Whirlpool AWO/D 41100 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

See käsiraamat sobib ka

6
Or:
First remove all 4 screws, and then
remove the black rubber parts by means of a
screwdriver or similar. Make sure that the red
plastic parts do not remain stuck in the holes -
if so, push them with a screwdriver so that
they fall down towards the inside of the
washer. Tilt the washer slightly to the front, so
that a 2nd person can pick up the red plastic
parts. Put the black rubber and the red plastic
parts back on the removed screws again and
keep the transport bolts for any further
transporting of the washer.
Ou :
en premier lieu, déposer les 4 vis, puis les
pièces en caoutchouc noir à l’aide d’un
tournevis ou d’un objet similaire. Assurez-vous
que les pièces en plastique rouge ne sont pas
coincées dans les trous - dans ce cas, poussez-
les avec un tournevis pour qu’elles tombent
vers l’intérieur. Inclinez légèrement l’appareil
vers l’avant pour qu’une autre personne
récupère les pièces en plastique rouge. Placez
de nouveau les pièces en plastique noir et
rouge sur les vis déposées et conservez le
bridage pour tout transport à venir.
Или:
Вначале снимите все 4 болта, а затем
с помощью отвертки или подобного
инструмента выньте черные резиновые
прокладки. Убедитесь, что красные
пластиковые прокладки не застряли в
отверстиях; в противном случае
протолкните их отверткой, чтобы они упали
внутрь машины. Слегка наклоните машину
на себя, чтобы дать возможность другому
человеку вынуть из машины красные
пластиковые прокладки. Снова наденьте
черные резиновые и красные пластиковые
прокладки на снятые транспортировочные
болты и сохраняйте их: они могут
потребоваться при возможной
транспортировке машины в будущем.
10200266a.fm Page 6 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
9
Lift slightly the machine and adjust the height of the foot revolving it.
Soulevez légèrement la machine et réglez la hauteur du pied en le faisant tourner.
Слегка приподнимите машину и, вращая ножку, отрегулируйте ее высоту.
Important:
tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the appliance casing.
Remarque importante :
resserrez le contre-écrou en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre vers le lave-linge.
Внимание: Затяните контргайку против часовой стрелки по направлению к
корпусу машины.
5
6
10200266a.fm Page 9 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
14
II. If your washing machine is NOT a built-in model:
Connect the drain hose to the siphon or hook it over the edge of a sink by means of the “U” bend.
Fit the “U” bend
E
, if not already installed,
at the very end of the drain hose
.
Important:
Do not fix the “U” bend to another position of the drain hose, otherwise there
might be the risk of simultaneous filling and draining of the machine (“siphoning effect”).
II. Si votre lave-linge n’est PAS un modèle intégré :
Connectez le tuyau de vidange au siphon ou accrochez-le au rebord d’un évier avec la
crosse de vidange fournie.
Fixez la crosse de vidange
E
, si elle n’est pas déjà installée,
à la partie finale du tuyau
de vidange
.
Remarque importante :
Ne raccordez pas la crosse de vidange à un autre endroit du
tuyau de vidange, sous peine de provoquer un remplissage et une vidange simultanés
du lave-linge (“effet de siphon”).
II.
Если ваша стиральная машина НЕ относится к встраиваемым машинам:
Соедините сливной шланг с сифоном или повесьте его на край мойки,
используя U"образное колено.
Закрепите U"образное колено E, если оно еще не установлено, на самом
конце сливного шланга.
Внимание: Не закрепляйте U"образное колено на другой точке сливного
шланга, в противном случае заполнение машины может происходить
одновременно со сливом (“эффект сифонирования”).
E
10200266a.fm Page 14 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
15
Notes:
Make sure there are no kinks in the drain hose.
Secure the hose so that it cannot fall down.
Small hand basins are not suitable.
To make an extension, use a hose of the same type and secure the connections with clips.
Max. Overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation -
see picture below - is 90 cm).
Remarques :
Vérifiez que le tuyau ne forme pas de noeud.
Fixez le tuyau afin qu’il ne tombe pas.
Les petits lavabos ne conviennent pas.
Pour effectuer une extension, utilisez un tuyau du même type et fixez les branchements
avec les clips.
Charge maximale du tuyau de vidange : 2,50 m (dans ce cas, la hauteur maximum de -
voir photo ci-dessous - est de 90 cm).
Примечания:
Проверьте, чтобы шланг не был перекручен.
Закрепите его так, чтобы он не мог упасть во время работы стиральной машины.
Маленькие умывальники для этого не пригодны.
В случае необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого
же типа и стяните винтовыми скобами место соединения.
Общая максимальная длина сливного шланга: 2,50 м (в этом случае максимальная
высота крепления " см. нижеприведенный рисунок " составляет 90 см).
10200266a.fm Page 15 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AWO/D 41100 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
See käsiraamat sobib ka