Atlantic ZENEO 2021 Installation and User Manual

Tüüp
Installation and User Manual
www.atlantic.fr
Edition Février 2021
CERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE LAPPAREIL
DURÉE DE GARANTIE
5 ans pour la cuve des chaue-eau et leur porte bougie.
5 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauant, thermostat…
GARANTIEBON - Te bewaren door de gebruiker van het toestel - Garantieduur:
5 jaar op de kuip en de verwarmingselementhuls van de boilers.
5 jaar op de demonteerbare onderdelen : deurafdichting, verwarmingselement,
thermostaat…
GARANTIISERTIFICAAT
Garantiiaeg löpptarbijale.
BIP
Rue Monge - BP 65
F-85002 LA ROCHE SUR YON
International : consultez votre installateur
Konsulteerige paigaldajaga / Palun pöörduda garantiiandja poole
Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le
non-respect des instructions se trouvant dans le document.
ATTENTION : Un produit présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur site à la disposition des experts d’assurance et le sinistré
doit en informer son assureur. Tout remplacement doit se faire en accord avec l’assurance.
De vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
• Wij kunnen onder geen beding aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit een verkeerde installatie
of de niet-naleving van de instructies in het document.
OPGELET: Indien wordt verondersteld dat een product aan de oorzaak ligt van de schade, moet dit ter beschikking
gehouden worden van de experten van de verzekering en het slachtoer moet de schade melden aan zijn verzekering.
Een vervanging kan enkel gebeuren met het akkoord van de verzekering.
Vahetatavate varuosade väljavahetamine garantiiaja jooksul ei pikenda mitte ühelgi juhul algselt antud garantiiaegä.
• Me ei vastuta valest paigaldamisest või käesolevas dokumendis esitatud juhiste mittejärgimisest tingitud kahjude eest.
HOIATUS! Eeldatavalt õnnetuse põhjustanud toode tuleb hoida kohapeal kindlustusettevõtja esindajatele ning vigastatud isik
peab võtma ühendust oma kindlustusandjaga. Mis tahes asendamised tuleb leppida kokku kindlustusettevõtjaga.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum / Ostukuupäev
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam-Adres / Valdaja (Nimi-Aadress)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
à relever sur l’étiquette signalétique du chaue-eau
Model en serienummer overnemen van het identificatielabel van de boiler
Mudel ja tehasenumber
ZÉNÉO
Chaue-eau électrique
Elektrische boiler - Elektriline soojaveeboiler
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
La sérénité s’installe chez vous
F
NL
EE
NOTICE D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Installatie- en gebruiksvoorschriften
Paigaldusjuhend
À conserver par l’utilisateur
Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
Hoida käesolev juhend alles ka montaažijärgselt
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar / Paigaldaja tempel
U0696369
Orange
Le chaue-eau
est en chaue
Vert fixe
Vert clignotant
lentement
Le système de protection
anti-corrosion de la cuve
fonctionne normalement
Éteint
Vert clignotant
rapidement
Le chaue-eau rencontre
un dysfonctionnement
Consultez la notice
et/ou contactez
votre installateur.
Gagnez en sérénité avec ce témoin qui vous indique l’état de fonctionnement
de votre chaue-eau en un coup d’œil.
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
L'essentiel
Témoin de fonctionnement
Avertissements Généraux
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
INSTALLATION
ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution
Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel (4°C à
5°C minimum).
La destruction de l’appareil par surpression due au blo-
cage de l’organe de sécurité est hors garantie.
Prévoir une aération du local d’installation. La tempé-
rature de ce local ne doit pas dépasser 35°C.
Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans
les volumes V0, V1 et V2 (voir figures page 10). Si les
dimensions ne le permettent pas, ils peuvent néanmoins
Manuel à conserver même après installation
du produit.
FR
1
Avertissements Généraux
2
être installés dans le volume V2 ou le plus haut possible
dans le volume V1 pour un horizontal.
Placer l’appareil dans un lieu accessible (se reporter aux
figures d’installation du chapitre 3).
Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude
maximale de 3000 m.
Dans le cas d’un chauffe-eau vertical mural, s’assurer
que la cloison est capable de supporter le poids de
l’appareil rempli d’eau.
Fixation d’un chauffe-eau vertical mural : Laisser au-
dessous des extrémités des tubes de l’appareil un espace
libre au moins égal à 300 mm (100 L) – 480 mm (150 L
et 200 L) pour pouvoir intervenir sur les équipements et
accessoires.
Ce chauffe-eau est vendu avec un thermostat ayant une
température de fonctionnement supérieure à 60°C en
position maximale capable de limiter la prolifération des
bactéries de Légionelle dans le réservoir. Attention, au-
dessus de 50°C, l’eau peut provoquer immédiatement
de graves brûlures. Faire attention à la température de
l’eau avant un bain ou une douche.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de
sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression),
neuf, de dimensions 3/4’’ (20/27) et de pression 0,7 MPa
(7 bar) sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les
normes locales en vigueur.
Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire
lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 0,5
MPa (5 bar). Il devra être installé sur l’arrivée d’eau
Avertissements Généraux
3
FR
froide, après le compteur.
Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange,
maintenu à l’air libre, dans un environnement non sou-
mis au gel (4°C à 5°C mini), en pente continue vers le bas
pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe
ou en cas de vidange du chauffe-eau.
ll est impératif d’installer un bac de rétention sous le
chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un
faux plafond, des combles ou au-dessus de locaux habi-
tés. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimen-
tation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou
d’électrocution.
L’installation électrique doit comporter en amont du
chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire (porte
fusible, disjoncteur avec une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm, disjoncteur différentiel de 30
mA).
La mise à la terre est obligatoire. Une borne spéciale
portant le repère
est prévue à cet effet.
Produits incorporant une batterie : il y a risque d’explo-
sion si la batterie est remplacée par une batterie de type
incorrect. Mettre au rebut les batteries usagées confor-
mément aux instructions.
ENTRETIEN
Le dispositif de vidange du groupe de sécurité doit
être mis en fonctionnement périodiquement (au moins
une fois par mois). Cette manœuvre permet d’évacuer
4
Avertissements Généraux
d’éventuels dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit
pas bloqué.
Pour vidanger l’appareil, couper le courant, fermer
l’alimentation d’eau froide, puis vidanger grâce à la
manette du groupe de sécurité en ayant ouvert un
robinet d’eau chaude.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en
contactant le service après-vente.
Manuel d’installation
et d’entretien
Chauffe-eau
Sommaire
Installation
Avant de commencer ..................................................... 6
Contenu du colis ........................................................................ 6
Accessoires à prévoir ................................................................... 6
Outillage nécessaire ................................................................... 7
Main d’œuvre ............................................................................ 7
Schéma général d’installation ....................................... 8
Où installer mon chauffe-eau ..................................... 10
Précautions .............................................................................. 10
Installation spécifique en salle de bain ...................................... 10
Comment installer mon chauffe-eau .......................... 11
Chauffe-eau vertical mural ....................................................... 11
Raccordement hydraulique du chauffe-eau ............... 13
Le raccordement classique ....................................................... 13
Le raccordement avec limiteur de température ......................... 13
Le raccordement avec un réducteur de pression ....................... 14
Le remplissage du chauffe-eau ................................................. 14
Raccordement électrique du chauffe-eau .................. 15
Mise en service du chauffe-eau .................................. 15
Conseils d’entretien domestique ................................ 16
Le groupe de sécurité ............................................................... 16
Vidange d’un chauffe-eau ........................................................ 16
Contrôle du voyant .................................................................. 17
Entretien de la cuve ................................................................. 17
Champ d’application de la garantie ........................... 17
Conditions de garantie ................................................ 18
5
FR
FR
6
1. Avant de commencer
1.1. Contenu du colis
Votre colis comprend :
1.2. Accessoires à prévoir
1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés
Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants :
Groupe
de sécurité NEUF
Obligatoire
Siphon
Obligatoire
Limiteur
de température
Obligatoire en neuf
et rénovations lourdes
Bac de récupération
d’eau
Impératif dans le cas d’une
installation à l’étage et au-
dessus d’un local habité
Emballage avec
gabarit de pose
1 ou 2
étriers
Votre chauffe-eau
(exemple : un vertical mural)
Emballage
avec gabarit de pose
Raccord
diélectrique
Votre chauffe-eau
(exemple : un vertical mural)
Sortie
eaux usées
Sortie de câble murale
Ruban d’étanchéité
ou autre
Réducteur
de pression
Obligatoire si la pression
d’eau de votre habitation est
supérieure à 0,5 MPa (5 bar).
Il doit être installé à la sortie
du compteur. (voir page 14)
Manuel d’installation : Préparation
easyFIX pour modèles verticaux
muraux
50 L non disponible
75 à 100 litres 1
150 à 200 litres 2
FR
7
FR
1.2.2. Les accessoires optionnels
1.3. Outillage nécessaire
1.4. Main d’œuvre
3
2
1
2 personnes
pour le montage
1
2
2 heures
Console d’accrochage
plafond
Idéale pour fixer les chauffe-eau
verticaux muraux
au plafond, quand le mur
est non porteur.
Libère de l’espace sous
le chauffe-eau
Pattes de fixation uni-
verselles
Idéales pour réutiliser
les fixations de votre ancien
chauffe-eau sans trous
supplémentaires.
Gain de temps à la pose
Compatible avec l’utilisation
d’easyFIX.
Manuel d’installation : Préparation
Système de fixation
(Ø 10 mm mini)
(Selon support)
Trépied
Pour les modèles verticaux muraux.
Obligatoire sur les murs non porteurs
et recommandé pour les chauffe-eau
supérieurs à 100 L
A
LL
FR
8
Siphon
Raccord
diélectrique
Limiteur
de température
Phase
Terre
Neutre
Eau froide
Eau chaude
Tableau électrique
Disjoncteur 16A,
contacteur jour/nuit
et différentiel 30mA
Robinet dans une salle de bain
par exemple
ATTENTION
Si votre tuyauterie n’est pas
en cuivre (PER , multicouche...),
il est OBLIGATOIRE d’installer
une canalisation en cuivre d’une
longueur minimale de 50 cm
(DTU.60.1) et/ou un limiteur de
température en sortie eau chaude
de votre ballon (voir p. 13).
PRECAUTIONS D’INSTALLATION :
• Température du lieu d’installation
comprise entre 4°C et 35°C
• Positionner le chauffe-eau le plus
près possible des salles d’eau
• Si le chauffe-eau est installé
au-dessus d’un local habité,
mettre un bac de récupération d’eau.
Manuel d’installation : Schéma de montage global
Groupe
de sécurité
Sortie
eau chaude
Arrivée
eau froide
È
È
FR
9
FR
Évacuation
eaux usées
(égouts)
Arrivée d’eau
réseau
Compteur d’eau
Robinet général
d’arrivée d’eau froide
Réducteur
de pression
Groupe
de sécurité
È
È
000 00 00
Groupe de sécurité
Le groupe de sécurité est un accessoire obligatoire.
Son rôle est de maintenir à l’intérieur du chauffe-
eau une pression inférieure à 0,7 MPa (7 bar)
pour éviter l’explosion de celui-ci
(il remplit donc le
même
rôle qu’une soupape sur une cocotte minute).
Le groupe de sécurité laisse donc s’échapper
de l’eau lorsque le chauffe-eau est en fonctionne-
ment. Cet écoulement peut représenter jusqu’à 3%
du volume du chauffe eau par cycle de chauffe.
Attention : le groupe de sécurité doit toujours
être raccordé directement à l’entrée eau froide
du ballon. Rien ne doit être installé entre
le groupe de sécurité et le chauffe-eau. (aucune
vanne , pas de réducteur de pression …).
Réducteur de pression
Le réducteur de pression est un accessoire
supplémentaire qui doit être installé à la sortie
de votre compteur d’eau si la pression d’eau
de votre habitation s’avère supérieure à 0,5 MPa (5 bar).
Il évitera que la soupape
du groupe de sécurité
ne s’ouvre de manière intem-
pestive lorsque le chauffe-eau
n’est pas en fonctionnement.
Pour connaître la pression
d’eau dans votre habitation
vous pouvez vous renseigner
auprès de votre fournisseur
d’eau.
Attention : le réducteur de pression ne doit
jamais être placé entre le groupe de sécurité
et la cuve du chauffe eau.
Schéma général d’installation
Exemple avec un chauffe-eau vertical mural
Manuel d’installation : Schéma de montage global
FR
10
2. Où installer mon chauffe-eau ?
2.1 Précautions
• Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C.
Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants
(salle de bains, cuisine…).
S’il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), les tuyauteries et les organes
de sécurité (groupe de securité, réducteur de pression) doivent être isolés.
Prévoir une aération dans le local afin d’éviter les phénomènes de condensation et de corrosion
de la peinture du chauffe-eau.
S’assurer que l’élément support (mur ou plafond) est suffisamment résistant pour recevoir le poids
du chauffe-eau plein d’eau (voir tableau p. 11).
Prévoir en face de chaque équipement électrique un espace suffisant de 40 cm pour l’entretien
périodique de l’élément chauffant.
En cas d’installation au-dessus de locaux habités (faux-plafond,
combles...), il est IMPÉRATIF de prévoir un bac de récupération d’eau
raccordé à l’égout sous le chauffe-eau (type bac à douche
par exemple).
2.2 Installation spécique en salle de bain
• Installation hors volumes (NF C 15-100).
Si les dimensions de la salle de bain ne permettent pas de placer le chauffe-eau hors volumes :
0,60 m
0,60 m
0,60 m
Volume
1
Volume
2
Manuel d’installation : Lieu d’installation
Volume
0
0,60 m
0,60 m
0,60 m
Volume
1
Volume
2
Possible dans le Volume 2
Volume
0
FR
11
FR
3. Comment installer mon chauffe-eau ?
3.1 Chauffe-eau vertical mural
u
Découper le gabarit imprimé sur le carton
et l’utiliser pour faire les marquages.
v
Percer puis cheviller votre chauffe-eau en utilisant
des fixations de diamètre (Ø) 10 mm minimum adaptées
à votre mur (plaque de plâtre, béton, brique).
Attention : votre mur doit pouvoir supporter le poids
du chauffe-eau rempli.
Dans le cas contraire, utiliser un trépied (voir paragraphe
sur le cas particulier de pose sur trépied).
w 
Mettre en place et serrer easyFIX
x 
Installer le chauffe-eau
on
Gabarit
de pose
Gabarit de pose
45 cm
minimum
(Sur carton d'emballage)
Poids indicatif
du chauffe-eau
rempli
Capacité Poids
50 L 75 kg
75 L 100 kg
100 L 150 kg
150 L 200 kg
200 L 250 kg
Gabarit de pose
45 cm
minimum
(Sur cartond'emballage)
Gabarit de pose
45 cm
minimum
(Sur carton d'emballage)
Poids indicatif
du chauffe-eau
rempli
Capacité Poids
50 L 75 kg
75 L 100 kg
100 L 150 kg
150 L 200 kg
200 L 250 kg
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau
OK
440 mm
M10
Couple de serrage : 29Nm maxi
FR
12
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau
Cas particulier :
Pose d’un chauffe-eau vertical mural sur trépied
L’utilisation d’un trépied conforme et compatible est obligatoire
pour la pose d’un chauffe-eau d’une capacité supérieure à 100 L
sur un mur non porteur (ne pouvant pas supporter le poids du
ballon rempli).
Poser le chauffe-eau d’abord sur son trépied pour marquer les points
de fixation.
Réaliser les perçages.
Réinstaller le chauffe-eau à sa place.
A
R
R-
M
U
R
BA
C
K-
WALL
A
RR-M
U
R
BA
C
K
-WA
LL
AR
R
-
M
UR
B
A
C
K
-
W
ALL
ARR-M
U
R
B
ACK
-
WA
LL
Fixer obligatoirement l’étrier supérieur.
FR
13
FR
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique
4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau
Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays
où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1).
4.1 Le raccordement classique
u
Effectuer le branchement du groupe de sécurité NEUF sur l’entrée d’eau froide (bleue) de votre
chauffe-eau.
v
Placer le siphon sous le groupe de sécurité et relier son évacuation vers l’égout.
w
Visser le raccord diélectrique sur la sortie d’eau chaude (rouge) de votre chauffe-eau.
x
Procéder au raccordement de votre tuyauterie sur votre chauffe-eau.
4.2 Le raccordement avec un limiteur de température
Évacuation
eaux usées
Limiteur
Raccord
diélectrique
Siphon
Groupe
de sécurité
de température
OBLIGATOIRE
Eau froide
Eau chaude
Eau mitigée
En neuf et rénovation lourde
(arrêté du 30/11/2005)
IMPÉRATIF
Pour les tuyauteries en PER
Branchement eau chaude Branchement eau froide
Raccord
diélectrique
Groupe de
sécurité NEUF
Téon à
appliquer
dans le sens
de vissage
OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE
Siphon
u
v
w
Vos tuyauteries doivent être rigides (cuivre) ou souples (exibles tressés en inox normalisés)
et supporter 100°C et 10 bar (1 MPa). Sinon, utiliser un limiteur de température.
doit supporter
100° C et 10 bar
Si vos tuyauteries sont en matériaux de synthèse
(plastique ou PER par exemple), il est impératif
d’installer un limiteur de température (ou régulateur
thermostatique).
Le limiteur ne doit jamais être raccordé directement au
chauffe-eau.
Le limiteur de température permet de limiter
les risques de brûlure.
FR
14
4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression
Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure
à 0,5 MPa (5 bar).
Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à la sortie de votre compteur d'eau, jamais directement au chauffe-eau.
4.4 Remplissage du chauffe-eau
u
Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE du logement.
v
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide
située sur le groupe de sécurité.
w
Le chauffe-eau est rempli dès que vous
observerez un écoulement d’eau froide
à la sortie des robinets d’eau chaude.
Fermez ces derniers.
x
Vérifier le bon fonctionnement du groupe
de sécurité en manipulant le robinet
de vidange. Un peu d’eau doit s’écouler.
y
Vérifier l’étanchéité au niveau des sortie
et entrée d’eau sur le chauffe-eau.
Si vous constatez une fuite, essayez de resserrer les raccords.
Si la fuite persiste, procédez à la vidange du chauffe-eau (voir page 16) et refaites les raccords.
Recommencez l’opération jusqu’à avoir une étanchéité totale.
Remplissage :
10 Litres
par minute
Eau chaude Eau froide
NON
Piquage
eau froide
Arrivée
eau froide
du réseau
Évacuation
des eaux
usées
Réducteur
de pression
NON
Groupe de sécurité
Piquage
eau froide
Arrivée
eau froide
du réseau
Piquage
eau froide
Arrivée
eau froide
du réseau
OUI
Le réducteur
de pression ne doit
pas être raccor
directement sur le
chauffe-eau
Évacuation
eaux usées
(égouts)
Arrivée d’eau
réseau
Compteur d’eau
Robinet général
d’arrivée d’eau froide
Réducteur
de pression
Groupe
de sécurité
00 0 000 0
Schéma général d’installation
Exemple avec un chauffe-eau vertical mural
Sortie
eau chaude
Arrivée
eau froide
Siphon
Raccord
di-électrique
Limiteur
de température
Phase
Terre
Neutre
Eau froide
Eau chaude
Tableau électrique
Disjoncteur 16A
et contacteur jour/nuit
Robinet dans une salle de bain
par exemple
Arrivée d’eau
réseau
u
Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE du logement.
v
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide située sur le groupe
de sécurité.
w
Le chauffe-eau sera rempli dès que vous observerez un
écoulement d’eau froide à la sortie des robinets d’eau chaude.
Fermer ces derniers.
x
Vérifier le bon fonctionnement du groupe de sécurité
en manipulant le robinet de vidange. Un peu d’eau doit
s’écouler.
y
Vérifier l’étanchéité au niveau des sortie et entrée d’eau
sur le chauffe-eau.
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique
FR
15
FR
Eau froide
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service
5. Raccordement électrique du chauffe-eau
u
S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation
électrique.
v
L’utilisation d’une liaison en câbles rigides de section mini -
mum 3 x 2,5 mm
2
en monophasé (phase, neutre, terre) ou
4 x 2,5 mm
2
en triphasé (3 phases + terre) est impérative (se repor-
ter au paragraphe «Schéma électrique»). Raccorder le câble d’ali-
mentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne
doit pas être raccordé à une prise).
w
Vérier que le chauffe-eau est rempli en ouvrant un robinet
d’eau CHAUDE. De l’eau FROIDE doit s’écouler.
Si le chauffe-eau est alimenté alors qu’il est vide, vous risquez
de l’endommager (non couvert par la garantie).
x
Remettre le courant.
y
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer
par le thermostat) est formellement interdit car il est extrême-
ment dangereux,la température de l’eau n’étant plus limitée.
6. Mise en service du chauffe-eau
u
Si votre tableau électrique est équipé d’un contacteur
jour/nuit (tarif réduit la nuit), le positionner sur 1 (marche
forcée)
v
Un léger dégagement de fumée peut apparaître pendant
le début de la chauffe (fonctionnement NORMAL).
Après un moment, de l’eau doit s’écouler goutte à goutte
par le groupe de sécurité (raccordé à une évacuation des eaux usées).
Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le chauffe-
eau peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une
bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut.
w
Attendre la fin de la chauffe pour pouvoir utiliser pleinement
votre chauffe-eau (voir tableau des caractéristiques
pour connaître le temps estimé selon votre modèle).
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
COUPER LE
COURANT !
NON
OUI
Sortie
de câble
1
2
3
4
5
6
7
8
MAXI
Temps
de chauffe
MAXI = 8 heures
1
2
3
4
5
6
7
8
MAXI
Temps
de chauffe
MAXI = 8 heures
Eau
chaude
Eau
froide
FR
16
7. Conseils d’entretien domestique
Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire
de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans.
7.1 Le groupe de sécurité
Manœuvrez régulièrement (au moins une fois par mois),
la soupape du groupe de sécurité.
Cette manipulation permet d’évacuer les éventuels
dépôts pouvant obstruer le groupe de sécurité.
Le non-entretien du groupe de sécurité peut entraîner
une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).
7.2 Vidange d’un chauffe-eau
Si le chauffe-eau doit rester sans fonctionner pendant plus d’une semaine (dans une habitation secondaire
par exemple),
et s’il se trouve dans un lieu soumis au gel, il est indispensable de vidanger le chauffe-eau afin de le protéger contre
la corrosion.
Une fois le chauffe-eau vidangé, purger l’ensemble de la tuyauterie de votre habitation (ouvrir
l’ensemble des robinets
d’eau froide et d’eau chaude de l’habitation afin que tous les tuyaux soient vidés).
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
COUPER LE
COURANT !
Remplissage :
10 Litres
par minute
u Couper le courant.
v Fermer votre robinet général d’arrivée d’eau froide.
w Ouvrir la molette de la soupape de sécurité ( ¼ de tour).
x Ouvrir les robinets d’eau CHAUDE de manière à faire
un appel d’air.
y Le chauffe-eau est vide lorsque l’eau s’arrête de couler
au groupe de sécurité.
La vidange peut prendre jusqu’à 1h30 ou plus.
z À votre retour, suivre les étapes du paragraphe 6
de «mise en service» (page 15) pour remettre votre
chauffe-eau en marche.
Manœuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape
du groupe de sécurité.
Cette manipulation permet d’évacuer les éventuels dépôts
pouvant obstruer le groupe de sécurité.
Le non-entretien du groupe de sécurité peut entraîner
une détérioration du chauffe-eau (non couvert par la garantie).
1
0
AUTO
1
0
AUTO
1
0
AUTO
Manuel d’installation : Conseils d’entretien
FR
17
FR
7.3 Contrôle du voyant
Vérifier périodiquement le fonctionnement du voyant (voir tableau p. 24). En cas d’arrêt, ou de clignotement vert rapide,
contacter votre installateur.
7.4 Entretien de la cuve
Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2 - 3 ans en fonction de la qualité de l’eau
: vidange et détartrage.
Dans les régions où l’eau est calcaire, il est possible de traiter l’eau avec un adoucisseur. Ce dernier
doit être bien réglé et la dureté de l’eau doit rester supérieure à 8°f.
L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci
soit bien réglé, agréé CSTB pour la France, vérifié et entretenu régulièrement.
Ne jetez pas votre appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné
à cet effet (point de collecte) où il pourra être recyclé.
8. Champ d’application de la garantie
Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à :
8.1 Des conditions d’environnement anormales
Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine.
Positionnement de l’appareil dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries (ambiances humides, agressives ou
mal ventilées).
Utilisation d’une eau présentant des critères d’agressivité tels que ceux définis par le DTU Plomberie 60-1 additif 4
eau chaude (taux de chlorures, sulfates, calcium, résistivité et TAC).
Dureté de l’eau < 8°f.
Non respect des normes (NF EN 50160) de réseau électrique (alimentation électrique présentant des mini ou maxi
de tension, des fréquences non conformes par exemple).
Dégâts résultant de problèmes non décelables en raison du choix de l’emplacement (endroits difficilement
accessibles) et qui auraient pu être évités par une réparation immédiate de l’appareil.
8.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art
Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme EN 1487,
ou modification de son réglage...
Mise en place directement sur le chauffe-eau d’un système hydraulique empêchant le fonctionnement
du groupe de sécurité (réduction de pression, robinet d’arrêt...) (voir page 14).
Corrosion anormale des piquages (eau chaude ou eau froide) suite à un raccordement hydraulique incorrect (mau-
vaise étanchéité) ou absence de manchons diélectriques (contact direct fer-cuivre).
• Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme NF C 15-100 ou aux normes en vigueur dans le
pays, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, raccordement en câbles souples, non respect des
schémas de raccordements prescrits par le constructeur.
Positionnement de l’appareil non conforme aux consignes de la notice.
Corrosion externe suite à une mauvaise étanchéité sur la tuyauterie.
Absence ou montage incorrect du capot de protection électrique.
Absence ou montage incorrect du passage de câble.
Chute d’un appareil suite à l’utilisation de fixations non adaptées au support d’installation.
Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie
FR
18
8.3 Un entretien défectueux
Entartrage anormal des éléments chauffants ou des organes de sécurité.
Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions.
Modification du produit d’origine sans avis du constructeur ou utilisation de pièces détachées non
référencées par celui-ci.
Ces appareils sont conformes aux directives 2014/30/UE concernant la comptabilité électromagnétique, 2014/35/
UE concernant la basse tension, 2011/65/UE et 2017/2102/UE concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE
complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception.
9. Conditions de garantie
Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux règles de l’art,
aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement
entretenu par un spécialiste.
Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre distributeur
des pièces reconnues défectueuses d’origine par nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à l’exclusion des frais de
main-d’œuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.
Notre garantie prend effet à compter de la date de pose (facture d’installation ou d’achat faisant foi).
En l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque
signalétique du chauffe-eau, majorée de six mois.
La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de remplacement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce
ou du chauffe-eau remplacé (premier matériel facturé).
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur,
de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des
articles 1641 et suivants du code civil.
La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement de l’appareil.
La fourniture des pièces détachées indispensables à l’utilisation de nos produits est assurée pendant une période de
7 ans à compter de la date de fabrication de ces derniers.
Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des experts,
le sinistré doit informer son assureur.
Manuel d’installation : Conseils d’entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Atlantic ZENEO 2021 Installation and User Manual

Tüüp
Installation and User Manual

teistes keeltes