Sony ICF-C414 Kasutusjuhend

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Kasutusjuhend
4-135-644-52(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
CLOCK RADIO
ICF-C414
Käyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Paristolokero
VOLUME-säätimen yläpuolella on kohopiste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden
lisäyssuunnan.
Verkkojohto
FM-johtoantenni
Itä-Euroopassa myytävä malli
Muissa maissa myytävä malli
Kellon asettaminen
ensimmäisen kerran (ei
koske Itä-Euroopassa
myytävää mallia)
Tähän laitteeseen on esiasetettu tehtaassa
nykyinen päivämäärä ja kellonaika, ja kello saa
käyttöjännitteensä varmistusparistosta. Sinun
tarvitsee vain kytkeä laite pistorasiaan ja valita
aikavyöhyke.
1 Kytke laite pistorasiaan.
Ensin näyttöön tulee kuukausi ja päivä, sitten
vuosi ja lopuksi nykyinen CET-aika (Central
European Time, Keski-Euroopan aika).
2 Paina TIME ZONE -painiketta.
”1” (alueen numero) tulee näyttöön.
Jos olet Keski-Euroopan aikaa käyttävällä
aikavyöhykkeellä, alueen asetusta ei tarvitse
muuttaa.
Alueen
numero
Aikavyöhyke
1
(tehdasasetus)
Keski-Euroopan aika /
Keski-Euroopan kesäaika
2 Itä-Euroopan aika / Itä-
Euroopan kesäaika
0 Länsi-Euroopan aika /
Länsi-Euroopan kesäaika
3 Paina TIME ZONE -painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi numero on näkyvissä.
Kellonaika palaa näyttöön noin 4 sekuntia sen
jälkeen, kun toiminto on suoritettu.
Huomautus
Otettaessa laite käyttöön sen kellonaika voi olla
väärä. Jos näin on, aseta oikea aika noudattamalla
kohdassa ”Kellonajan ja päivämäärän
asettaminen” olevia ohjeita.
Siirryttäessä kesäaikaan
Tässä laitteessa on automaattinen kesäajan säätö.
DST-ilmaisin tulee näyttöön kesäaikaan
siirryttäessä ja katoaa palattaessa normaaliaikaan.
Automaattinen kesäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aikaan.
Alue 0:
Kesäaika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Alue 1:
Kesäaika alkaa klo 2.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 3.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Alue 2:
Kesäaika alkaa klo 3.00 maaliskuun viimeisenä
sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 4.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Automaattisen kesäajan säädön
poistaminen käytöstä ja DST-näytön
asettaminen manuaalisesti
Automaattisen kesäajan säädön voi poistaa
käytöstä.
Kun kello on näkyvissä, pidä DST-painiketta
painettuna vähintään 3 sekuntia.
Laite antaa äänimerkin, ja ”Aut
OFF” tulee
näyttöön sen merkiksi, että automaattinen
kesäajan säätö on poistettu käytöstä. Kello palaa
näkyviin.
Huomautuksia
Kesäaikaa käytetään maan/alueen lakien
mukaan, eikä sitä välttämättä käytetä kaikkialla.
Jos kesäaikaa ei käytetä, peruuta automaattinen
kesäajan säätö ennen laitteen käyttöä ja aseta
kellonaika manuaalisesti.
Automaattisen kesäajan säädön voi palauttaa
käyttöön pitämällä DST-painiketta painettuna
vähintään 3 sekuntia. Laite antaa äänimerkin, ja
Aut
On” tulee näyttöön sen merkiksi, että
automaattinen kesäajan säätö on otettu
käyttöön. Kello palaa näkyviin.
Jos haluat muuttaa kellonajan näytön kesäajan
mukaiseksi manuaalisesti, katso kohtaa
”Kellonajan näytön muuttaminen kesäajan
mukaiseksi.
Kellonajan ja
päivämäärän
asettaminen
Jos käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli,
aloita vaiheesta 1. Jos käytössäsi on muu malli,
aloita vaiheesta 2.
1 Kytke laite pistorasiaan.
ytössä vilkkuu aika ”0:00”.
2 Paina CLOCK-painiketta yli 2 sekuntia.
Laite antaa äänimerkin, ja vuosilukema alkaa
vilkkua näytössä.
3 Paina painiketta + tai , kunnes oikea
vuosi näkyy näytössä.
4 Paina CLOCK-painiketta.
5 Aseta kuukausi, päivä ja aika toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
Ajan asettamisen jälkeen laite antaa kaksi
äänimerkkiä, ja kello alkaa käydä lukemasta
0 sekuntia.
Vuotta, kuukautta tai päivää voi muuttaa
nopeasti pitämällä painiketta + tai painettuna.
Nykyistä aikaa asetettaessa aika muuttuu
nopeasti 1 minuutin askelin 10 minuuttiin
saakka ja sitten 10 minuutin askelin.
Kun kellonaikaa asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin
laite poistuu asetustilasta.
Vuoden ja päivän tuominen näkyviin
Saat päivämäärän näkyviin painamalla SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF -painiketta kerran. Jos painat
painiketta noin 3 sekunnin kuluessa uudelleen,
vuosi tulee näkyviin.
Päivämäärä tai vuosi tulee näyttöön noin
3 sekunniksi, minkä jälkeen kellonaika palaa
näkyviin.
Jos verkkopistoke kytketään pistorasiaan laitteen
saadessa käyttöjännitteen varmistusparistosta,
nykyinen päivämäärä ja kellonaika tulevat
näkyviin seuraavassa järjestyksessä (samoin käy
kytkettäessä laitteeseen virta sähkökatkon
jälkeen).
”kuukausi ja päi” (noin 1 sekunti)
vuosi”
(noin 1 sekunti)
nykyinen aika
Kellonajan näytön muuttaminen
kesäajan mukaiseksi
Muuta kellonajan näyttö kesäajan mukaiseksi
seuraavien ohjeiden mukaan, jos
käytössäsi on Itä-Euroopassa myytävä malli.
olet poistanut automaattisen kesäajan säädön
käytöstä.
Paina DST-painiketta.
DST-ilmaisin tulee näyttöön, ja aikanäyttö
muuttuu kesäajan mukaiseksi.
Voit poistaa automaattisen kesäajan säädön
käytöstä painamalla DST-painiketta uudelleen.
Näytön kirkkauden
asettaminen
BRIGHTNESS-painikkeen avulla voi valita
kolme kirkkausasetusta.
Kirkas (tehdasasetus) t Normaali t Himmeä
Radion käyttäminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON-painiketta.
2 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
3 Valitse alue BAND-kytkimellä.
4 Viritä asema TUNING-säätimellä.
Virran katkaiseminen radiosta
Paina painiketta RADIO OFF/ALARM RESET.
Radiovastaanoton
parantaminen
FM:
Vedä FM-johtoantenni täysin suoraksi, niin
vastaanottoherkkyys on mahdollisimman hyvä.
AM:
Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä on
ferriittisauva-antenni AM-aluetta varten.
Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin
vastaanottoon voi tulla häiriöitä.
Hälytyksen
asettaminen
Voit asettaa kaksi hälytystä (ALARM A ja
ALARM B) kahden hälytystoiminnon avulla.
Hälytyksille voi asettaa eri ajan, ja hälytysääneksi
voi valita summerin, radion tai sävelmän.
Huomautuksia
Tarkista ennen herätyksen asettamista, että
kellonaika on oikea (katso kohtaa ”Kellonajan
ja päivämäärän asettaminen”).
Hälytysajan tehdasasetus on ”12:00”.
Jos haluat asettaa radiohälytyksen, viritä ensin
asema ja säädä äänenvoimakkuus (katso kohtaa
”Radion käyttäminen”).
Hälytysajan asettaminen
1
Valitse ALARM A (tai B)
-hälytykselle haluamasi hälytysääni
( (summeri), RADIO tai MELODY).
Hälytysaika tulee näkyviin muutamaksi
sekunniksi, ja sitten ALARM A (tai B)
-ilmaisin tulee näyttöön. (Ilmaisin ei tule
näyttöön, jos kytkin on asennossa OFF.)
Kun hälytysääneksi asetetaan MELODY,
hälytysäänenä toistetaan Antonio Lucio
Vivaldin ”Kevät” teoksesta ”Vuodenajat.
2 Valitse haluamasi aika painamalla
ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painiketta + tai .
Jokainen ALARM TIME SET A (tai B)
-säätimen painikkeen + tai painallus
muuttaa aikanäyttöä 1 minuutilla. Jos pidät
ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painiketta + tai painettuna, hälytysaika
muuttuu eteenpäin (tai taaksepäin)
1 minuutin askelin 10 minuuttiin saakka ja
sitten 10 minuutin askelin. ALARM A (tai B)
-ilmaisin vilkkuu näytössä hälytysajan
asetuksen aikana. Seuraava esimerkki esittää
hälytyksen ALARM A asettamista.
Kun hälytysajan asetus on valmis, kello tulee
takaisin näyttöön muutaman sekunnin
kuluttua. Samalla ALARM A (tai B) -ilmaisin
lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Kun ALARM A (tai B) -asetuksena on ,
RADIO tai MELODY, hälytysajan asetusta voi
muuttaa ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painikkeella + tai .
ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painikkeen + tai yksi painallus tuo hälytysajan
näkyviin noin 4 sekunniksi. Kun hälytysaika
näkyy näytössä, hälytysaikaa voi muuttaa
ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painiketta + tai painamalla.
Summerihälytystä käytettäessä summerin ääni
nopeutuu muutaman sekunnin välein
portaittain kolmivaiheisesti.
ALARM A (tai B) -ilmaisin vilkkuu näytössä,
kun
– hälytysaika näkyy näytössä.
– hälytys on käynnissä.
– torkkutoiminto on aktiivisena.
Hälytysajan asetusta ei voi muuttaa, jos ALARM
A (tai B) -säädin on asennossa OFF. Jos painat
ALARM TIME SET A (tai B) -säätimen
painiketta + tai , näyttöön tulee ”OFF” noin
0,5 sekunniksi.
Jos toinen hälytys käynnistyy ensimmäisen
aikana (tai torkkutoiminto on aktiivisena),
toinen hälytys on ensisijainen.
Toimintoja
CLOCK, DST ja TIME ZONE ei voi
käyttää, kun hälytys on käynnissä tai
torkkutoiminto on aktiivisena.
Hälytystoiminto toimii tavalliseen tapaan
kesäajan ensimmäisenä ja viimeisenä päivänä.
Tämä merkitsee, että jos automaattinen
kesäajan säätö on käytössä ja hälytys on asetettu
aikaan, joka ohitetaan kesäajan alkaessa, hälytys
ei käynnisty. Jos hälytys on asetettu aikaan, joka
saavutetaan kahdesti kesäajan päättyessä,
hälytys käynnistyy kaksi kertaa.
Jos molemmat hälytykset (ALARM A ja B) on
asetettu samaan ajankohtaan, ALARM A on
ensisijainen.
Kun haluat torkkua vielä muutaman
minuutin
Paina SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta.
Hälytysääni pysäytetään, mutta alkaa kuulua
uudelleen automaattisesti noin 10 minuutin
kuluttua. Joka kerta, kun painat SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika muuttuu
seuraavasti:
Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.
Torkkuaika näkyy näytössä noin 4 sekuntia,
minkä jälkeen nykyinen kellonaika palaa
näyttöön.
Kun kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja
painat SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta,
torkkuaika alkaa uudelleen 10 minuutista.
Hälytyksen katkaiseminen
Katkaise hälytys painamalla RADIO OFF/ALARM
RESET -painiketta.
Hälytys käynnistyy uudelleen samaan aikaan
seuraavana päivänä.
Jos RADIO OFF/ALARM RESET -painiketta ei
paineta, hälytys jatkuu tauotta noin 60 minuuttia
ja katkeaa sitten automaattisesti.
Hälytyksen poistaminen käytöstä
Aseta ALARM A (tai B) asentoon OFF.
ALARM A (tai B) -ilmaisin katoaa näytöstä.
Huomautus hälytyksestä sähkökatkon
sattuessa
Jos sattuu sähkökatko, hälytystoiminnot toimivat,
kunnes paristo on tyhjä. Seuraavat toiminnot
toimivat kuitenkin poikkeavasti:
yttöön ei tule mitään.
Jos hälytysääneksi on asetettu radio, sen tilalle
tulee automaattisesti summeri.
Jos sähkökatko päättyy hälytyksen ollessa
käynnissä, hälytys jatkuu tauotta noin
60 minuuttia (tai kunnes hälytys sammutetaan).
Hälytys kuuluu noin yhden minuutin, katkeaa
tilapäisesti ja käynnistyy sitten uudelleen noin
viiden minuutin kuluttua, jos painiketta
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF tai RADIO OFF/
ALARM RESET ei paineta hälytyksen
kuuluessa.
Jos hälytys kuuluu ja katkeaa (automaattisesti
1 minuutin kuluttua tai painiketta SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF painettaessa) viisi kertaa,
hälytys nollautuu automaattisesti sähkökatkon
sattuessa. Hälytys kuuluu 30 minuuttia (tai
kunnes se katkaistaan) sähkökatkon
päättymisen jälkeen, jos sähkökatko päättyy
60 minuutin kuluessa hälytyksen alkamisajasta.
Jos hälytyksen kuuluessa painetaan SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuajaksi
asetetaan 10 minuuttia. Sähkökatkon aikana
torkkuajaksi voidaan asettaa enintään
10 minuuttia.
Jos näytössä näkyy ”
”-ilmaisin, hälytys ei
käynnisty sähkökatkon sattuessa. Vaihda
paristo, jos ”
”-ilmaisin näkyy näytössä.
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä
laitteen uniajastinta, joka katkaisee
automaattisesti radiosta virran esiasetetun ajan
kuluttua.
Paina SLEEP-painiketta.
Radioon kytkeytyy virta. Voit asettaa
uniajastimen ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia.
yttö muuttuu painikkeen peräkkäisillä
painalluksilla seuraavasti:
90 60 30 15
OFF
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun ”90”
palaa näyttöön.
Radio soi asettamasi ajan, ja sitten siitä katkeaa
virta.
Virran katkaiseminen radiosta ennen
esiasetettua ajankohtaa
Paina painiketta RADIO OFF/ALARM RESET tai
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Uniajastimen ja hälytyksen
samanaikainen käyttäminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herä
summerin, radion tai sävelmän sointiin
esiasetettuna ajankohtana.
1 Aseta herätys. (Katso ”Hälytyksen
asettaminen.)
2 Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
asettaminen.)
Varotoimet
Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot”
mainituilla virtalähteillä.
Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä
aina pistokkeesta, älä johdosta.
Kun laite on kytkettynä pistorasiaan
(verkkovirtaan), laite on kytkettynä
sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellä.
Tärkeitä turvallisuustietoja sisältävä nimikilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,
pölylle, tärinälle tai iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta
laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita
laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle
tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia
(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia
laitteen ilmanvaihtoaukot.
Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.
Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka
on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
Älä kosketa ulkoisen FM-antennin johtoa
ukkosmyrskyn aikana. Irrota verkkojohto
välittömästi radiosta.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA
Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut
sen hyvästä kosketuksesta.
Asenna paristo niin, että sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.
Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä
muutoin voi syntyä oikosulku.
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi
älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai
kosteudelle.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta
palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jä
laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle
äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita
nesteellä täytettyjä esineitä.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)
pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla
pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti
saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota
pääpistoke heti pistorasiasta.
VAROITUS
Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy
räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan
samantyyppisellä tai vastaavalla paristolla.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin
maihin myytäviä laitteita.
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.
Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen
huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys
valtuutettuun Sony huoltoon.
Ominaisuudet
Suuri ja selkeä 1,4-tuumainen vihreä LED-
näyttö.
FM/AM-kelloradio, kaksi hälytysääntä.
Useita hälytysäänityyppejä: summeri, radio ja
sävelmä.
Automaattinen ajan asetus: kun laitteeseen
kytketään virta ensi kertaa, nykyinen aika tulee
näyttöön (ei koske Itä-Euroopassa myytävää
mallia).
Automaattinen kesäajan säätö (ei koske Itä-
Euroopassa myytävää mallia).
Kesäajan säätö DST-painikkeella.
Päivämääräpainikkeella kuukauden, päivän ja
vuoden näyttö.
Kirkkauden säätö (kirkas, normaali, himmeä).
No Power No Problem™ -hälytysjärjestelmä
pitää sähkökatkon aikana kellon ja hälytyksen
toiminnassa laitteeseen asennetun CR2032-
pariston avulla (ei koske Itä-Euroopassa
myytävää mallia).
Vakiovarusteena toimitettava CR2032-paristo
pitää sähkökatkon aikana kellon ja hälytyksen
toiminnassa (vain Itä-Euroopassa myytävä
malli).
Torkkuajastimen aika on pidennettävissä välille
10 ja 60 minuuttia.
Progressiivinen hälytysnopeus (vain summeri).
Tietoja
varmistusparistosta
Tämä laite käyttää kellonajan ylläpitämiseen yhtä
CR2032-paristoa verkkovirran lisäksi. (Paristo
toimitetaan Itä-Euroopassa myytävän mallin
mukana.)
Pariston avulla kellonaika ja hälytys pysyvät
toiminnassa sähkökatkon aikana.
Huomautus Euroopassa oleville asiakkaille
(ei koske Itä-Eurooppaa)
Kello on esiasetettu tehtaassa, ja sen muisti saa
käyttöjännitteensä esiasennetusta Sony CR2032
-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu näytössä, kun laite
kytketään pistorasiaan ensimmäisen kerran,
paristo voi olla heikko. Ota tällöin yhteys Sony-
jälleenmyyjään. Esiasennettu CR2032-paristo on
osa tuotetta ja siten takuun alainen.
Asiakkaan on esitettävä kohta ”Huomautus
Euroopassa oleville asiakkaille (ei koske Itä-
Eurooppaa)” (näissä käyttöohjeissa) Sony-
jälleenmyyjälle tämän tuotteen takuun
voimassaolon varmistamiseksi.
Pariston vaihtamisajankohta
Kun pariston varaus heikkenee, ””-ilmaisin
tulee näyttöön.
Jos paristo on heikko ja sattuu sähkökatko,
kellonaika ja hälytystoiminnot nollautuvat.
Korvaa paristo Sony CR2032 -litium-paristolla.
Muun pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen vaaran.
Varmistuspariston
asentaminen ja vaihtaminen
1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynä
pistorasiaan. Irrota ruuvitaltalla laitteen
takana oleva ruuvi, jolla paristolokero on
kiinnitetty, ja irrota paristolokero (katso
kuva -).
2 Aseta paristolokeroon uusi paristo niin,
että -puoli on ylöspäin.
Voit poistaa pariston paristolokerosta
painamalla sitä PUSH-sanalla merkityltä
puolelta (katso kuva -).
3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja
kiinnitä lokero ruuvilla (katso kuva
-).
4 Jos vaihdoit pariston, paina RADIO ON
-painiketta niin, että ””-ilmaisin katoaa
näytöstä.
Huomautuksia
Älä irrota verkkopistoketta pistorasiasta, jos
vaihdat pariston.
Muutoin kellonaika ja hälytys nollautuvat.
Asenna paristo niin, että sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta
tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys
(koskee Euroopan unionia sekä muita
Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei
paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä
kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon
on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin
0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytös
asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä
käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, tarkista
ensin seuraavassa mainitut asiat varmistaaksesi,
vaatiiko laite huoltoa.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kellonaikanäytössä vilkkuu ”0:00”.
On ollut sähkökatko ja varmistuspariston
varaus on alhainen. Vaihda paristo. Poista
vanha paristo ja asenna uusi.
Summeri, radio tai sävelmä ei ala soida
esiasetettuna hälytysajankohtana.
Tarkista, että summeri-, radio- tai
sävelmähälytys on otettu käyttöön (ALARM A
(tai B) ilmaisin syttyy).
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna
hälytysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu.
Tarkista, että äänenvoimakkuus on asetettu
tarpeeksi suureksi.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
24-tuntinen
Vastaanottoalue
Itä-Euroopassa myytävä malli
Alue Taajuus
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 530 kHz – 1 710 kHz
Muissa maissa myytävä malli
Alue Taajuus
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 526,5 kHz– 1 606,5 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6,6 cm, 8 Ω
Lähtöteho
180 mW (harmoninen särö 10 %)
Käyttöjännite
230 V AC, 50 Hz
Varmistusparisto: 3 V DC, yksi CR2032-paristo
Mitat
Noin 178,9 mm × 121,8 mm × 88,5 mm (l/k/s)
ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino
Noin 621 g CR2032-paristo mukaan lukien
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten
ominaisuuksien muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.
Batterijhouder
Er bevindt zich een voelstip boven VOLUME om aan te geven in welke richting u het
volume kunt verhogen.
Netsnoer
FM-draadantenne
Model voor Oost-Europa Model voor andere landen
Opmerkingen
Als u de batterij vervangt, moet u het netsnoer
niet loskoppelen van het stopcontact.
Als u dit wel doet, worden de huidige tijd en het
alarm geïnitialiseerd.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
De klok voor het eerst
instellen (met
uitzondering van het
Oost-Europese model)
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op de
huidige datum en tijd en wordt gevoed door de
reservebatterij.
U hoeft het apparaat alleen maar aan te sluiten op
het stopcontact en uw tijdzone te selecteren.
1 Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
Eerst worden de maand en dag, vervolgens het
jaar en vervolgens de huidige Centraal-
Europese tijd in het display weergegeven.
2 Druk op TIME ZONE.
"1" (regionummer) wordt in het display
weergegeven.
Als u in de CET-tijdzone (Centraal-Europese
tijd) woont, hoeft u de regio-instelling niet te
wijzigen.
Regionummer
Tijdzone
1 (standaard) Centraal-Europese tijd/
Centraal-Europese
zomertijd
2 Oost-Europese tijd/Oost-
Europese zomertijd
0 West-Europese tijd/West-
Europese zomertijd
3 Druk herhaaldelijk op TIME ZONE tot
het gewenste nummer wordt
weergegeven.
Ongeveer 4 seconden nadat de bewerking is
voltooid, wordt de klok weer in het display
weergegeven.
Opmerking
Tijdens het vervoer en de eerste keer dat u het
apparaat gebruikt, kan een onjuiste tijd worden
weergegeven. Zie in dat geval "De klok en datum
instellen" voor meer informatie over het instellen
van de juiste tijd.
Wanneer zomertijd begint
Dit apparaat gebruikt de automatische aanpassing
voor zomertijd. De aanduiding DST verschijnt in
het display wanneer de zomertijd begint en
verdwijnt aan het einde van de zomertijd.
Automatische aanpassing voor zomertijd is
gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).
Regionummer 0:
Zomertijd begint om: 1:00 AM op de laatste
zondag van maart.

Standaardtijd begint om: 2:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Regionummer 1:
Zomertijd begint om: 2:00 AM op de laatste
zondag van maart.
Standaardtijd begint om: 3:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Regionummer 2:
Zomertijd begint om: 3:00 AM op de laatste
zondag van maart.
Standaardtijd begint om: 4:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Als u de automatische aanpassing voor
zomertijd wilt annuleren en zomertijd
handmatig wilt instellen
De automatische aanpassing voor zomertijd kan
worden geannuleerd.
Houd DST ten minste 3 seconden ingedrukt
terwijl de klok wordt weergegeven.
Er klinkt een pieptoon en "Aut
OFF"
verschijnt in het display om aan te geven dat de
automatische aanpassing voor zomertijd is
geannuleerd. Het display keert terug naar de klok.
Opmerkingen
Zomertijd is afhankelijk van de wetgeving in
landen/regio's en wordt mogelijk niet gebruikt
in uw regio. Annuleer in dergelijke gevallen de
automatische aanpassing voor zomertijd
voordat u het apparaat gebruikt en stel de tijd
handmatig in.
Als u de automatische aanpassing voor
zomertijd weer wilt activeren, houdt u DST ten
minste 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een
pieptoon en "Aut
ON" verschijnt in het
display om aan te geven dat de automatische
aanpassing voor zomertijd is geactiveerd. Het
display keert terug naar de klok.
Als u het display handmatig wilt overschakelen
naar zomertijd, gaat u naar "Het display
overschakelen naar zomertijd".
De klok en datum
instellen
Voer de procedure uit vanaf stap 1 voor het Oost-
Europese model. Als u de instelling voor andere
modellen wilt wijzigen, voert u de procedure uit
vanaf stap 2.
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
In het display gaat "0:00" knipperen.
2 Houd CLOCK langer dan 2 seconden
ingedrukt.
U hoort een pieptoon en het jaar knippert in
het display.
3 Druk op + of tot het juiste jaar in het
display wordt weergegeven.
4 Druk op CLOCK.
5 Herhaal stap 3 en 4 om achtereenvolgens
de maand, de dag en de tijd in te stellen.
Nadat u de tijd hebt ingesteld, hoort u twee
korte pieptonen en begint de klok te lopen
vanaf 0 seconden.
Wanneer u + of ingedrukt houdt, worden het
jaar, de maand of de dag snel gewijzigd.
Wanneer u de huidige tijd instelt, wordt de tijd
snel gewijzigd met stappen van 1 minuut tot
10 minuten en vervolgens in stappen van
10 minuten.
Als u de klok instelt, moet u elke stap binnen
65 seconden uitvoeren, anders wordt de stand
voor het instellen van de klok geannuleerd.
Het jaar en de datum weergeven
Druk één keer op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
om de datum weer te geven en druk binnen
ongeveer 3 seconden nogmaals op deze toets om
het jaar weer te geven.
De datum of het jaar wordt ongeveer 3 seconden
op het display weergegeven, waarna de huidige
tijd opnieuw wordt weergegeven.
Als u de stekker van het netsnoer in het stopcontact
steekt terwijl het apparaat van stroom wordt
voorzien door de reservevoeding, worden de
huidige datum en tijd in deze volgorde weergegeven
(dezelfde volgorde als wanneer het apparaat weer
voeding krijgt na een stroomstoring).
"maand en datum" (ongeveer 1 seconde)
"jaar"
(ongeveer 1 seconde)
"huidige tijd"
Het display overschakelen naar
zomertijd
In de volgende gevallen wijzigt u de instelling
voor de aanpassing voor zomertijd met de
volgende procedures:
U beschikt over een Oost-Europees model.
U hebt de automatische aanpassing voor
zomertijd geannuleerd.
Druk op DST.
De aanduiding DST verschijnt in het display en
de tijdsaanduiding wordt gewijzigd in zomertijd.
Als u de aanpassing voor zomertijd weer wilt
uitschakelen, drukt u nogmaals op DST.
De helderheid van het
display instellen
Er zijn drie helderheidsniveaus beschikbaar
wanneer u op BRIGHTNESS drukt.
Hoog (standaard) t Gemiddeld t Laag
De radio gebruiken
1 Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen.
2 Pas het volume aan met VOLUME.
3 Selecteer BAND.
4
Stem af op een zender met
TUNING
.
De radio uitschakelen
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET.
De ontvangst verbeteren
FM:
Rol de FM-draadantenne volledig uit voor een
optimale ontvangst.
AM:
Draai het apparaat horizontaal voor een
optimale ontvangst. Het apparaat beschikt over
een ingebouwde AM-ferrietstaafantenne.
Gebruik het apparaat niet op een stalen of
metalen ondergrond, omdat de ontvangst
hierdoor kan worden gestoord.
Het alarm instellen
Met de dubbele alarmfunctie kunt u twee
verschillende alarmprogramma's instellen
(ALARM A en ALARM B).
De alarmtijd kan worden ingesteld voor elk
programma en u kunt als alarmsignaal kiezen uit
zoemer, radio of melodie.
Opmerkingen
Voordat u het alarm instelt, moet u de klok
instellen (zie "De klok en datum instellen").
In de fabriek is de alarmtijd ingesteld op
"12:00".
Als u het radioalarm wilt instellen, stemt u eerst
af op een zender en past u het volume aan (zie
"
De radio gebruiken").
De alarmtijd instellen
1
Stel ALARM A (of B) in op het gewenste
alarmsignaal ( (zoemer), RADIO of
MELODY).
De alarmtijd verschijnt enkele seconden.
Daarna gaat de aanduiding ALARM A (of B)
branden in het display. (Het wordt niet
weergegeven wanneer de schakelaar op OFF
staat.)
Wanneer u het alarm instelt op MELODY,
hoort u als alarmsignaal de melodie "Lente"
uit "De vier jaargetijden" van Antonio Lucio
Vivaldi.
2 Druk op ALARM TIME SET A (of B) + of
om de gewenste tijd in te stellen.
Wanneer u op ALARM TIME SET A (of B) + of
drukt, wordt de aanduiding met 1 minuut
gewijzigd. Als u ALARM TIME SET A (of B) +
of ingedrukt houdt, gaat de alarmtijd vooruit
(of achteruit) met 1 minuut tot maximaal 10
minuten en vervolgens in stappen van 10
minuten. Tijdens het instellen van de
alarmtijd knippert de aanduiding ALARM A
(of B) in het display. In het volgende voorbeeld
wordt weergegeven hoe u ALARM A kunt
instellen:
Wanneer het instellen van de alarmtijd is
voltooid, wordt de klok na enkele seconden
weer in het display weergegeven. De
aanduiding ALARM A (of B) knippert niet
langer, maar brandt constant.
Als ALARM A (of B) is ingesteld op ,
RADIO of MELODY, kan de instelling voor de
alarmtijd worden gewijzigd met ALARM TIME
SET A (of B) + of .
Als u één keer drukt op ALARM TIME SET A
(of B) + of , wordt de alarmtijd ongeveer 4
seconden weergegeven. Als u op ALARM TIME
SET A (of B) + of drukt wanneer de alarmtijd
in het display wordt weergegeven, wordt de
alarmtijd gewijzigd.
Voor het zoemeralarm wordt de pieptoon van
het alarm na elke paar seconden sneller, in drie
stappen.
In de volgende gevallen knippert de aanduiding
ALARM A (of B) in het display:
– De alarmtijd wordt in het display
weergegeven.
– Het alarm gaat af.
– De sluimerfunctie is ingeschakeld.
De instelling voor de alarmtijd kan niet worden
gewijzigd als ALARM A (of B) is ingesteld op
OFF. Als u op ALARM TIME SET A (of B) + of
drukt, wordt "OFF" ongeveer 0,5 seconde in
het display weergegeven.
Als een tweede alarm afgaat tijdens het eerste
alarm (of als de sluimerfunctie actief is), heeft
het tweede alarm voorrang.
CLOCK, DST en TIME ZONE kunnen niet
worden gebruikt wanneer het alarm afgaat of de
sluimerfunctie is ingeschakeld.
De alarmfunctie werkt als normaal op de eerste
en laatste dag van de zomertijd. Als de
automatische aanpassing voor zomertijd is
ingesteld en het alarm is ingesteld op een
tijdstip dat wordt overgeslagen wanneer de
zomertijd begint, wordt het alarm dus
overgeslagen. Als het alarm is ingesteld op een
tijdstip dat wordt herhaald bij het einde van de
zomertijd, gaat het alarm twee keer af.
Als dezelfde alarmtijd is ingesteld voor ALARM
A en B, krijgt ALARM A voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Het alarm stopt, maar wordt na ongeveer 10
minuten automatisch weer geactiveerd. Wanneer
u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt, wordt de
sluimertijd als volgt gewijzigd:
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
De sluimertijd wordt ongeveer 4 seconden op het
display weergegeven, waarna het display
terugkeert naar de huidige tijd.
Als u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt als de
huidige tijd weer wordt weergegeven, begint de
sluimertijd weer vanaf 10 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET om het
alarm uit te zetten.
Het alarm wordt de volgende dag weer op
dezelfde tijd geactiveerd.
Als u niet op RADIO OFF/ALARM RESET drukt,
wordt het alarm ongeveer 60 minuten doorlopend
weergegeven. Vervolgens wordt het alarm
automatisch beëindigd.
Het alarm uitschakelen
Stel ALARM A (of B) in op OFF.
De aanduiding ALARM A (of B) verdwijnt uit het
display.
Opmerking over het alarm tijdens een
stroomstoring
Tijdens een stroomstoring werken de
alarmfuncties tot de batterij leeg is.
De volgende functies wijken echter af:
Er wordt niets in het display weergegeven.
Als het alarmgeluid is ingesteld op de radio,
wordt dit automatisch gewijzigd in de zoemer.
Als de stroomstoring wordt opgeheven terwijl
het alarm afgaat, wordt het alarm ongeveer 60
minuten (of tot het wordt uitgeschakeld)
doorlopend weergegeven.
Het alarm gaat ongeveer één minuut af, stopt
tijdelijk en gaat nogmaals af na ongeveer vijf
minuten als er niet op SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF of RADIO OFF/ALARM RESET wordt
gedrukt terwijl het alarm afgaat.
Als het alarm vijf keer afgaat en stopt
(automatisch na 1 minuut of door op SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF te drukken), wordt het alarm
automatisch hersteld in het geval van een
stroomstoring. Het alarm gaat 30 minuten (of
tot het wordt uitgeschakeld) af nadat de stroom
weer wordt hersteld als de stroom binnen
60 minuten na de alarmtijd wordt hersteld.
Als u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt als
het alarm afgaat, wordt de sluimertijd ingesteld
op 10 minuten. Wanneer er een stroomstoring
is, kan de sluimertijd niet langer dan 10
minuten zijn.
Als de aanduiding "
" in het display wordt
weergegeven, werkt het alarm niet als er een
stroomstoring optreedt. Vervang de batterij als
de aanduiding "
" wordt weergegeven.
De slaaptimer instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert met de ingebouwde slaaptimer. Hiermee
wordt de radio na een ingestelde tijdsduur
automatisch uitgeschakeld.
Druk op SLEEP.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
slaaptimer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als
volgt gewijzigd:
90 60 30 15
OFF
U hoort twee korte pieptonen als het display
terugkeert naar "90".
De radio speelt gedurende de tijd die u hebt
ingesteld en wordt daarna uitgeschakeld.
De radio uitschakelen vóór de
ingestelde tijd
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET of
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
De slaaptimer en het alarm gebruiken
U kunt in slaap vallen met de radio en ook op de
ingestelde tijd wakker worden met de zoemer,
radio of melodie.
1 Stel het alarm in. (Zie "Het alarm
instellen".)
2 Stel de slaaptimer in. (Zie "De slaaptimer
instellen".)
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat met de stroombron die
wordt vermeld bij "Technische gegevens".
Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan
de stekker trekken en niet aan het snoer.
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld.
Het naamplaatje en belangrijke
veiligheidsinformatie bevinden zich aan de
onderkant van het apparaat.
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of
luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat
wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatige hoeveelheden stof, mechanische
trillingen of schokken.
Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie
om oververhitting van het apparaat te
voorkomen. Plaats het apparaat niet op een
zachte ondergrond (een tapijt, een deken,
enzovoort) of in de buurt van gordijnen of
andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen
kunnen worden afgedekt.
Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact trekken en het
apparaat laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het verder gebruikt.
Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met
een mild zeepsopje om de behuizing van het
apparaat te reinigen.
Raak de draad van de externe FM-antenne
nooit aan tijdens een onweersbui. Ook moet u
het netsnoer onmiddellijk loskoppelen van de
radio.
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ
Veeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen
tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting
optreden.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.
Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats
ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo
kunt u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet
u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van
het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
OPGELET
Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd
wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door
een batterij van hetzelfde of een vergelijkbaar
type.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Kenmerken
Groot, gemakkelijk leesbaar display van 1,4
inch met groene verlichting.
FM/AM-klokradio met dubbel alarm.
Verschillende alarmtypen: zoemer, radio en
melodie.
Automatische tijdinstelling: wanneer u de klok
voor het eerst aansluit, wordt de huidige tijd in
het display weergegeven (met uitzondering van
het Oost-Europese model).
Automatische aanpassing voor zomertijd (met
uitzondering van het Oost-Europese model).
DST-toets om de zomertijd handmatig aan te
passen.
Datumtoets om de maand, de dag en het jaar
weer te geven.
Helderheidsregeling (hoog/gemiddeld/laag).
No Power No Problem™-alarmsysteem zodat de
klok en het alarm tijdens een stroomstoring
blijven functioneren met een geïnstalleerde
CR2032-batterij (met uitzondering van het
Oost-Europese model).
Bijgeleverde CR2032-batterij als reservevoeding
zodat de klok en het alarm blijven functioneren
tijdens een stroomstoring (alleen voor het
Oost-Europese model).
Uitbreidbare sluimertijd: de sluimertijd kan
worden uitgebreid van 10 tot 60 minuten.
Toenemende alarmsnelheid (alleen zoemer).
Informatie over de
reservebatterij
Om de juiste tijd weer te geven, kunt u dit
apparaat gebruiken op netspanning, maar het
apparaat bevat ook een interne CR2032-batterij als
reservevoeding. (De batterij wordt geleverd bij het
apparaat voor het Oost-Europese model.)
De batterij zorgt ervoor dat de klok en het alarm
blijven functioneren tijdens een stroomstoring.
Opmerking voor klanten in Europa (met
uitzondering van Oost-Europa)
De klok is in de fabriek ingesteld en het geheugen
wordt gevoed door de vooraf geïnstalleerde Sony
CR2032-batterij. Als "0:00" in het display wordt
weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst
op het stopcontact wordt aangesloten, is de
batterij wellicht bijna leeg. Neem in dat geval
contact op met uw Sony-handelaar. De vooraf
geïnstalleerde Sony CR2032-batterij wordt gezien
als onderdeel van het product en valt onder de
garantieverklaring.
U moet de "Opmerking voor klanten in Europa
(met uitzondering van Oost-Europa)" (in deze
gebruiksaanwijzing) laten zien aan een Sony-
handelaar om de garantie voor dit product te
valideren.
De batterij vervangen
Als de batterij bijna leeg is, wordt de aanduiding
"" in het display weergegeven.
Als een stroomstoring optreedt wanneer de
batterij bijna leeg is, worden de huidige tijd en
alarmfuncties geïnitialiseerd.
Vervang de batterij door een Sony CR2032-
lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt,
kan dit brand of een ontploffing tot gevolg
hebben.
De reservebatterij plaatsen
en vervangen
1 Houd het netsnoer aangesloten op het
stopcontact, verwijder de schroef
waarmee de batterijhouder aan de
achterkant van het apparaat is bevestigd
met een schroevendraaier en verwijder
de batterijhouder (zie afbeelding -).
2
Plaats een nieuwe batterij met de pluspool
naar boven gericht in de
batterijhouder.
U verwijdert de batterij uit de
batterijhouder door deze uit de houder
de duwen vanaf de zijde waarop PUSH
staat (zie afbeelding -).
3 Plaats de batterijhouder weer in het
apparaat en bevestig de houder weer met
de schroef (zie afbeelding -).
4 Als u de batterij vervangt, drukt u op
RADIO ON om de aanduiding "" uit te
schakelen in het display.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of
verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit
product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor
kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product of batterij, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Met alle vragen over of eventuele problemen met
het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Problemen oplossen
Als er problemen optreden met het apparaat,
moet u de volgende eenvoudige controles
uitvoeren om te bepalen of het apparaat moet
worden nagekeken.
Als het probleem blijft optreden, neemt u contact
op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
"0:00" knippert in het display.
Er is een stroomstoring opgetreden en de
reservebatterij is bijna leeg. Vervang de batterij.
Verwijder de oude batterij en installeer een
nieuwe.
Het zoemer-, radio- of melodiealarm gaat
niet af op de ingestelde alarmtijd.
Controleer of het zoemer-, radio- of
melodiealarm is geactiveerd (de aanduiding
ALARM A (of B) brandt).
Het radioalarm is geactiveerd, maar gaat niet
af op de ingestelde alarmtijd.
Zorg ervoor dat het volume niet op de
minimumwaarde is ingesteld.
Technische gegevens
Tijdsweergave
24-uurs systeem
Frequentiebereik
Model voor Oost-Europa
Band Frequentie
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 530 kHz – 1 710 kHz
Model voor andere landen
Band Frequentie
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
Luidspreker
Ongeveer 6,6 cm diameter, 8 Ω
Uitgangsvermogen
180 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor reservevoeding: 3 V gelijkstroom, één
CR2032-batterij
Afmetingen
Ongeveer 178,9 mm × 121,8 mm × 88,5 mm
(b/h/d)
inclusief uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht
Ongeveer 621 g inclusief de CR2032-batterij
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
1 / 1

Sony ICF-C414 Kasutusjuhend

Kategooria
Äratuskellad
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes