Cascade 46H Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
cascade
corporation
NSTALLATION INSTRUCTIONS
I
and PERIODIC MAINTENANCE
Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation
H-Series
Swing Frame Paper
Roll Clamps
Number 6095756-R2 EN
Original Instructions
i
CONTENTS
INTRODUCTION
6095756-R2 EN
Introduction i
Special Definitions 1
Recommended Hydraulic Supply 1
Truck Requirements 2
Swing Control Valve Installation 3
Attachment Installation 8
Periodic Maintenance 15
Nameplate Icons 17
This manual provides installation instructions and periodic
maintenance requirements for the Cascade H-Series Swing
Frame Paper Roll Clamps.
In any communication about the attachment refer to the
product catalog and serial numbers stamped on the
nameplate. If the nameplate is missing, the numbers can
be found stamped on the front of the faceplate top or side.
IMPORTANT: Supply input fittings are JIC.
NOTE: Specifications are shown in Metric units. All
fasteners have a torque value range of ±10% of stated
value.
30H-RES-B001
VER756971
RC3753.eps
30H-RES-B001
VER756971
Nameplate
1
6095756-R2 EN
SPECIAL DEFINITIONS
RECOMMENDED HYDRAULIC SUPPLY
The statements shown appear throughout this manual
where special emphasis is required. Read all WARNINGS
and CAUTIONS before proceedings with any work.
Statements labeled IMPORTANT and NOTE are special
information that is useful when servicing the attachment.
WARNING – A statement preceded by a
WARNING is information that should be
acted upon to prevent bodily injury. A
WARNING is always inside a ruled box.
CAUTION – A statement preceded by CAUTION is
information that should be acted upon to prevent machine
damaged.
IMPORTANT – A statement preceded by IMPORTANT is
information that possesses special significance.
NOTE – A statement preceded by NOTE is information that
is handy to know and may make the job easier.
H-Series Swing Frame Paper Roll Clamps will require one
of the hydraulic arrangements shown. Refer to Cascade
Hose and Cable Reel Selection Guide, Part No. 212199,
to select the correct hose reel for the mast and truck. The
hose and fitting requirements are:
Rotate Function – Hoses and fittings should be No. 8
with 10 mm minimum ID.
Clamp & Swing Functions – Hoses and fittings should
be No. 8 with 10 mm minimum ID, except for internal
reeving arrangements where hoses and fittings may be
No. 6 minimum with 7 mm minimum ID.
A and B
RH THINLINE
TM
2-Port Hose Reel Group and
LH THINLINE
TM
4-port Hose Reel Group
OR
A,B and C
RH and LH THINLINE
TM
2-port Hose Reel Groups and
Mast Single Internal Hose Reeving Group
OR
A and C
RH THINLINE
TM
2-Port Hose Reel Group and
Mast Double Internal Hose Reeving Group
GA0033.eps
A
B
C
CAUTION: Rotate function supply circuit back pressure
exceeding 35 bar and a maximum flow rate of 54 L/min.
can result in excessive oil heating, reduced attachment
performance and shortened hydraulic system life.
Check for restrictions such as numerous fittings and
fitting/hose sizes less than No. 8.
Weighted Emission Sound Pressure Level - Weighted
emission sound pressure level (LA) does not exceed 70
dB(A).
Measured Value of Whole Body Vibration - Measured
value of whole body vibration (m/s
2
) does not exceed 0,5
m/s
2
.
Measured Value of Hand-Arm Vibration - Measured value
of hand-arm vibration (m/s
2
) does not exceed 2,5 m/s
2
.
2
TRUCK REQUIREMENTS
6095756-R2 EN
GA0137.eps
Carriage Mount Dimension (A) ITA (ISO)
Minimum Maximum
Class II
Class III
Class IV
380.0 mm
474.5 mm
595.5 mm
381.0 mm
476.0 mm
597.0 mm
Truck Relief Setting
140 bar Recommended
160 bar Maximum
Truck Flow Volume
22H–33H Min.
Recommended Max.
Rotate/Clamp 18 L/min. 37 L/min. 56 L/min.
Swing 4 L/min. 7.5 L/min. 12 L/min.
Cascade H-Series Swing Frame Paper Roll Clamps are compatible
with SAE 10W petroleum base hydraulic fluid meeting Mil. Spec.
MIL-0-5606 or MIL-0-2104B. Use of synthetic or aqueous base
hydraulic fluid is not recommended. If fire resistant hydraulic fluid
is required, special seals must be used. Contact Cascade.
Flow less than recommended will result in rotate speed less than
2 RPM.
➂ Flow greater than maximum can result in excessive heating,
reduced system performance and short hydraulic system life.
A
GA0028.eps
Carriage
Clean and inspect carriage bars for
damage and smoothness. Repair any
protruding welds or damaged notches.
WARNING: Rated capacity of the truck/attachment
combination is a responsibility of the original truck
manufacturer and may be less than that shown
on the attachment nameplate. Consult the truck
nameplate.
Auxiliary Valve Functions
Check for compliance with ANSI (ISO) standards.
GA0082.eps
Hoist Down
Hoist Up
Tilt
Forward
Tilt Back
Rotate
CCW
OR
Swing
Extend
Rotate
CW
OR
Swing
Retract
Release
Clamp
INSTALLATION
3
6095756-R2 EN
Swing Control Valve Installation
Follow the steps shown to install a Swing Frame Paper Roll
Clamp. Read and understand all WARNING statements.
If you don't understand a procedure, ask your supervisor
or call the nearest Cascade Service Department for
assistance.
NOTE: Swing Frame Clamps require a solenoid-operated
control valve group to convert a two function auxiliary
control valve to three function operation.
For hose reel information, refer to Installation Instructions
673835 for THINLINE
TM
2-Port Hose Reels and Installation
Instructions 675395 for THINELINE
TM
2-Port Hose Reels (for
masts without internal reeving). Control valve groups for
different voltages are listed in the table shown.
1
2
Determine an appropriate mounting location for
the control valve on the truck cowl. The valve can
be mounted horizontally or vertically. The valve
must not extend outside the width of the cowl or
interfere with the truck mast.
Assemble the solenoid valve, fittings, cover and
subplate. Position the assembly on the truck cowl
noting any clearance problems.
Control Valve Group
With Knob
Part Number
With Low
Profile Switch
Part Number Truck Voltage
674924
674925
674926
674927
6014883
6014885
6014886
6014887
12V
24V
36V
48V
RC0725.eps
HORIZONTAL MOUNT
HORIZONTAL MOUNT
VERTICAL MOUNT
VERTICAL MOUNT
Check for
interference
with mast
tilted back
Valve must not
extend outside
width of cowl
RC0726.eps
To RH 2-Port Hose
Reel (No. 8 SAE)
To RH 2-Port Hose
Reel (No. 8 SAE)
To LH -Port or
2-Port Hose Reel
(No. 6 SAE)
To LH -Port or
2-Port Hose Reel
(No. 6 SAE)
NOTE: Solenoid coil
must be rotated 90
degrees to clear cover
when assembled.
To truck auxiliary
valve ports (No. 8)
To truck auxiliary valve
ports (No. 8 SAE)
INSTALLATION
4
6095756-R2 EN
3
C3
C4
C2
C1
RC0729.eps
4
3
5
4
Mark the mounting location on the truck cowl.
Grind and clean the area in preparation for
welding. Tack-weld the subplate to the cowl
and mount the valve to the subplate with the
capscrews supplied in the kit.
Rotate Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the control valve
C1 and C4 ports to the RH hose reel. Install
hoses.
Swing Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the control valve
C2 and C3 ports to the LH 4-port hose reel 3 and
4 ports. Install hoses.
Measure and assembly two hoses (user-supplied)
to run from the solenoid valve P and T ports to the
truck valve ports. Install the hoses.
IMPORTANT: Proceed to step 7 if lift truck is
equipped with mast internal hose reeving.
Swing Control Valve Installation
RC0727.eps
NOTE: Horizontal
mount only shown
Tack-weld subplate
to truck cowl
8mm x 90mm long
capscrews
RC0728.eps
Truck Auxiliary
Valve Ports
Port T
Port P
Installation with RH 2-Port and LH 4-Port
Hose Reels
RH 2-port
Hose Reel
LH 4-Port
Hose Reel
ROTATE
Function
Ports 1 and 2
for CLAMP/
OPEN circuit
only
SWING
Function
INSTALLATION
5
6095756-R2 EN
6
Clamp Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the truck valve
ports to the LH 4-port hose reel 1 and 2 ports.
Install hoses.
WARNING: The hose operating
the OPEN function must connect to
Port 1 on the 4-port hose reel.
RC0730.eps
LH 4-Port
Hose Reel
OPEN
function
(Port 1)
CLAMP
function
(Port 2)
Truck Auxiliary
Valve Ports
RC0731.eps
1
3
2
4
C2
C1
C4
C3
T
P
Truck Auxiliary
Valve with
pushbutton
(ROTATE and
SWING
Truck Auxiliary
Valve (CLAMP)
ROTATE
Function
Carriage
Hose
Terminal
RH 2-Port
Hose Reel
Solenoid-operated
Control Valve
SWING
Function
LH 4-Port
Hose Reel
CLAMP/OPEN
Function
Installation with RH 2-Port and LH 4-Port
Hose Reels (Continued)
INSTALLATION
6
6095756-R2 EN
7
Rotate Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the control valve
C1 and C4 ports to the RH hose reel. Install
hoses.
Swing Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the control valve
C2 and C3 ports to the internal hose reeving
hoses. Install hoses.
Installation with RH and LH 2-Port Hose
Reels and Internal Hose Reeving
8
Clamp Function – Measure and assemble two
hoses (user-supplied) to run from the truck valve
ports to the LH 2-port hose reel. Install hoses.
C3
C4
C2
C1
RC0732.eps
RC0733.eps
RC0734.eps
C2
C1
C4
C3
P
T
RH 2-Port
Hose Reel
LH 2-Port
Hose Reel
SWING
Function
ROTATE
Function
CLAMP
Function
Internal
Reeving
Hoses
Truck Auxiliary
Valve Ports
LH 2-Port
Hose Reel
Carriage
Hose
Terminal
Carriage
Hose
Terminal
Carriage
Hose
Terminal
CLAMP/OPEN
Function
SWING
Function
RH 2-Port
Hose Reel
ROTATE
Function
Solenoid-
Operated
Control Valve
Truck Auxiliary
Valve (CLAMP)
Truck Auxiliary Valve
with Pushbutton
(ROTATE and SWING)
Swing Control Valve Installation
INSTALLATION
7
6095756-R2 EN
9
10
Locate the auxiliary valve lever that operates the
hydraulic hoses connected to the solenoid control
valve P and T ports. Install a new knob with
pushbutton, or shrink-wrap low profile switch onto
the control lever.
IMPORTANT: Lever should control the ROTATE
function per ANSI (ISO) standard. When the
pushbutton is depressed, the lever should activate
the SWING function.
CAUTION: Secure cable with cable ties to avoid
pinching at truck cowl during handle movement.
Connect the wiring from the pushbutton and
control valve terminals to the truck electrical
system as shown.
IMPORTANT: Fuse must be connected to an
unswitched positive terminal – control valve must
be able to energize with truck key in off position.
AC0234.eps
AC0402.eps
LOW PROFILE SWITCH ON CONTROL LEVER
SOLENOID KNOB WITH PUSHBUTTON
Pushbutton switch
shrink-wrapped to
control lever
Cable Ties
Foam Tape
Heat-Shrink Tubing
ROTATE Control Lever
75 mm typical
NOTE: Remove
tubing around
button as desired
New knob with pushbutton
(ROTATE Control Lever)
Cable Ties
7.5 Amp Fuse
7.5 Amp Fuse
Pushbutton
White
Black
Diode
Coil
Control Knob
with Pushbutton
Solenoid Coil
Control Valve
Truck
Power
Source
(unswitched)
Diode
IMPORTANT: Banded
end must connect to
positive (+) side of
circuit
Cable
OR
Low profile
switch wrapped
to control lever
INSTALLATION
8
6095756-R2 EN
RC3754.eps
Attachment Installation
1
2
Attach overhead hoist
A
Remove banding, set the attachment upright on
pallet.
B If equipped, remove bolt-on lower mounting
hooks.
Unlock quick-change lower
mounting hooks (if equipped)
A
Move hooks into unlocked position
(pin in lower hole).
A
A
B
cascade
®
C-675514-1
CL0097.eps
Guide
LH Lower
Hook
Pin
A
NOTE: Guides can be reversed
to change hook-to-carriage
clearance. Refer to step 7.
16 mm
offset on top
provides
maximum
clearance
Tighten capscrews to:
Class II/III – 165 Nm
Class IV – 320 Nm
WARNING: Verify that the overhead
hoist and chains or straps are rated for
the weight of the attachment. Refer to
nameplate for attachment weight.
INSTALLATION
9
6095756-R2 EN
3
Prepare hoses
A
Position truck carriage behind the attachment.
B Determine hose lengths required.
C Cut hoses to length, install end fittings.
CAUTION: Hoses should be 160 bar working
pressure rated for all attachment functions.
INSTALLATION USING RH & LH 2-PORT
THINLINE
TM
HOSE REELS, SINGLE IHR:
INSTALLATION USING RH 2-PORT HOSE
REEL and LH 4-PORT HOSE REEL:
WARNING: Hose connecting revolving
connection OPEN port to 4-port hose reel
must be connected to outer-most hose on
reel only.
RC3755.eps
RC3756.eps
Release
Release
Clamp
Clamp
Rotate CCW
Rotate
CCW
Rotate CW
Rotate
CW
Swing Left
Swing Left
Swing Right
Swing Right
CAUTION: Rotate function supply circuit back pressure
exceeding 35 bar and a maximum flow rate of 54 L/min.
can result in excessive oil heating, reduced attachment
performance and shortened hydraulic system life.
Check for restrictions such as numerous fittings and
fitting/hose sizes less than No. 8.
4
Flush hydraulic supply hoses
A
Install hoses as shown below.
B Operate auxiliary valves for 30 seconds.
C Remove union fittings.
D Install hoses to revolving connection fittings as
shown in step 3, above.
RC0748.eps
INSTALLATION
10
6095756-R2 EN
5
Check lubricant level and
remove rubber vent cover
RC0139.eps
Level must
be up to fill
plug hole
Remove rubber
vent cover
If necessary, fill gearbox with Cascade Gear
Lube 656300 or equivaent SAE 90 wt. gear lube
(AGMA 'mild' 6EP Gear Oil).
RC3757.eps
6
Mount attachment on truck carriage
A
Center truck behind attachment.
B Tilt forward and raise carriage into position.
C Engage top mounting hooks with carriage.
Make sure left hook engages closest notch on
top carriage bar
D Lift attachment 5 cm off pallet.
GA0079.eps
Class II – 15-17 mm
Class III – 18-20 mm
Class IV – 18-20 mm
Class II – 8-9 mm
Class III – 10-11 mm
Class IV – 12-13 mm
Carriage Bar
and Upper
Mounting Hook
Center Spacer
Engage locator
tab in notch
Upper
Carriage Bar
Notch
Connect hoses to
end block before
attachment installation
Attachment Installation
INSTALLATION
11
6095756-R2 EN
7
Install and engage lower hooks
ADJUST
RC1130.eps
cascade
®
C-675514-1
RC1131.eps
BOLT-ON TYPE
QUICK-CHANGE TYPE
Lower
Carriage
Bar
Lower
Carriage
Bar
Install hooks,
tap light into
position
Tighten capscrews:
Class II/III – 165 Nm
Class IV – 265 Nm
Inspect hooks for
excessive clearance.
Reverse guides to
change clearance.
Refer to step 2.
Slide hook up
to engage bar,
install pin in
locked position
(upper hole).
5 mm
maximum
8
Connect hoses to hose terminal
fittings as shown in step 3
INSTALLATION USING Rh & LH 2-PORT
THINLINE
TM
HOSE REELS, SINGLE IHR:
INSTALLATION USING RH 2-PORT HOSE
REEL and LH 4-PORT HOSE REEL:
RC3758.eps
RC3759.eps
Clamp/
Release
Clamp/
Release
Rotate
CW/CCW
Rotate
CW/CCW
Swing
RH/LH
Swing
RH/LH
INSTALLATION
12
6095756-R2 EN
Attachment Installation
9
Install stop block kit
Preheat each stop block and carriage bar weld
area to 180° C.
Use AWS E-7018 low hydrogen rod and weld a
6 mm fillet full length on three side of each stop
block.
RC0224.eps
RH Upper
Mounting Hook
Steel Stop
Blocks
(both sides)
6 mm fillet
weld on three
sides
Truck Upper
Carriage Bar
NOTE: Do not weld
stop block on inside
1.5 mm
10
180° Stop Valve Adjustment
(if equipped/required)
WARNING: Make sure all personnel are
clear of attachment during adjustment.
A Loosen the jam nut on the stop valve adjustment
screws and turn the screws OUT (counterclockwise)
until a groove marking the maximum-out position
is visible. Adjustment screws should be adjusted
equally.
IMPORTANT: Backing the adjustment screws out
past the groove will cause hydraulic leakage.
B Using a load that: A) is the heaviest to be lifted,
or B) requires maximum motor torque, rotate the
attachment back and forth to the stops at full
speed for 1–2 minutes before making adjustments.
Observe whether the attachment fully completes its
rotation slowly into the hard stop.
C If rotation does not continue into the hard stop,
rotate the stop valve off the ramp and turn the
adjustment screw IN (clockwise) one-eighth turn.
Test for complete rotation slowly into the hard stop.
D Repeat Step C until the attachment fully completes
its rotation slowly into the hard stop. Tighten the jam
nut on the adjustment screw.
E Check the torque on the stop block capscrews and
tighten to 110 Nm if necessary.
RC2845.eps
A
C
E
Adjustment
Screw and
Jam Nut
Stop
Block
Ramp
180°
Stop
Valve
INSTALLATION
13
6095756-R2 EN
11
Electronic Rotational Control
(ERC) Stop Adjustment
(if equipped/required)
A
Rotate the attachment in each direction to verify it
stops in vertical and horizontal (bilge) position.
If rotation does not stop at vertical or bilge
position, refer to troubleshooting section in the
service manual.
If attachment stops in vertical and horizontal
(bilge) positions, proceed to Step B.
If rotation does no stop at exact vertical or bilge
positions, limit switches may be adjusted as
described in Step D.
B Wait 3 seconds to rotate attachment again, verifying
it again stops in the vertical or horizontal (bilge)
positions.
C Press and hold override pushbutton and verify
that the attachment will rotate continuously without
stopping.
If continuous rotation does not occur when
holding pushbutton, refer to troubleshooting
section in the service manual.
D Inspect limit switch end rollers for full engagement
on deceleration ramps and stop capscrews. If
required, adjust limit switch position and/or stop
capscrew to precisely locate stop position within 13
mm.
AC0231.eps
Rotational Control stops
clamp at vertical positions
A top, B bottom and C
bilge position.
To continue rotation after
stopping, wait 3 seconds,
OR press override button.
For continuous rotation,
press and hold button.
A
C
B
AC1214.eps
Limit Switches
(Normally Open)
Deceleration/Stop Ramp
INSTALLATION
14
6095756-R2 EN
RC3760.eps
12
Cycle Attachment Functions
WARNING: Make sure all personnel
are clear of the attachment during
testing.
With no load, cycle all functions several times.
Check functions for operation in accordance
with ANSI (ISO) standards.
Clamp and rotate a maximum load, check for
smoothness and normal rotation.
Check for leaks at fittings, revolving connection
and cylinder rod ends.
SWING
(Bilge handling shown)
A Push Button - Extend
B Push Button - Retract
LONG ARM
(Vertical & horizontal
positions only)
C Release
D Clamp
ROTATE
(Driver's view)
A Counterclockwise (CCW)
B Clockwise (CW)
SHORT ARM
(45-degree position only)
C Open
D Close
RC0030.eps
RC0031.eps
Attachment Installation
C
C
D
D
A
A
B
B
B
D
C
A
GA0005.eps
Hoist Down
Hoist Up
Tilt Forward
Tilt Back
WARNING: Truck control handle and
attachment function activation shown
here conforms to ISO 3691 recommended
practices. Failure to follow these practices
may lead to serious bodily injury or property
damage. End user, dealer and OEMs
should review any deviation from the
practices for safe operation.
15
6095756-R2 EN
PERIODIC MAINTENANCE
RC4854.eps
NOTE: If swing components require service, refer to
H-Series Swing Frame Paper Roll Clamp Service Manual
Supplement 6844788. If arms, clamp cylinders and rotation
related components require service, refer to H-Series
Fixed Frame Pivot Arm Paper Roll Clamp Service Manual
6078255.
Daily
Check items shown each day. Report problems to your
supervisor. See Service Manual for troubleshooting,
maintenance and repair procedures.
Check for loose or missing bolts, worn or damaged
hoses, and hydraulic leaks.
Check the edges of the contact pads for wear or sharp
nicks that could damage or tear paper rolls. Grind the
edges smooth.
Check the contact pad pivot joints for wear. Repair or
replace as necessary.
Check that load handling hydraulic system is
functioning properly. Clamp Force Indicators 830141,
832442 and 200645 are available for this test.
Check decals and nameplate for legibility.
1000-Hour Maintenance
After each 1000 hours of truck operation, in addition to
the daily Inspection, perform the following maintenance
procedures:
Check the torque on the stop block capscrews. Tighten
to 110 Nm, if necessary.
Check sample of baseplate capscrews for proper
torque value. See Technical Bulletin TB183 for checking
and replacement procedures.
Check sample of bearing capscrews for proper torque
value. See Technical Bulletin TB183 for checking and
replacement procedures.
Tighten mounting hook capscrews:
Class II/III – 165 Nm
Class IV – 265 Nm
Tighten rotator drive capscrews to 88 Nm.
Lubricate rotator bearing assembly with EP-2 grease
(Whitmore 'Omnitask' or equivalent). Rotate clamp in
90 degree increments and grease in each position.
Check rotator drive gearcase lubricant level.
Lubricant should be up to bottom of fill plug hole.
If necessary, fill with Cascade Rotator Drive Lubricant,
Part No. 656300, or SAE 90 wt. gear lube (AGMA
'mild' 6 EP Gear Oil). Replace plug.
WARNING: A sampling of faceplate and
baseplate bearing assembly capscrews
must be check for proper torque at 1000
hours (see TB183), and all capscrews
checked at every 2000 hours. Failure to
keep the capscrews tightened can result
in attachment damage and serious injury.
RC3761.eps
Contact Pad
Edges
Contact Pad
Pivot Joints
Rotator Bearing
Assembly
Grease Fitting
Rotator
Drive
Fill Plug
Arm, Cylinder, Swing,
Frame Pivot Points
Pin
Capscrew
Rotator Drive
Capscrews
Baseplate
Capscrews
Swing Frame
Pivot Joints
Baseplate
Capscrews
180-Degree
Stop Valve
Stop Block
Gear
Grease
Fitting
Mounting Hook
Capscrews
Swing Anchor
Pivot Joints
Rotator
Drive Fill
Plug
Right Side
180° Stop Valve Option
Back (Driver's) View
Back (Driver's) View
16
PERIODIC MAINTENANCE
6095756-R2 EN
2000-Hour Maintenance
After each 2000 hours of truck operation, in addition to the
daily and 1000-hour maintenance, perform the following
maintenance procedures:
Check all rotation bearing capscrews for proper torque
value. See Technical Bulletin TB183 for checking and
replacement procedures.
Inspect all arm and cylinder pivot pins for wear.
Replace if necessary.
4000-Hour Maintenance
After each 4000 hours of truck operation, in addition to
the daily, 1000 and 2000-hour maintenance, perform the
following maintenance procedures:
Due to normal mechanical wear and component service
life, cylinder seals should be replaced to maintain
performance and safe operation. Refer to H-Series
Fixed Frame Pivot Arm Paper Roll Clamp Service
Manual 6078255, Section 4.4, for cylinder service.
WARNING: After completing any service
procedure, always test the attachment
through five complete cycles. First test
the attachment empty, then test with a load
to make sure the attachment operates
correctly before returning it to the job.
1000-Hour Maintenance
(continued)
Inspect all arm, frame and cylinder pivot bushings for wear.
Replace if necessary.
Inspect all load bearing structural welds on arms, swing
frame pivots, arm pivots and cylinder pivot areas for visual
cracks. Replace components as required.
17
6095756-R2 EN
+
7
@
123
+
A2-Z
Cascade Corporation • www.cascorp.com • Icons & Patents: www.cascorp.com/support 6095754
3500 lb
1586 kg
24 in
610 mm
9.1 in
220 mm
6.5 in
165 mm
1115 lb
505 kg
2300 psi
159 bar
45E–PHS–462
PTL1086133–2
6086329
2010
3500 lb
1586 kg
Legend - 30 languages (Ships with Info Group packet)
EU + China, Japan, Korean, Russian,Icelandic, Norway, Turkey
EN
MODEL
ES MODELO IS MÓDEL MT MUDELL RU МОДЕЛЬ
BG МОДЕЛ ET MUDEL IT MODELLO NL MODEL SK MODEL
CS MODEL FI MALLI JA モデル NO MODELL SL MODEL
DA MODEL FR MODÈLE KO 모델 PL MODEL SV MODELL
DE MODELL GA DÉANAMH AGUS AINM LT MODELIS PT MODELO TR MODEL
EL ΜΟΝΤΈΛΟ HU MODELL LV MODELIS RO MODEL ZH 型号
EN
SERIAL NUMBER
ES
NÚMERO DE SERIE
IS RAÐNÚMER MT
NUMRU TAS-SERJE
RU
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
BG
СЕРИЕН НОМЕР
ET
SEERIANUMBER
IT
NUMERO DI SERIE
NL
SERIENUMMER
SK
SÉRIOVÉ ČÍSLO
CS
SÉRIOVÉ ČÍSLO
FI
SARJANUMERO
JA
シリアル番号
NO SERIENUMMER SL
SERIJSKA ŠTEVILKA
DA
SERIENUMMER
FR
NUMERO DE SERIE
KO 일련 번호 PL
NUMER SERYJNY
SV
SERIENUMMER
DE
SERIENNUMMER
GA
SRAITHUIMHIR
LT
SERIJINIS NUMERIS
PT
NÚMERO DE SÉRIE
TR SERI NUMARASI
EL
ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
HU
GYÁRI SZÁM
LV
SĒRIJAS NUMURS
RO
NUMĂR DE SERIE
ZH
序列号
EN ADDITIONAL INFORMATION ES INFORMACIÓN ADICIONAL IS VIÐBÓTARTÆKI MT INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI RU
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
BG
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
ET LISAINFO IT INFORMAZIONI AGGIUNTIVE NL AANVULLENDE INFORMATIE SK ĎALŠIE INFORMÁCIE
CS DOPLŇKOVÉ INFORMACE FI LISÄTIETOJA JA 追加情報 NO TILLEGGSUTSTYR SL DODATNE INFORMACIJE
DA YDERLIGERE OPLYSNINGER
FR
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
KO 추가 장비 PL INFORMACJE DODATKOWE SV YTTERLIGARE INFORMATION
DE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
GA TUILLEADH FAISNÉISE LT PAPILDOMA INFORMACIJA PT INFORMAÇÕES ADICIONAIS TR İLAVE EKIPMAN
EL ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ HU KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓ LV PAPILDU INFORMĀCIJA RO INFORMAŢII SUPLIMENTARE ZH 其它信息
EN MAXIMUM CAPACITY ES CAPACIDAD MÁXIMA IS HÁMARKS GETA MT KAPAĊITÀ MASSIMA RU
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
BG МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ ET MAKSIMAALNE JÕUDLUS IT PORTATA MASSIMA NL MAXIMAAL LAADVERMOGEN SK MAXIMÁLNA NOSNOSŤ
CS MAXIMÁLNÍ NOSNOST FI MAKSIMIKAPASITEETTI JA 最大容量 NO MAKSIMAL KAPASITET SL NAJVEČJA ZMOGLJIVOST
DA MAKS. KAPACITET FR CAPACITE MAXIMUM KO 최대 용량 PL UDŹWIG MAKSYMALNY SV MAXIMAL KAPACITET
DE MAXIMALKAPAZITÄT GA UASCHUMAS LT MAKSIMALI GALIA PT CAPACIDADE MÁXIMA
TR
MAKSIMUM KAPASITE
EL ΜΕΓΙΣΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ HU MAXIMÁLIS KAPACITÁS LV MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA RO CAPACITATE MAXIMĂ ZH 最大承载能力
EN @ LOAD CENTER ES @ CENTRO DE CARGA IS @ HLEÐSLUMIÐJA MT @ ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA RU В ЦЕНТРЕ НАГРУЗКИ
BG В ЦЕНТЪРА НА НАТОВАРВАНЕ ET @ KOORMUSE RASKUSKESE IT @ BARICENTRO DEL CARICO NL BIJ LASTZWAARTEPUNT SK V ŤAŽISKU NÁKLADU
CS @ STŘED NÁKLADU FI PAINOPISTEESSÄ JA @ 負荷の中心 NO VED LASTEPUNKT SL @ SREDIŠČE OBREMENITVE
DA VED LASTCENTRUM FR AU CENTRE DE CHARGE KO @ 하중 중심 PL @ ŚRODEK CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU SV VID LASTENS MITTPUNKT
DE @ LASTSCHWERPUNKT GA @ LÓDPHOINTE LT TIES KROVINIO CENTRU PT @ CENTRO DE CARGA TR MAKSIMUM KAPASITE
EL ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΒΑΡΟΥΣ HU @ TEHER KÖZEPE LV KRAVAS CENTRĀ RO LA CENTRUL DE GREUTATE ZH 载荷中心
EN MAXIMUM OPERATING PRESSURE FI MAKSIMITOIMINTAPAINE LT
MAKSIMALUS EKSPLOATACINIS SLĖGIS
RU
МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ
BG MАКСИМАЛНО РАБОТНО НАЛЯГАНЕ FR PRESSION DE SERVICE MAXIMALE LV MAKSIMĀLAIS DARBA SPIEDIENS SK
MAXIMÁLNY PREVÁDZKOVÝ TLAK
CS MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK GA UASBHRÚ OIBRIÚCHÁIN MT PRESSJONI MASSIMA TAL-OPERAT SL
NAJVEČJI DELOVNI TLAK
DA MAKSIMALT DRIFTSTRYK HU MAXIMÁLIS ÜZEMI NYOMÁS NL MAXIMUM WERKDRUK SV
MAXIMALT ARBETSTRYCK
DE MAXIMALER BETRIEBSDRUCK IS HÁMARKS VINNUÞRÝSTINGUR NO MAKSIMALT DRIFTSTRYKK TR
MAKSIMUM İŞLETME BASINCI
EL ΜΈΓΙΣΤΗ ΠΊΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ IT PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO PL MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE ZH
最大工作压力
ES PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA JA 最大運転圧力 PT
PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO
ET MAKSIMAALNE TÖÖRÕHK KO 최대 작동 압력 RO PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ
EN
MASS OF ATTACHMENT
ES PESO DEL ACCESORIO IS FJÖLDI TENGINGA MT PIŻ TAL-ATTACHMENT RU
МАССА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
BG
МАСА НА ПРИСТАВКА
ET TÖÖSEADME MASS IT MASSA DELL’ATTREZZATURA NL
MASSA VAN VOORZETAPPARAAT
SK
HMOTNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA
CS
HMOTNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ
FI LISÄLAITTEEN PAINO JA 装備総量 NO MASSE FOR TILLEGGSUTSTYR SL
MASA PRIKLJUČKA
DA
UDSTYRS VÆGT
FR MASSE DE L’ACCESSOIRE KO 부착 크기 PL MASA OSPRZĘTU SV
AGGREGATETS VIKT
DE
ANBAUGERÄTGEWICHT
GA MAIS AN FHEISTIS LT PRIEDO MASĖ PT PESO DO ACESSÓRIO TR
EK DONANIM AĞIRLIĞI
EL
ΜΆΖΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ
HU A SZERELÉK TÖMEGE LV UZKARES IEKĀRTAS MASA RO
MASA ECHIPAMENTULUI ATAŞAT
ZH
属具质量
EN
NAMEPLATE ICONS
GA IDENTIFICACIÓN ICONAS NO NAVNEPLATE-IKONER
BG
ТАБЕЛКА С ИМЕ ИКОНИ
HU
NÉVTÁBLÁN IKONOK
PL
NAMEPLATE ICOANE
CS
JMENOVKA IKONY
IS NAFNASKILTATÁKN PT
IDENTIFICAÇÃO ÍCONES
DA
NAVNESKILT IKONER
IT
ICONE DELLA TARGA
RO
ICONOS DE PLACA
DE
TYPENSCHILD SYMBOLE
JA
銘板アイコン
RU
ТАБЛИЧКУ ЗНАЧКОВ
EL
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΉΣ ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ
KO 명판 아이콘 SK
MENOVKA ICONS
ES
PLACA DE ICONOS
LT
NOMINALUS PIKTOGRAMOS
SL
TABLICA IKONE
ET
NIMEPLAADILE IKOONID
LV
AR NOSAUKUMU, IKONAS
SV
NAMNSKYLTEN IKONER
FI
NIMIKYLTTI KUVAKKEET
MT
NAMEPLATE ICOANE
TR BILGI ETIKETI SIMGELERI
FR
PLAQUE ICÔNES
NL
NAAMBORD ICONEN
ZH
铭牌图标
EN
MAXIMUM CAPACITY BETWEEN FORKS
FI
MAKSIMINOSTOKYKY HAARUKOIDEN VÄLISSÄ
LT
MAKSIMALI GALIA TARP ŠAKIŲ
RU
МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
BG
МАКСИМАЛНА ТОВАРОПОДЕМНОСТ МЕЖДУ ВИЛИЦИТЕ
FR
CAPACITÉ MAXIMALE ENTRE LES FOURCHES
LV
MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA STARP DAKŠĀM
МЕЖДУ ВИЛАМИ
CS
MAXIMÁLNÍ NOSNOST MEZI VIDLICEMI
GA
UASCHUMAS IDIR NA GABHAIL
MT
KAPAĊITÀ MASSIMA BEJN IL-FRIEKET
SK
MAXIMÁLNA NOSNOSŤ MEDZI VIDLICAMI
DA
MAKSIMAL KAPACITET MELLEM GAFLERNE
HU
MAXIMUM TEHERBÍRÁS VILLÁK KÖZÖTT
NL
MAXIMUMCAPACITEIT TUSSEN VORKEN
SL
NAJVEČJA ZMOGLJIVOST MED VILICAMI
DE
MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT ZWISCHEN DEN GABELN
IS
HÁMARKS GETA MILLI GAFLA
NO
MAKSIMAL KAPASITET MELLOM GAFLENE
SV
MAXIMAL KAPACITET MELLAN GAFFLAR
EL
ΜΈΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΑΝΆΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΠΕΡΌΝΕΣ
IT
PORTATA MASSIMA TRA LE FORCHE
PL
MAKSYMALNY UDŹWIG POMIĘDZY WIDŁAMI
TR
ÇATALLAR ARASI YÜK MERKEZINDEKI
ES
CAPACIDAD MÁXIMA ENTRE HORQUILLAS
JA
フォーク間の最大容量
PT
CAPACIDADE MÁXIMA ENTRE GARFOS
ZH
最大承载能力
ET
KAHVLITE VAHELINE MAX. TÕSTEVÕIME
KO
포크 간 최대 용량
RO
CAPACITATEA MAXIMĂ ÎNTRE FURCI
EN
LOST LOAD CENTER DISTANCE
GA
FAD LÓDPHOINTE CAILLTE
NO
TAPT LASTEPUNKTAVSTAND
BG
РАЗСТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТЪРА НА ЗАГУБА НА НАТОВАРВАНЕ
HU
ELVESZETT TEHERKÖZÉPPONT-TÁVOLSÁG
PL
WIELKOŚĆ PRZESUNIĘCIA ŚRODKA CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU
CS
VZDÁLENOST POSUNUTÉHO STŘEDU NÁKLADU
IS
FJARLÆGÐ GLATAÐS HLEÐSLUMIÐJU
PT
DISTÂNCIA DO CENTRO DE CARGA PERDIDA
DA
REDUCERET LASTCENTERAFSTAND
IT
SPESSORE EFFETTIVO
RO
DISTANŢA LA CENTRUL DE GREUTATE AL SARCINII
DE
VERLORENER ABSTAND ZUM LASTMITTELPUNKT
JA
荷重中心消失
RU
ПОТЕРЯННОЕ РАССТОЯНИЕ ДО ЦЕНТРА НАГРУЗКИ
EL
ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΑΠΩΛΕΣΘΈΝΤΟΣ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ
KO
손실 하중 중심 거리
SK
ÚBYTOK VYLOŽENIA ŤAŽISKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍM
ES
DISTANCIA A CENTRO DE CARGA PERDIDA
LT
ATITOLUSIO APKROVOS CENTRO ATSTUMAS
SL
RAZDALJA DO PREMAKNJENEGA SREDIŠČA OBREMENITVE
ET
KOORMUSE RASKUSKESKME MUUTUS
LV
ZAUDĒTS ATTĀLUMS LĪDZ SLODZES CENTRAM
SV
FÖRLORAT LASTMITTPUNKTSAVSTÅND
FI
KAPASITEETIHUKAN KESKIPESTEEN ETÄISYYS
MT
DISTANZA MIĊ-ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA MITLUFA
TR
KAYIP YÜK MERKEZ MESAFESI
FR
DISTANCE CENTRE DE CHARGE PERDUE
NL
VERLOREN AFSTAND TOT LASTZWAARTEPUNT
ZH
荷载损耗中心距离
18
6095756-R2 EN
7
EN YEAR OF MANUFACTURE
ES AÑO DE FABRICACIÓN IS FRAMLEIÐSLUÁR MT SENA TA’ MANIFATTURA RU ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯ
BG
ГОДИНА НА ПРОИЗВОДСТВО
ET VALMISTAMISAASTA IT ANNO DI FABBRICAZIONE
NL BOUWJAAR SK ROK VÝROBY
CS ROK VÝROBY FI VALMISTUSVUOSI JA 製造年度 NO PRODUKSJONSÅR SL LETO IZDELAVE
DA PRODUKTIONSÅR
FR ANNÉE DE FABRICATION
KO 제조년
PL ROK PRODUKCJI
SV TILLVERKNINGSÅR
DE JAHR DER HERSTELLUNG GA BLIAIN DÉANTÚSAÍOCHTA
LT PAGAMINIMO METAI
PT ANO DE FABRICO TR ÜRETIM YILI
EL ΈΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ HU A GYÁRTÁS ÉVE LV RAŽOŠANAS GADS RO ANUL DE FABRICAŢIE ZH 制造年份
EN
CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN. CONSULT TRUCK NAMEPLATE. THE CAPACITY OF THE TRUCK AND
ATTACHMENT COMBINATION SHALL BE COMPLIED WITH.
BG
КАПАЦИТЕТЪТ НА СЪЕДИНЕНИТЕ ПОВДИГАЧ И ПРИСТАВКА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПО-МАЛЪК ОТ ДАДЕНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ПРИСТАВКАТА. ВИЖТЕ ТАБЕЛКАТА НА ПОВДИГАЧА.
ТОВАРОПОДЕМНОСТТА НА КАРА И КОМБИНАЦИЯТА ОТ ПРИСТАВКИ ТРЯБВА ДА СЪОТВЕТСТВАТ.
CS
NOSNOST KOMBINACE VOZÍKU S PŘÍDAVNÝM ZAŘÍZENÍM MŮŽE BÝT MENŠÍ NEŽ UVEDENÁ NOSNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ. PROHLÉDNĚTE SI ŠTÍTEK VOZÍKU. NOSNOST
KOMBINACE VOZÍKU A PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ NESMÍ BÝT PŘEKROČENA.
DA
DEN SAMLEDE KAPACITET FOR TRUCKEN OG DET PÅMONTEREDE TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE END DEN VISTE KAPACITET FOR TILBEHØRET. SE TRUCKENS NAVNEPLADE.
KOMBINATIONEN AF TRUCKENS KAPACITET OG TILBEHØRET SKAL OVERHOLDES.
DE
DIE TRAGKRAFT DER KOMBINATION AUS STAPLER UND ANBAUGERÄT KANN GERINGER SEIN ALS DIE ANGEGEBENE NENNTRAGFÄHIGKEIT. SIEHE TYPENSCHILD. DIE
TRAGFÄHIGKEIT DER STAPLER-ANBAUGERÄT-KOMBINATION MUSS DAMIT ÜBEREINSTIMMEN.
EL
Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Η ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΉΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΣΥΜΒΑΤΈΣ.
ES
LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO PUEDE SER MENOR QUE LA CAPACIDAD DEL ACCESORIO INDICADA. CONSULTE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA
CARRETILLA. DEBE CUMPLIRSE LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO.
ET
LAADURI JA TÖÖSEADME KOMBINATSIOONI JÕUDLUS VÕIB OLLA VÄIKSEM KUI TÖÖSEADME NÄIDATUD JÕUDLUS. VAADAKE LAADURI ANDMEPLAATI. LAADUR JA TÖÖSEADE
PEAVAD OLEMA ÜKSTEISEGA VASTAVUSES.
FI
TRUKKI- JA LISÄLAITEYHDISTELMÄN KAPASITEETTI VOI OLLA PIENEMPI KUIN LISÄLAITTEEN ILMOITETTU KAPASITEETTI. KS. TRUKIN ARVOKILPI. TRUKIN JA LISÄLAITTEEN
YHDISTELMÄN NOSTOKYKYÄ ON NOUDATETTAVA.
FR
LA CAPACITE DE LA COMBINAISON CHARIOT/ACCESSOIRE PEUT S’AVERER INFERIEURE A CELLE INDIQUEE POUR L’ACCESSOIRE. SE REPORTER A LA PLAQUE SIGNALETIQUE DU
CHARIOT. RESPECTER LA CAPACITÉ DU CHARIOT ET DE L’ACCESSOIRE COMBINÉS.
GA
D’FHÉADFADH NÍOS LÚ CUMAIS A BHEITH AG AN TRUCAIL AGUS FEISTEAS NÁ AN CUMAS FEISTIS A THAISPEÁNTAR. FÉACH AR AINMCHLÁR NA TRUCAILE. CLOÍFEAR LE CUMAS NA
TRUCAILE AGUS AN CHOMHCHEANGAL FEISTIS.
HU
A TARGONCA ÉS A TARTOZÉK KOMBINÁCIÓ KAPACITÁSA LEHET, HOGY KEVESEBB, MINT AZ ÁBRÁZOLT TARTOZÉK KAPACITÁSA. LÁSD A TARGONCA ADATTÁBLÁN. A TARGONCA ÉS
SZERELÉK KOMBINÁCIÓ TEHERBÍRÁSÁNAK ELEGET KELL TENNIE ENNEK.
IS
GETA VÖRUBÍLS OG VIÐHENGISVIÐBÓTAR GETUR VERIÐ MINNI EN GETA VIÐHENGIS ER SÝND. RÁÐFÆRIÐ YKKUR VIÐ NAFNASKILTI VÖRUBÍLSINS. ÞAÐ Á AÐ FYLGJA GETU
VÖRUBÍLSINS OG VIÐHENGISVIÐBÓTINNI.
IT
LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO/ATTREZZATURE PUÒ ESSERE INFERIORE RISPETTO ALLA PORTATA DELLE ATTREZZATURE DICHIARATA. CONSULTARE LA
TARGHETTA DEL CARRELLO. DEVE ESSERE RISPETTATA LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO ELEVATORE/ATTREZZATURA.
JA フォークリフトの能力と装備の組み合わせは示されている装備の能力より低い場合があります。 フォークリフトのネームプレートを相談. トラックの容量と装備の組み合わせとは実施済み。.
KO 트럭 및 부착 결합물의 용량은 표시된 부착물 용량보다 적을 수 있습니다. 트럭 명판을 참조하십시오. 트럭 및 부착물 결합의 용량을 준수해야 합니다.
LT
KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALINGUMAS GALI BŪTI MAŽESNIS NEGU NURODYTAS PRIEDO GALINGUMAS. SKAITYKITE INFORMACIJĄ KRAUTUVO INFORMACINĖJE PLOKŠTELĖJE.
BŪTINA NEVIRŠYTI KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALIOS.
LV
AUTOIEKRĀVĒJA UN PIEDERUMA KOPĒJĀ CELTSPĒJA VAR BŪT MAZĀKA PAR NORĀDĪTO PIEDERUMA CELTSPĒJU. SKATĪT AUTOIEKRĀVĒJA TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTI. IR
JĀIEVĒRO AUTOIEKRĀVĒJA UN UZKARES IEKĀRTAS KOPĒJĀ CELTSPĒJA.
MT
IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK U TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TISTA’ TKUN INQAS MILL-KAPAĊITÀ MURIJA TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU. IĊĊEKKJA L-PJANĊA TAL-ISEM TAT-
TRAKK. IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK FLIMKIEN MA’ DIK TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TRID TIĠI SSODISFATA.
NL
HET DRAAGVERMOGEN VAN DE COMINATIE VAN HEFTRUCK EN VOORZETAPPARAAT KAN LAGER ZIJN DAN HET VERMELDE DRAAGVERMOGEN VAN HET VOORZETAPPARAAT. KIJK
OP HET TYPEP LAATJE VAN DE HEFTRUCK. MET DE CAPACITEIT VAN DE COMBINATIE VAN TRUCK EN VOORZETAPPARAAT WORDT REKENING GEHOUDEN.
NO
TOTAL KOMBINERT KAPASITET FOR GAFFELTRUCK OG TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE ENN ANGITT KAPASITET FOR TILBEHØRET. SE GAFFELTRUCKENS NAVNEPLATE. DEN TOTALE
KAPASITETEN FOR GAFFELTRUCK OG TILLEGGSUTSTYR KOMBINERT MÅ OVERHOLDES.
PL
UDŹWIG ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU MOŻE BYĆ MNIEJSZY NIŻ POKAZANY UDŹWIG OSPRZĘTU. PATRZ TABLICZKA ZNAMIONOWA WÓZKA. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
DOPUSZCZALNEGO UDŹWIGU ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU.
PT
A CAPACIDADE DA COMBINAÇÃO DO EMPILHADOR E DO ACESSÓRIO PODE SER INFERIOR À CAPACIDADE DO ACESSÓRIO APRESENTADA. CONSULTE A CHAPA DE
ESPECIFICAÇÕES DO EMPILHADOR. CAPACIDADE DO CAMINHÃO E COMBINAÇÃO DE PENHORA DEVE SER RESPEITADO.
RO
CAPACITATEA VEHICULULUI ŞI A COMBINAŢIEI DISPOZITIVELOR DE PRINDERE POATE FI MAI MICĂ DECÂT CAPACITATEA DISPOZITIVELOR DE PRINDERE INDICATĂ. CONSULTAŢI
PLĂCUŢA CU CARACTERISTICILE TEHNICE ALE STIVUITORULUI. CAPACITATEA COMBINAŢIEI STIVUITOR - ECHIPAMENTE ATAŞATE TREBUIE RESPECTATĂ.
RU
СОВМЕСТНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА МОЖЕТ БЫТЬ НИЖЕ УКАЗАННОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА. СМ.
ТАБЛИЧКУ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ. НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ КОМБИНИРОВАННУЮ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
SK
NOSNOSŤ VOZÍKA A PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA MÔŽE BYŤ MENŠIA AKO UVEDENÁ NOSNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA. BLIŽŠIE INFORMÁCIE UVEDENÉ NA TYPOVOM ŠTÍTKU
VOZÍKA. NOSNOSŤ VOZÍKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍM BUDE DODRŽANÁ.
SL
ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME JE LAHKO MANJŠA OD PRIKAZANE ZMOGLJIVOSTI OPREME. UPOŠTEVAJTE NAPISNO PLOŠČICO VILIČARJA. UPOŠTEVATI JE
POTREBNO ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME.
SV
KAPACITETEN FÖR KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT KAN VARA MINDRE ÄN ANGIVEN KAPACITET. LÄS GAFFELTRUCKENS TYPSKYLT. KAPACITETEN FÖR
KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT SKA FÖLJAS.
TR
ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM KOMBINASYONU, GÖSTERILEN DONANIM KAPASITESINDEN DÜŞÜK OLABILIR. ARAÇ BILGI ETIKETINE BAŞVURUN. ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM
KOMBINASYONU UYUMLU OLMALIDIR.
ZH 叉车与叉车属具的综合承载能力可能小于显示的叉车属具承载能力。请参考叉车铭牌。 应符合叉车与叉车属具的综合承载能力。
EN
CENTER OF GRAVITY TO MOUNT FACE DISTANCE
GA
FAD IDIR AN MEÁCHANLÁR AGUS AN ÉADAN FEISTE
NO
AVSTAND TYNGDEPUNKT TIL MONTERINGSFLATE
BG
ЦЕНТЪР НА ТЕЖЕСТТА СПРЯМО РАЗСТОЯНИЕТО ОТ МОНТАЖНАТА ЧЕЛНА ПОВЪРХНИНА
HU
SÚLYPONT - SZERELŐFELÜLET TÁVOLSÁG
PL
ODLEGŁOŚĆ OD ŚRODKA CIĘŻKOŚCI DO CZOŁA ZAWIESZENIA
CS
VZDÁLENOST STŘEDU NÁKLADU K ČELU RÁMU
IS
MIÐJA ÞYNGDARAFLS TIL AÐ HLAÐA ÚR LÍKAMSFJARLÆGÐ
PT
DISTÂNCIA DO CENTRO DE GRAVIDADE À SUPERFÍCIE DE MONTAGEM
DA
AFSTANDEN MELLEM TYNGDEPUNKT OG MONTERINGSFLADEN
IT
CENTRO DI GRAVITA’ DAL PIANO DI AGGANCIO
RO
DISTANŢA DE LA CENTRUL DE GREUTATE LA SUPRAFAŢA DE MONTARE
DE
ABSTAND ZWISCHEN SCHWERPUNKT UND MONTAGEFLÄCHE
JA
マウント面への重心
RU
РАССТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ДО УСТАНОВОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
EL
ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΌΣΟΨΗ ΒΆΣΗΣ
KO
장착 면 거리에 대한 중력 중심
SK
VZDIALENOSŤ ŤAŽISKA OD ČELNEJ STRANY UCHYTENIA
ES
DISTANCIA DE CENTRO DE GRAVEDAD A CARA DE MONTAJE
LT
ATSTUMAS NUO SUNKIO JĖGOS CENTRO IKI PAGRINDO PRIEKINĖS
PUSĖS
SL
RAZDALJA TEŽIŠČA OD SPREDNJE MONTAŽNE STRANI
ET
RASKUSKESKME KAUGUS EESMISEST KINNITUSPINNAST
LV
ATTĀLUMS NO SMAGUMA CENTRA LĪDZ UZSTĀDĪŠANAS VIRSMAI
SV
AVSTÅND TYNGDPUNKT TILL MONTERINGSYTA
FI
PAINOPISTEEN ETÄISYYS KIINNITYSPINNASTA
MT
ĊENTRU TA’ GRAVITÀ SAD-DISTANZA MOUNT FACE
TR
AĞIRLIK MERKEZI ILE FORK YÜZÜ ARASI MESAFE
FR
DISTANCE CENTRE DE GRAVITÉ-FACE DE MONTAGE
NL
AFSTAND TUSSEN ZWAARTEPUNT EN MONTAGEVLAK
ZH
重心到安装面的距离
© Cascade Corporation 2011 www.cascorp.com 04-2011 No. 6098046-R2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cascade 46H Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual

teistes keeltes