- Das Öl oder Fett regelmäßig erneuern. Das gilt auf jeden Fall, wenn das Öl bzw. Fett dunkel oder
verschmutzt ist und wenn es außergewöhnlich stark schäumt. Bei jedem Erneuern den Topf reinigen.
- Mit jeder längeren Erwärmung des Öls oder Fetts verringert sich seine Qualität. Die Fritteuse nach
jedem Gebrauch ausschalten.
- Im Interesse eines optimalen Ergebnisses nach Möglichkeit keine zu großen Mengen auf einmal frittieren.
- Höchstens 300 g Pommes frites pro Liter Öl verwenden.
- Bei Tiefkühlprodukten wegen der starken Abkühlung höchstens 200 g verwenden. Tiefkühlprodukte
über der Spüle abschütteln, um überschüssiges Eis zu entfernen.
- Bei der Zubereitung von Pommes frites aus frischen Kartoffeln: Die Pommes frites nach dem Waschen
abtrocknen, so dass kein Wasser ins Öl gelangt.
- Die Pommes frites zweimal frittieren. Beim ersten Mal (Vorfrittieren) 5 bis 10 Minuten bei 170 °C,
beim zweiten Mal (Frittieren) 2 bis 4 Minuten bei 190 °C. Vor dem Servieren gut abtropfen lassen.
- Nicht zu große Mengen auf einmal frittieren. Nur den Boden des Korbs bedecken, damit die
Temperatur des Öls nicht sinkt. Dann würden die Lebensmittel nämlich mehr Öl absorbieren.
- Die vorgegebenen Frittierzeiten einhalten.
- Die Lebensmittel vor dem oder während des Frittierens nicht salzen, sondern erst nachdem sie aus dem
Korb genommen wurden. Salz und Wasser verderben das Öl.
- Die Lebensmittel gut abtropfen lassen und anschließend mit Küchenkrepp abtupfen, um überschüssiges
Fett zu entfernen.
- Frittierte Lebensmittel sofort nach der Zubereitung verzehren. Wenn das Essen vorübergehend warm
gehalten werden muss, dafür keine zugedeckte Schale benutzen. Durch die Bildung von
Kondenswasser bleibt es dann nicht knusprig. Lieber im Ofen warm halten.
FONDUE 182611
BENUTZUNG DES GERÄTES
Aufgrund der regelbaren Temperatureinstellung eignet sich dieser elektrische Fonduetopf für verschiedene
Fonduearten wie das klassische Fleischfondue, aber auch für Käsefondue, chinesisches Fondue oder ein
Schokoladenfondue.
- Das Gerät vor dem Erstgebrauch gründlich mit heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Dabei
darauf achten, dass die elektrischen Elemente nicht mit Wasser in Berührung kommen.
- Mit sauberem Wasser ausspülen und das Gerät sorgfältig abtrocknen.
- Immer Öl verwenden, das für hohe Temperaturen geeignet ist und das Öl nach jeder
Zubereitung erneuern.
- Der Ölpegel muss sich immer zwischen der untersten (min) und der obersten (max)
Füllstandanzeige befinden (+/- 1 l).
- Obiges gilt auch, wenn man kein Öl, sondern Bouillon, Käse oder Schokolade verwendet.
- Den Deckel aus der vertikalen Position (90°)heraus abnehmen.
- Den Fonduering auf den Fonduetopf setzen, um das Spritzen von Öl zu vermeiden.
- Den Fonduetopf in die Mitte des Tisches stellen.
- Zur Sicherheit das Kabel am Tisch befestigen. Nicht vergessen, das Kabel vor dem
Wegräumen des Fonduetopfes wieder zu lösen.
16
- Für das klassische Fleischfondue den Thermostatregler auf 170 ºC einstellen. Die Temperatur so einstellen,
dass die Flüssigkeit gerade zu brodeln beginnt. Für ein Käsefondue, ein chinesisches Fondue oder ein
Schokoladenfondue sollte der Thermostatregler auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden,
beispielsweise 90 ºC.
- Vor allem Käse und Schokolade müssen langsam erwärmt werden, um ein Anbacken zu vermeiden.
Ab und zu umrühren, damit sich keine Klümpchen bilden.
- Wenn das Kontrolllämpchen erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
- Im Topf keine scharfen Gegenstände benutzen. Mit den Gabeln nur in die Zutaten stechen, nicht in den Topf.
- Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen und den Fonduetopf abkühlen lassen.
- Den Fonduetopf mit geschlossenem Deckel an einem trockenen und dunklen Platz aufbewahren.
REINIGUNG UND WARTUNG 182611 UND 182612
Den Netzstecker ziehen.
Das Gerät nie in Wasser tauchen!
Reinigung außen
Das Gerät außen regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen, sauberen Tuch
abtrocknen.
Reinigung innen
Beim Erneuern des Öls, Käses, der Bouillon oder Schokolade kann gleich die Innenseite des Gerätes
gereinigt werden. Den Topf leeren und die Innenseite zunächst mit Küchenkrepp und dann mit einem
nassen, in Seifenwasser getauchten Tuch reinigen. Anschließend gründlich mit sauberem Wasser ausspülen,
um alle Spülmittelreste zu entfernen. Gut trocknen lassen.
Reinigungstipp: Eine Tasse Wasser und etwas Spülmittel in den Topf geben. Die Temperatur des Gerätes
auf die niedrigste Stufe einstellen und etwa 10 Minuten eingeschaltet lassen. Anschließend ausschalten
und gut ausspülen.
ÖL ERNEUERN
Beim Fonduetopf empfiehlt es sich, das Öl nach jeder Benutzung zu erneuern. Frittieröl kann mehrmals
verwendet werden.
Bei einem guten Frittier- und Fondueöl hängt die Verwendungsdauer des Öls von folgenden Faktoren ab:
- Wie häufig der Topf verwendet wird
- Wie lange der Topf verwendet wird
- Temperatur während des Gebrauchs
- Lebensmittelmenge (bei zu großen Mengen kühlt sich das Öl zu stark ab)
- Eigenschaften der Lebensmittel (z. B. verwendete Gewürze)
- Reinigung des Öls nach dem und während des Frittier- bzw. Fonduevorgangs Während des Frittier- und
Fonduevorgangs Lebensmittel- sowie Teig- und Paniermehlreste, die in das Öl gefallen sind, entfernen.
Nach dem Frittieren empfiehlt es sich, das Öl zu filtern. Dabei wie folgt vorgehen:
a. Das Öl abkühlen lassen.
b. Den Korb abtropfen lassen und aus dem Topf nehmen.
c. Küchenkrepp in den Korb legen.
d. Das Öl durch den Korb in einen gleich großen Behälter filtern.
FONDUEREZEPTE (182611)
Fonduegerichte schmecken nicht nur gut, sondern können auch sehr gesund und sogar gut
für die Linie sein. Im folgenden wurden einige Tipps und Rezepte zusammengestellt. Viel
Spaß beim Ausprobieren!
FLEISCHFONDUE IN ÖL
Zutaten (4 Personen):
Reines Pflanzenöl (z. B. Mais-, Erdnuss- oder Sojaöl). Olivenöl kann ebenfalls verwendet
werden, hat aber einen stärkeren Geruch und Geschmack. 300 g Rinderfilet, 300 g
Hühnerfilet, vorgegarte Kartoffeln, vorgegarte Maiskolben in Scheiben, Paprikastücke
sowie warmes, frisches Brot und köstliche Dipsoßen.
Pro Person reichen 250 g Fleisch aus. Das Fleisch in 1 x 1 cm große Würfel schneiden.
17
CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLON
Dieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesund
sein. Es gibt zahlreiche Kombinationsmöglichkeiten mit Fisch, Gemüse, Geflügel und Fleisch.
Zutaten (4 Personen):
4 Riesengarnelen, 2 Hühnerfilets, 12 Muscheln, 4 Seezungenfilets, 100 g Lachs ohne Gräten, 8
Champignons, 4 Tomaten, 4 Schalotten (halbgar).
Und das ist erst der Anfang! Für dieses Fondue kann eigentlich alles verwendet werden, z. B. auch frische
Austern oder dünne Rinderfiletscheiben. Wichtig: Die Zutaten nicht zu dick, und auch nicht in Würfel
schneiden.
Zum Schluss eine kleine Tasse der kräftigen Bouillon trinken, in der alles gegart wurde. Viel Spaß beim
Experimentieren!
KÄSEFONDUE (WEISSWEIN UND KÄSE)
Nach einem berühmten Schweizer Rezept
Zutaten (4 Personen):
300 g Emmentaler, 400 g Schweizer Käse, 4 Gläser trockener Weißwein, 1 Likörglas Kirsch, 1 Zehe
Knoblauch, etwas Salz und Pfeffer, Prise Muskatnuss, 25 g Speisestärke, 1 Tasse Wasser. Weinwahl:
Riesling oder echter Schweizer Fendait.
Den Topf mit dem Knoblauch einreiben, danach den Wein in die Pfanne gießen und zum Kochen bringen.
Den sehr fein geriebenen oder gemahlenen Käse hinzugeben. Ständig mit einem Holzspatel rühren, bis
die Masse wieder kocht und glatt ist. Pfeffer, Salz und Muskatnuss hinzugeben. Weiterhin rühren! Die
Speisestärke mit kaltem Wasser anrühren und unter starkem Rühren zu der kochenden Masse geben. Die
Temperatur reduzieren. Wenn der Holzspatel herausgezogen wird, muss die Masse weich sein und Fäden
ziehen. Nun den Kirsch hinzufügen und den Fonduetopf auf die niedrigste Temperatur einstellen.
SCHOKOLADENFONDUE
Dieses Fondue erfreut sich besonders bei Kinderfesten großer Beliebtheit. Mit einem Schuss Armagnac
eignet es sich aber auch hervorragend als Dessert im Rahmen eines eleganten Abendessens.
Zutaten (6 Personen):
200 g Schokolade (Bitter-, Milch-, Weiße Schokolade und viele Geschmacksrichtungen wie Kaffee und
Nuss),
25 g Butter, 25 g Zucker, 400 g Wasser (oder Sahne).
Zutaten zum Anspießen für die Fonduegabeln: entkernte Kirschen, Erdbeeren, Banane, Pfirsich, Kuchen
in Stücken, Bittermandelmakronen.
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611
Este manual hace referencia a 2 productos distintos.
Classic Mini Fryer 182612 y
Classic Mini Fryer & Fondue 182611
La mayor parte de este manual hace referencia a ambos utensilios. En caso contrario se indica con los
números de tipo.
ANTES DE USARLO
Lea estas instrucciones de uso y guárdelas para una consulta posterior. Controle si la
tensión de la red de la vivienda coincide con la del aparato. Conecte este aparato a
una corriente adecuada.
Retire las pegatinas y lave todos los componentes antes de usarlo (excepto la parte eléctrica)
con agua y jabón y aclárelos bien.
SEGURIDAD (PARA TODOS LOS PRODUCTOS)
Por favor, tenga en cuenta los siguientes consejos:
- Este aparato sólo está destinado al uso doméstico.
- No encienda nunca el aparato sin antes haber introducido aceite o grasa.
- Nunca sumerja el aparato en agua.
18
- Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- No lo mueva nunca durante su funcionamiento. El aceite o la grasa se calientan mucho y se podría
quemar. Espere a moverlo a que el aparato se haya enfriado.
- No deje nunca el aparato sin estar vigilado. Preste especial atención cuando esté en uso y haya niños
cerca. El aparato y sus componentes se calientan mucho; cójalo siempre por las asas.
- Coloque siempre el aparato en una superficie estable y mantenga alejados los materiales inflamables.
- No sitúe el aparato muy cerca del borde de la mesa, la encimera, etc., para evitar que se caiga; asegúrese
también de que el cable no cuelgue de forma que alguien pudiera tropezar o engancharse con el mismo.
- Mantenga el aparato alejado de una placa de cocción conectada.
- Mantenga el aparato alejado del agua cuando lo esté usando y cuando el aceite o la grasa estén calientes.
El agua provoca salpicaduras en el aceite caliente por lo que debe secar la comida con papel de cocina
y quitar toda el agua congelada que pueda.
- Después del uso, desenchufe inmediatamente el aparato de la toma de corriente.
CONSEJOS PRINCESS
- No utilice el aparato si está dañado; envíelo a nuestro servicio técnico.
- Un cable de alimentación dañado sólo puede repararlo el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional, para evitar riesgos.
- Este aparato está equipado con un fusible térmico. Si el termostato no funcionara correctamente y el
aparato se recalentara la corriente eléctrica se interrumpiría automáticamente. En tal caso deberá llevar
el aparato a nuestro servicio técnico.
FREIDORA 182611 Y 182612
USO DEL APARATO
- Para abrir la tapa pulse el botón de al lado del selector de temperatura.
- Antes del primer uso debe limpiar completamente el aparato con agua caliente y un poco de jabón.
Asegúrese de que los componentes eléctricos no se mojen.
- Aclare con agua limpia y seque bien el aparato.
- Llene el aparato con grasa o aceite vegetal. Si usa bloques duros de grasa, primero debe cortarlos en
trozos y ajustar el selector de temperatura en 90º C hasta que la grasa se haya fundido completamente.
- El nivel de aceite siempre debe estar entre las indicaciones de mínimo (min) y máximo (max), +/- 1 L.
- Ajuste el botón del termostato a la temperatura deseada. Consulte la tabla de temperaturas del frontal
de la freidora.
- Cuando se apaga el piloto se ha alcanzado la temperatura deseada.
- Cuando se apague la luz, primero introduzca la cesta en el aceite. Así se evita que se peguen los alimentos.
- Coloque los alimentos a freír dentro de la cesta. Para mejores resultados ha de poner los alimentos secos.
- Utilice el asa extraíble para colocar la cesta dentro de la freidora. Luego retire la empuñadura de la
cesta. IMPORTANTE: asegúrese de que el asa esté bien colocada en la cesta para que no se caiga
cuando sacuda las patatas (u otros alimentos).
- Sumerja lentamente la cesta para evitar burbujeo excesivo.
- Levante la cesta transcurrido el tiempo de fritura y cuélguela en el soporte para que escurra el aceite.
- Desenchúfelo de la toma de corriente.
- Enjuague el asa y la empuñadura después del uso y séquelos bien.
- Cuando la freidora se haya enfriado completamente puede sacar la cesta y recoger el aparato. Guárdelo
con la tapa cerrada en un lugar seco y oscuro. Se pueden dejar el aceite y la cesta dentro de la freidora.
CONSEJOS PARA FREIDORA 182611 Y 182612
- Para obtener mejores resultados use el aceite o la grasa recomendados. Se desaconseja totalmente usar
distintos tipos de aceite o grasa al mismo tiempo.
- Debe cambiar regularmente el aceite o la grasa, especialmente cuando se oscurecen o
ensucian o si sacan espuma de modo no normal. Limpie la cubeta cada vez que cambie
el aceite o la grasa.
- El calentamiento durante un período largo disminuye la calidad del aceite o de la grasa.
Desconecte la freidora después de cada uso.
- Para obtener mejores resultados no fría grandes cantidades de alimentos a la vez.
- Utilice como máximo 300 gramos de patatas para freír por litro de aceite.
- Utilice como máximo 200 gramos de alimentos congelados ya que enfrían rápidamente.
Sacuda sobre el fregadero los productos congelados para desprender el hielo pegado .
- Cuando use patatas frescas para freír: seque las patatas después de lavarlas para evitar
que entre agua en el aceite.
19
- Fría las patatas en dos veces. Primera fritura (prefritura): 5 – 10 minutos a 170º C. Segunda fritura: 4
minutos a 190º C. Deje escurrir bien antes de servir.
- No fría mucha comida al mismo tiempo. Cubra sólo la parte inferior de la cesta para que la temperatura
del aceite no caiga, lo que haría que los alimentos absorbieran más aceite.
- Respete los tiempos de fritura indicados.
- No añada sal a los alimentos antes o durante la fritura; añádala sólo una vez retirada la cesta de la
freidora. La sal y el agua estropean el aceite.
- Deje escurrir bien los alimentos y use papel de cocina para retirar el exceso de grasa.
- Consuma los alimentos inmediatamente después de fritos. Los alimentos a conservar en caliente no se
deben colocar en un plato tapado. Después de un rato pierden el crujiente por la condensación. Es
mejor conservarlos en el horno.
FONDUE 182611
USO DEL APARATO
Esta cazuela para fondue eléctrica dispone de temperatura ajustable y por ello es muy adecuada para
varios tipos de fondue, como la clásica de carne y también para la de queso, la china o la de chocolate.
- Antes del primer uso debe limpiar completamente el aparato con agua caliente y un poco de detergente.
Asegúrese de que la parte eléctrica no entre en contacto con el agua.
- Aclare con agua limpia y seque bien el aparato.
- Use siempre aceite adecuado para altas temperaturas y cámbielo después de cada preparación.
- El nivel de aceite siempre debe estar entre las indicaciones de mínimo (min) y máximo (max), +/- 1 L.
- Dichos niveles también se aplican cuando se usa queso o chocolate.
- Retire la tapa desde una posición vertical de 90º.
- Coloque el añillo de la fondue en la cazuela para fondue para evitar salpicaduras de aceite.
- Coloque la cazuela para fondue en el centro de la mesa.
- Por motivos de seguridad, pegue el cable a la mesa. No olvide separar el cable antes de mover la fondue.
- Para la clásica fondue de carne, el termostato está en 170º C, ajustándose la temperatura de modo que
la mezcla no empiece a hervir. Para la de queso, la china y la de chocolate es mejor ajustar más bajo el
termostato, a 90º C.
- El queso y el chocolate deben calentarse muy lentamente para que no se cuezan (a los lados).
Remueva de vez en cuando para mantener la mezcla homogénea.
- La luz se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura deseada.
- No utilice objetos puntiagudos en la cazuela. Use los tenedores sólo para pinchar los ingredientes, no
en la cazuela.
- Después de usarla, desenchúfela de la corriente y déjela enfriar.
- Guarde la fondue con la tapa cerrada en un lugar seco y oscuro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 182611 Y 182612
Desenchufe de la toma de corriente.
¡No sumerja nunca el aparato en agua!
Limpieza de exterior
Limpie regularmente el exterior del aparato con un paño húmedo y séquelo con un paño limpio y suave.
Limpieza de interior
Al cambiar el aceite, caldo, queso o chocolate se puede limpiar el interior del aparato. Vacíe la cazuela y
primero limpie el interior con papel de cocina y luego con un paño mojado en agua jabonosa.
Ahora aclare bien el interior con agua limpia para quitar todo el jabón y deje secar bien.
Consejo de limpieza: vierta un vaso de agua con lavavajillas en la cazuela. Conecte el
aparato al mínimo y déjelo actuar unos 10 minutos. Luego apague y aclare bien.
CAMBIO DEL ACEITE
Para la fondue recomendamos que cambie el aceite cada vez. El aceite de freír se puede
usar varias veces.
20
Para buenas frituras y aceite de fondue, la cantidad de veces que puede usarle el aceite depende de:
- La frecuencia con que use la cazuela.
- El tiempo que esté usando la cazuela.
- La temperatura durante el uso.
- La cantidad de alimentos (con cantidades abundantes el aceite se enfría muy rápidamente).
- Las características del tipo de alimentos (p. ej., si se usan hierbas).
- La limpieza del aceite durante y después de freír o hacer fondue. Cuando fría o haga fondue, retire los
trozos de alimentos y restos de masa o pan caídos al aceite. Después de freír recomendamos filtrar el
aceite. Hágalo del siguiente modo:
a. Deje enfriar el aceite.
b. Deje que escurra la cesta y retírela de la cazuela.
c. Coloque papel de cocina en la cesta.
d. Filtre el aceite de la cesta en un recipiente del mismo tamaño.
RECETAS DE FONDUE (182611)
Las fondues no sólo son sabrosas, también pueden ser muy saludables e incluso buenas para la silueta.
Para darle una idea, le ofrecemos algunos prácticos consejos y recetas. ¡Esperamos que disfrute mucho
con ella!
FONDUE DE CARNE EN ACEITE
Para 4 personas:
Vierta aceite vegetal, de maíz, de cacahuete o de soja. También puede usar aceite de oliva, pero tiene un
olor y un sabor más fuertes. 300 gramos de lomo, 300 g de filete de pollo, patatas pre-hervidas, mazorca
de maíz cortada pre-hervida, trozos de pimiento y pan fresco frito, con deliciosas salsas.
250 g de carne es suficiente por persona. Corte la carne en dados de 1x1 centímetros.
FONDUE CHINA CON CALDO
Es muy aromática, tiene muy pocas calorías y es muy saludable. Hay muchas combinaciones posibles
con pescado, verduras, carne de aves u otras carnes.
Para 4 personas:
4 langostinos grandes, dos filetes de pollo, 12 mejillones, 4 filetes de lenguado, 100 g de filete de salmón,
8 setas, unos tomates, 4 cebolletas (pre-cocidas).
Ésta es sólo la base; en esta fondue todo es posible, ostras frescas o finas lonchas de lomo. Importante: no
corte los trozos muy gruesos ni en dados.
Para terminar, tome una tacita del rico caldo en que se ha cocinado todo. Diviértase experimentando.
FONDUE DE QUESO (VINO BLANCO Y QUESO)
Según una famosa receta suiza.
Para 4 personas:
300 g de emmental, 400 g de gruyer, 4 vasos de vino blanco seco, 1 vaso de licor Kirsch, 1 diente de ajo,
un poco de pimienta y sal, una pizca de nuez moscada, 25 g de maizena, 1 vaso de agua y vino a elección:
Riesling o original Fendait suizo.
Frote la cazuela generosamente con ajo; vierta el vino y espere a que hierva. Luego añada
el queso cortado muy fino. Con una cuchara de madera remueva sin parar hasta que la
mezcla vuelva a hervir y sea homogénea. Añada pimienta, sal, nuez moscada y siga remo-
viendo. Prepare la maizena con agua fría y añádala a la mezcla hirviendo, removiendo
enérgicamente. Baje la temperatura. Al retirar la espátula, la masa debe ser suave y "desp-
render hilos". Luego puede añadir el Kirsch y colocar la cazuela de fondue al mínimo.
FONDUE DE CHOCOLATE
Esta fondue es un éxito seguro en las fiestas infantiles. Como postre con unas gotas de
Armagnac sería un colofón ideal para una elegante cena.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Princess 2611 Kasutusjuhend

Kategooria
Fondüüd, gurmaanid
Tüüp
Kasutusjuhend