Palram 701635 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
Approx. Dim.
126L x 185W x 208H cm / 49.6L x 72.8W x 81.9H”
18.02_82728_V5_
MV_9-2
Harmony
TM
6’x4’
x2
Light Transmission
Clear - 90%
Wind Resistance
90km/hr
56ml/hr
Snow Load
15.4lbs/ft
75kg/m
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
» Customer Service
For assistance with assembly or for replacement parts - please log onto our website
or call our service line (number is on the title page).
Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com
» Safety Advice
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions.
Do not skip any step.
We strongly recommend using work gloves during assembly.
Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium.
If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.
Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags. Keep them out of reach of small children.
Keep children away from the assembly area.
Do not lean against or push the greenhouse during construction.
Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or
alcohol or if you are prone to dizzy spells.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the
greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before
inserting the pegs.
This product is designed to be used mainly as a greenhouse.
» Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with cold
clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to clean the clear
panels. It is recommended to check periodically that roof panels caps (plastic part 329 & profile
981) are set in place.
» Tools & Equipment
Tape measure
Work gloves
Silicone spray / Lubricant
Phillips head screwdriver
Leveler
Rubber mallet
Adjustable Spanner /Wrench
T001 - Special tool for Screws 411 and nuts 412
hi, 3
» Before Assembly
IR Selecting a site:
- The greenhouse must be positioned
and fixed on a flat level surface.
- Choose a sunny position away from
overhanging trees.
IR We strongly recommend this greenhouse
being secured directly to a solid concrete
foundation. When doing that use the pre
drilled holes in the metal base.
This is a multi-part assembly best achieved
by two people. Allow at least a half a day
for the assembly process.
IR Take all components & parts out of the
packages. Sort the parts and check against
the contents parts list.
Parts should be laid out close at hand.
Keep all small parts (screws etc.) in a bowl
so they do not get lost.
IR Please note multi-sided profiles are used in
this greenhouse. As a result some holes in
the profiles are not used during assembly.
Please review entire instructions before
starting. Carry out the assembly steps in
exact order.
» Notes During Assembly
You may use Silicon lubricant spray in order
to help you slide the panels into the profiles.
Do not spray the Polycarbonate panels.
Use a rubber mallet if necessary.
c;)During assembly you will encounter the
information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and
assistance.
Step 5: Part 994, 995 are in the back of the
greenhouse. Attaching them determines the front
side of the greenhouse.
Steps 8, 11: The oval hole in the crossbars 256 should
always be assembled to the base of the greenhouse.
Step 9 Door Assembly: Determines door direction.
Part 987 is the side that the door hinges will be
located. The door can be installed either as a left or
right hand door. These instructions show a right hand
door assembly.
Window Assembly
Step 29: Decide on the window's location before
assembly. Window can be installed in one of the
indicated options.
Step 43: In case the window doesn't closed properly,
please release the screws, adjust the profile and
tighten the screw.
Important Recommendations
Firmly connect the greenhouse to a level position
immediately after completion of the assembly.
In order to anchor the greenhouse use the
designated manufacturer anchoring kit.
Anchoring the greenhouse can also be done by
drilling the base profiles and fastening it to the
ground using ground screws or spikes
(screws and spikes are not supplied).
Tighten all screws once assembly is completed.
Please note: Anchoring this product to the ground
is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for
your warranty to be valid.
Screws 411 and nuts 412 are used thruoghout the assembly process.
Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 from the inside of the
greenhouse.
Do not fasten screws and nuts (411 & 412) more than 23- turns only. Do not tighten them
until completion of the panels'assembly, if not specified otherwise.
However, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to prevent a
profile from falling.
IMPORTANT!
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter votre serre.
Conservez ces instructions en lieu sur pour toute consultation ulterieure.
» Service clientele
Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pieces de rechange -
veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numero
de telephone figure sur la couverture de la brochure).Pour en savoir plus,
n'hesitez pas a visiter notre site Internet : www.palramapplications.com
» Consignes de securite
Tres important !Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette brochure
et realiser les etapes dans l'ordre enonce.
Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous
travaillez des pieces en aluminium extrude.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les
consignes de securite du fabricant.
Veillez a ne pas toucher de cables aeriens avec les profiles en aluminium.
N'essayez pas de monter la serre s'il y a du vent ou s'il fait humide.
Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les regles de securite et maintenez-les
hors de portee des jeunes enfants.
Eloignez les enfants de la zone d'assemblage.
Ne vous appuyez pas contre la serre et ne la poussez pas pendant le montage.
Ne positionnez pas la serre dans un endroit trop exposé au vent.
N'essayez pas de monter la serre si vous etes fatigue, si vous etes sous l'effet de drogues,
de medicaments ou d'alcool ou encore si vous etes sujet aux vertiges.
Les objets chauds tels qu'un barbecue, un chalumeau ou autre article ayant ete
recemment utilises, ne doivent pas etre ranges dans la serre.
Avant de planter les piquets, assurez-vous qu'aucun tuyau ni cable n'est enterre a
('endroit selectionne pour ('installation.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme serre.
» Entretien & Maintenance
Pour nettoyer votre serre, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire et
froide. NE PAS utiliser d'acetone ni de produits nettoyants ou autres detergents speciaux
pour nettoyer les panneaux clairs. II est recommande de verifier regulierement que les
couvre-joints des panneaux du toit sont bien en place (pieces en plastique 329 & profile 981).
Outils & Equipement (non fournis)
Metre (ruban)
Gants de travail
Spray silicone / Lubrifiant
Tournevis cruciforme (Philips)
Nivellement
Maillet en caoutchouc
Cle a molette/anglaise
T001 - outil special pour vis 411 et ecrous 412
» Avant le montage
Rt Choisir un endroit :
La serre doit etre positionnee
et fixee sur une surface plane
et horizontale.
Choisissez un endroit ensoleille loin
des arbres en saillie.
Rt
Nous vous recommandons fortement
de securiser cette serre directement a
une fondation en beton solide. Utilisez
les trous pre-perces dans la base
metallique au moment de le faire.
Rt II s'agit d>un assemblage multi parties
qu'il vaut mieux realiser a deux.
Comptez au moins une demi journee
pour le processus de montage.
Rt Retirez tous les composants des
paquets.Triez les elements et verifiez
la liste. Les elements doivent se
trouver a portee de main.
Gardez touts les petits elements
(vis etc.) dans un bol pour ne pas
les perdre.
Rt Veuillez noter que des coupes multi
faces sont utilisees dans cette serre.
Cest pourquoi certains trous dans les
coupes ne sont pas utilises pendant le
montage.
Rt Veuillez verifier toutes les instructions
avant de commencer. Procedez aux
etapes de montage dans bordre exact.
Notes pendant le montage
Utilisez le spray lubrifiant silicone pour
vous aider a faire glisser les panneaux
dans les coupes.
Ne pulverisez pas les panneaux en
polycarbonate.
Utilisez un maillet en caoutchouc si
besoin.
mPendant le montage, vous verrez l'icone
dinformation, veuillez-vous referer a la phase
de montage correspondante pendant des
commentaires et une assistance supplementaires.
Etape 5 : Les parties 994, 995 sont a l'arriere de la serre.
Les attacher determine le devant de la serre.
Etape 8, 11 : Le trou ovale dans les barres fixes 256 doit
toujours etre monte a la base de la serre.
Etape 9 Montage de la porte : Determine la direction
de la porte. La partie 987 est le cote oil les charnieres
de porte seront situees. La porte peut etre installee de
maniere a s'ouvrir sur la droite ou sur la gauche. Ces
instructions montrent un montage correct de la porte.
Montage de la fenetre
Etape 29 : Choisissez ('emplacement de la fenetre avant
le montage. La fenetre peut etre assemblee dans l'une
des options indiquees.
Etape 43 : Au cas oil la fenetre ne ferme pas
correctement, veuillez relacher les vis, ajustez la coupe
et serrez les vis.
A\
Recommandations importantes
Immediatement awes avoir termine ('assemblage,
fixez solidement la serre en position finale,
parfaitement horizontale.
Utilisez le kit de fixation du fabricant pour
fixer la serre.
Fixer la serre peut egalement etre effectue en
percant les coupes de base et en la fixant au sol en
utilisant des vis de terre (vis non fournies).
Serrez toutes les vis awes avoir achever
('assemblage.
Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit
au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite
de votre garantie.
Les vis 411 et emus 412 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent l'exterieur et les emus 412 a l'interieur de la serre.
Ne serrez les vis et emus (411 & 412) que de 2 a 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant que
('assemblage n'est pas completement termine, sauf indication contraire.
Cependant, la realisation de certaines etapes peut necessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empecher un profile de tomber en attendant qu'il soit entierement integre
a ('ensemble de la structure dans les etapes suivantes.
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewachshauses beginnen.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie zuruckgreifen
zu konnen.
» Kundendienst
Fur Hilfe bei dem Aufbau oder fur Ersatzteile - konnen Sie sich entweder auf unserer Webseite
einloggen oder unseren Kundendienst anrufen (die Nummer steht auf der Titelseite).
www.palramapplications.com
» Sicherheitshinweise
Es ist von grosster Wichtigkeit, alle Teile genau gemass den Anweisungen zusammenzubauen.
Lassen Sie keinen Schritt aus.
Wir empfehlen warmstens, wahrend des Aufbaus Arbeitshandschuhe zu tragen.
Tragen Sie immer Schuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie mit stranggepresstem Aluminium arbeiten.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Beruhren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
Versuchen Sie nicht, das Gewachshaus bei windigem oder regnerischem Wetter
zusammenzubauen.
Entsorgen Sie alle PlastiktOten sicher und bewahren sie ausserhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern.
Wahrend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewachshaus lehnen oder es drucken.
Bauen Sie I hr Gewachshaus nicht an Orten mit hoher Windbelastung auf.
Versuchen Sie nicht, dieses Gewachshaus aufzubauen wenn Sie mude sind, unter dem Einfluss
von Drogen oder Alkohol stehen oder zu Schwindelanfallen neigen.
Heisse Gerate wie kOrzlich benutzte Grills, Schneidbrenner usw. durfen nicht im Gewachshaus
gelagert werden. Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Pflocke, dass sich keine versteckten
Rohre oder Kabel im Boden befinden.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich als Gewachshaus benutzt zu werden.
» Pflege und Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslosung fur die Reinigung I hres Gewachshauses und
spOlen es danach mit kaltem, sauberen Wasser ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton,
Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, urn die klaren Platten zu reinigen.
» Werkzeuge &Ausrustung
MaBband
Universalschraubenschlussel / Schraubenschlussel
Arbeitshandschuhe T001 - Schlussel
Schmiermittel / Silikonspray
Kreuzschitz schraubenzieher
Nivellierer
Grosser Hamme
11 3
» Vor dem Zusammenbau
Einen Aufstellungsort auswahlen:
- Das Gewachshaus muss auf einem flachen
Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
- Wahlen Sie eine sonnige Position abseits von
Oberhangenden Baumen.
Wir empfehlend dringend, dieses Gewachshaus
direkt auf einem soliden Betonfundament
zu befestigen. Verwenden Sie dabei die
vorgebohrten Locher in der Metallbasis.
IR Dieser mehrteilige Bausatz sollte am besten
von zwei Personen aufgebaut werden.
Nehmen Sie sich fur den Zusammenbau
mindestens einen halben Tag Zeit.
Entpacken Sie alle Bauteile. Sortieren
Sie die Teile und vergleichen Sie sie mit
der StOckliste. Die Teile sollten griffbereit
ausgelegt werden.
Bewahren Sie alle kleinen Teile (Schrauben
usw.) in einer Schussel, urn zu verhindern,
dass sie verlorengehen.
Beachten Sie bitte, dass bei diesem
Gewachshaus mehrseitige Profile verwendet
werden. Wahrend des Zusammenbaus
werden daher einige Locher in den Profilen
nicht verwendet.
Lesen Sie bitte vor dem Zusammenbau die
gesamte Anleitung durch. Befolgen Sie beim
Zusammenbau die genaue Reihenfolge.
» Hinweise beim Zusammenbau
Sie konnen Silikonolspray verwenden, urn
das Einschieben der Panele in die Profile zu
erleichtern.
BesprOhen Sie nicht die Polycarbonat-Platten.
Verwenden Sie bei Bedarf einen Gummihammer.
mBeim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol
begegnen. F(_ir zusatzliche Kommentare und
Unterstlitzung beziehen Sie sich bitte auf die
entsprechende Aufbaustufe.
Schritt 5: Teile 994, 995 befinden sich an der Ri_ickseite des
Gewachshauses. Ihre Befestigung bestimmt die Vorderseite
des Gewachshauses.
Schritte 8,11: Das ovate Loch in den Kreuzschienen
256 sollte immer mit dem Fundament des Gewachshauses
verbunden werden.
Schritt 9 Tiir-Zusammenbau: Bestimmt die Turrichtung.Teil
987 ist die Seite, an der die Ti_irscharniere befestigt werden.
Die Ti_ir kann mit rechtem oder linken Turanschlag eingebaut
werden. In dieser Anleitung wird einTi_ireinbau mit rechtem
Turanschlag dargestellt.
Fenstereinbau
Schritt 29: Bestimmen Sie vor dem Einbau die
Fensterposition. Fenster konnen auf eine der angegebenen
Optionen eingebaut werden.
Schritt 43: Falls das Fenster nicht richtig schlieBen sollte,
lesen Sie bitte die Schrauben, passen Sie die Profile an und
ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Wichtige Empfehlungen
Sorgen Sie direkt nach dem Zusammenbau
dafur,
dass
das Gewachshaus in ebener Position stabilisiert wird.
Verwenden Sie zur Verankerung des Gewachshauses
den dafiir vom Herrsteller bestimmten Befestigungs-
Kit.
Das Gewachshaus kann auch verankert werden, indem
man die Sockelprofile anbohrt und am Boden mit
Bodenschrauben und Krampen festmacht (Schrauben
und Spikes werden nicht mitgeliefert)
Alle Schrauben befestigen nach dem abschluss der
Montage
Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts
im Untergrund ist wesentlich fiir seine Stabilitat
und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen
Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie giiltig
bleibt.
Schrauben 411 and Muttern 412 werden wahrend des gesamten Aufbauvorgangs benutzt.
Schrauben 411 werden von der Aussenseite des Gewachshauses eingesetzt und Muttern 412
von der I nnenseite.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 und 412) nicht mit mehr als 2 - 3 Umdrehungen
fest. Ziehen Sie sie erst nach Beendigung derVerglasung weiter fest, falls dies nicht ausdrucklich
anders festgelegt ist.
Bei einigen Schritten mussen allerdings eventuell ein paar Schrauben vorObergehend
angezogen werden, urn zu vermeiden dass ein Profil fallt.
IMPORTANTE
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare it montaggio della serra.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
» Servizio Assistenza Clienti:
Per assistenza nel montaggio o nelle parti di ricambio - si invita a visitare it nostro sito
web o a chiamare la nostra linea di servizio (il numero si trova sulla pagina principale).
Ulteriori informazioni sono reperibili sul nostro sito web: www.palramapplications.com
Nota sulla sicurezza
E di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase.
Raccomandiamo caldamente l'uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
lndossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio estruso.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni
di sicurezza fornite dal produttore.
Non toccare cavi elettrici con i profili d'alluminio.
Non tentare di montare la serra in condizioni atmosferiche ventose o umide.
Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica - conservarli fuori della portata
dei bambini.
Tenere i bambini a distanza dall'area di montaggio.
Non appoggiarsi o spingere la serra durante la sua costruzione.
Non posizionare la serra in un'area troppo esposta al vento.
Non tentare di montare la serra in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto
use di stupefacenti o alcolici o se si a soggetti ad avere capogiri.
Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc.,
non devono essere introdotti nella serra.Verificare che non vi siano tubi o cavi
elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
Prodotto progettato per use prevalente come serra.
» Cura e manutenzione
Quando la serra deve essere pulita, usare una soluzione detergente neutra e sciacquare
con acqua fredda pulita. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali
per la pulizia dei pannelli trasparenti. E raccomandabile verificare periodicamente che i
coperchi dei pannelli del tetto (parti in plastica 329 e profilo 981) siano montati al loro posto.
» Utensili ed Attrezzature
Metro
Guanti da lavoro
Lubrificante / Spray al silicone
Cacciavite con punta a croce
Livellatore
Martello di gomma
Chiave regolabile/Chiave inglese
T001 - Utensile speciale per viti 411 e dadi 412
» Prima del Montaggio
Seleziona un sito:
- La serra deve essere posizionata e
fissata su una superficie piana.
- Scegli una posizione soleggiata lontano
dagli alberi sovrastanti.
Si consiglia vivamente di fissare questa
serra direttamente ad una solida base di
cemento. Quando lo fai usa i fori
preforati presenti nella base in metallo.
Questo a un montaggio multi-parte
che puo essere eseguito meglio da due
persone. Bisogna utilizzare almeno una
mezza giornata per hintero processo di
montaggio.
Estrai tutte le parti dei componenti
presenti nei pacchetti. Ordina le parti e
controllale tramite belenco che mostra
tutte le parti. Le parti devono essere a
portata di mano.
Metti tutte le parti piccole (viti, ecc) in
una ciotola in modo che non si perdano.
Considera che in questa serra vengono
ultilizzati dei profili multi-lato. Per questo
motivo alcuni fori nei profili non vengono
utilizzati durante it montaggio.
Leggi tutte le istruzioni prima di iniziare.
Esegui le fasi di montaggio nell> ordine
esatto.
» Note durante it Montaggio
Puoi utilizzare lo spray lubrificante al
Silicone per aiutare i pannelli a scorrere nei
profili.
Non spruzzare sui pannelli in policarbonato.
Usa un martello di gomma, se necessario.
Durante it montaggio troverai l'icona delle
informazioni.Ti preghiamo di far riferimento al
passp di montaggio relativo per commenti e
assistenza aggiuntivi.
Passo 5: Fase 5: Le parti 994, 995 sono nella parte
posteriore della serra. Piazzandole scegli it lato
anteriore della serra.
Fase 8, 11: it foro ovale della traversa 256 deve
sempre essere montato alla base della serra.
Fase 9 Montaggio della porta: Scegli la direzione
della porta. La Parte 987 e it lato nel quale si trovano le
cerniere. La porta pu6 essere installata sia come porta
di sinistra che di destra. Queste istruzioni mostrano la
porta montata sul lato destro.
Per montare Ia finestra
Fase 29: Decidi la posizione della finestra prima del
montaggio. La finestra puo essere installata secondo
una delle opzioni indicate.
Fase 43: Nel caso in cui la finestra non si chiuda
correttamente, svita le viti, regola it profilo e avvita
la vite.
Raccomandazioni importanti
Collega saldamente
Ia
serra ad una posizione
immediatamente dopo it completamento del
montaggio.
Per ancorare Ia serra usa it kit di ancoraggio
progettato dal produttore.
L'ancoraggio della serra puo essere effettuato
anche mediante Ia foratura dei profili della base
e poi fissandola al suolo con delle viti (le viti non
sono in dotazione).
Serrare tutte le viti al momento di compilare it
montaggio.
Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra
e essenziale per ottenere stability e rigidity.
Affinche Ia garanzia sia valida a necessario
completare questo passaggio.
Le viti 411 ed i dadi 412 sono usati in tutto it processo di montaggio.
Le viti 411 devono essere inserite dall'esterno ed i dadi 412 dall'interno della serra.
Non serrare le viti ed i dadi (411 e 412) piu di 2-3 girl. Non serrare fino a montaggio
completato dei pannelli, se non stabilito diversamente.
Considera che, in alcune fasi, puo essere necessario bloccare alcune viti per impedire
ad un profilo di cadere.
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar a montar este
invernadero.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
» Seryicio de Ayuda al Cliente
Para obtener ayuda con el montaje o para las piezas de recambio - por favor entre a nuestro
sitio web o Ilame a nuestra linea de servicio (el numero esta en la pagina de titulo).
Informacion adicional se puede encontrar en nuestro sitio web:
www.palramapplications.com
» Consejo de Seguridad
Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones.
No se salte ningun paso.
Recomendamos firmemente el use de guantes de trabajo durante el montaje.
Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegurese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
No toque los cables electricos aereos con los perfiles de aluminio.
No intente montar el invernadero en dias de viento o dias con humedad.
Disponga todas las bolsas plasticas en lugar seguro - guardelas fuera del alcance de ninos.
Mantenga a los ninos fuera del area de montaje.
No se apoye ni empuje el invernadero durante la construccion.
No coloque su invernadero en un area expuesta al viento excesivo.
No intente montar este invernadero si usted esta cansado, ha tornado drogas o alcohol
o si usted es propenso a ataques de mareo.
Articulos calientes recientemente usados tales como parrillas, sopletes etc. no deben ser
almacenados en el invernadero. Asegurese de que no haya ninguna tuberia o cables
ocultos en la tierra antes de insertar las clavijas.
Este producto fue disenado para ser utilizado principalmente como un invernadero.
» Cuidados & Mantenimiento
Cuando su invernadero necesite limpieza, utilice una solucion detergente suave y enjuague
con agua limpia fria. NO UTILICE acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes especiales
para limpiar los paneles. Se recomienda comprobar periodicamente que los paneles del
techo>tapones (parte de plastico 329 y perfil 981) estan colocados en el lugar.
» Herramientas & Equipos
Escalera plegable
Llave inglesa ajustable/Ilave inglesa
Cinta metrica
Nivelador
Guantes de trabajo
Martillo grande
Lubricante
Llave inglesa
T001 - Herramienta especial para Tornillos 411 y
Tuercas 412
» Antes del Montaje
Seleccionar un lugar:
- El invernadero debe colocarse y fijarse en
una superficie plana y nivelada.
- Escoja una ubicacion soleada y apartada
de arboles que la cubran.
Recomendamos encarecidamente que
el invernadero se fije directamente sobre
cimientos de cemento solido. Para hacer
esto, utilice los agujeros previamente
taladrados en la base de metal.
Este montaje consta de varias partes y seria
optima que lo realizasen dos personas.
El proceso de montaje Ilevara alrededor de
medio dia.
Extraiga todas las piezas de componentes
de sus embalajes. Ordene las piezas y
compruebe que estan todas usando la
lista de contenidos. Las piezas deberian
colocarse cerca y tenerlas a mano.
Ponga las piezas pequenas (p. ej. tornillos)
en un bol para no perderlas.
Por favor, tenga en cuenta que este
invernadero incluye perfiles con multiples
superficies. Como resultado, algunos de
los agujeros de los perfiles no se utilizan
durante el montaje.
Por favor, revise todas las instrucciones
antes de empezar. Siga los pasos del
montaje en el orden exacto.
Notas durante el montaje
Puede utilizar spray lubricante de silicona para
ayudarle a deslizar los paneles en los perfiles.
No aplique spray sobre los paneles de
policarbonato.
Utilice un mazo de goma si es necesario.
Cuando yea el icono de informacion, por favor,
acuda al paso de montaje correspondiente
para ver comentarios y asistencia adicional.
Paso 5: las piezas 994 y 995 estan en la parte trasera
del invernadero. Al unirlas se establece la parte
frontal del invernadero.
Pasos 8, 11: el agujero oval en las vigas 256 deberia
ajustarse siempre a la base del invernadero.
Paso 9, montaje de Ia puerta: determina la direccion de
la puerta. La pieza 987 es la parte donde se colocaran
las bisagras de la puerta. La puerta puede instalarse
para abrirse tanto a la derecha como a la izquierda.
Estas instrucciones muestran una instalacion de puerta
que abre a la derecha.
Montaje de ventana
Paso 29: decida la ubicacion de la ventana antes del
montaje. La ventana puede instalarse en una
de las opciones indicadas.
Paso 43: en el caso de que la ventana no cierre
adecuadamente, por favor, extraiga los tornillos,
ajuste el perfil y apriete los tornillos.
A\
Recomendaciones importantes
Ajuste firmemente el invernadero en una
posicion nivelada inmediatamente despues de
completar su montaje.
Para anclar el invernadero, utilice el kit de anclaje
indicado por el fabricante.
Tambien puede anclar el invernadero taladrando
los perfiles de Ia base y atandolo al suelo
mediante tornillos de tierra o estacas (tornillos y
estacas no incluidos).
Apriete todos los tornillos de montaje al
completar.
Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto
al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su
garantia sea valida.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 desde el interior del
invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411 y 412) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta terminar
el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos
para evitar que se caiga un perfil.
A
WAZNE!
Przed rozpoczcciem montazu zapoznaj sic z niniejszq instrukcjq i zachowaj do
przyszlego utytku.
» Obsluga Klienta
W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz w sprawie czcki zamiennych proszc
odwiedt naszq strong www.palramapplications.com
albo skontaktuj sic z naszq telefonicznq serwisowq podanq na dole strony.
Zasady bezpieczeristwa
Dokonuj
montazu
zgodnie z niniejszq instrukcjq.
Utywaj rckawic ochronnych.
Podczas pracy z profilami aluminiowymi utywaj obuwia i okularow ochronnych.
Stosuj sic do zasad bezpieczenstwa producenta dotyczqcych narzcdzi i innego sprzctu.
Uwataj, aby profile aluminiowe nie stykaly sic z kablami ani przewodami elektrycznymi.
Nie pr6buj montowac produktu podczas wiatru lub deszczu.
Materialy, z ktorych wykonano opakowanie, nalety zutylizowac zgodnie
z obowiqzujqcymi przepisami. Przechowuj torebki plastikowe w miejscu niedostcpnym
dla dzieci - ryzyko uduszenia.
Dzieci powinny znajdowac sic w bezpiecznej odlegtoki od miejsca pracy.
Podczas montazu nie naciskaj na produkt ani sic o niego nie opieraj.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, w ktorym bcdzie naratony na dzialanie silnego wiatru.
Nigdy nie pr6buj montowac produktu w przypadku zmcczenia ani pod wplywem
narkotykow, alkoholu czy lekow.
Nigdy nie przechowuj w szklarni gowych przedmiotow. Zanim wbijesz kotwy, upewnij
sic, to w podtotu nie ma ukrytych rur ani kabli.
Ten produkt zostal zaprojektowany do wykorzystania gtownie jako szklarnia.
Konserwacja i pielegnacja
Czyk produkt delikatnym rodkiem czyszczqcym i splukuj zimnq woclq. Do mycia
przezroczystych czcki nie utywaj acetonu, ciernych rodkow czyszczqcych ani innych
substancji chemicznych. Regularnie sprawdzaj, czy plastikowe °stony panelu dachowego
(plastikowy element 329 i profil 981) sq prawidlowo zamontowane.
» Narzedzia
Tama miernicza
Rckawice
Poziomica
Srubokrct krzytakowy
Rozpylacz silikonowy / Srodek smaruAcy
Regulowany klucz nastawny / nasadowy
Gumowy mtotek
T001 - narzcdzie specjalne do ruby 411 i nakrctki 412
li D1-:
» Przed rnontaZern
Wybierz miejsce:
- Cieplarnia musi byc umieszczona i
umocowana na plaskiej i rownej powierzchni.
- Wybierz stoneczne miejsce z dala od
rzucaAcych den drzew.
Szczegolnie zalecamy umocowanie tej
cieplarni bezporednio na jednolitej,
betonowej podstawie. W przypadku tego
rodzaju mocowania nalety skorzysta
z wczeniej wywierconych otworow w
metalowej podstawie.
Montai sktada sic z wielu elementow, zaleca
sic zatem, by przeprowadzity go dwie osoby.
Na montat nalety przeznaczyc przynajmniej
pot dnia.
Wyjmij wszystkie elementy z opakowan.
Posortuj je i por6wnaj z listq zawartoki.
Elementy powinny byc umieszczone w zasicgu
rcki. Umiek wszystkie mate elementy (rubki
itp.) w misce, aby sic nie zgubity.
Proszc pamicta, to w tej cieplarni
wykorzystywane wieloksztattne profile. W
wyniku tego niektore otwory w profilach nie
wykorzystywane podczas montazu.
I Przed rozpoczcciem proszc zapoznac sic z
calq instrukcjq obstugi. Postcpuj zgodnie z
instrukcjami w tej samej kolejnoki.
» Notatki - podczas montazu
Motna utyc smaru silikonowego w rozpylaczu w
celu umotliwieniatatwiejszego wsuwania paneli
do profili.
Nie rozpylac na panele poliwcglanowe.
Jeli to konieczne, utyc gumowego mtotka.
MPodczas montazu motesz natrafic na ikonc
informacyjn.q. Proszc zapoznac sic z odpowiednimi
instrukcjami, gdyt znajduA sic tam dodatkowe
komentarze i pomoc.
Krok 5: Elementy 994 i 995 znajduA sic z tytu cieplarni.
Ich montat okrela przod cieplarni.
Kroki 8, 11: Owalny otw6r na poprzeczkach 256 zawsze
powinien byc zamontowany w podstawie cieplarni.
Krok 9 Montai drzwi: Okrela kierunek otwierania
sic drzwi. Element nr 987 to bok, na ktorym locclq
umieszczone zawiasy drzwi. Drzwi mogq by
zamontowane, by otwierac sic albo z lewej, albo z
prawej strony. Niniejsza instrukcja przedstawia montat
drzwi otwieranych z prawej strony.
Montai okna
Krok 29: Przed montatem nalety zdecydowa, gdzie
okno. Okno mote byc zainstalowane w jednym
ze wskazanych motliwych miejsc.
Krok 43: Jeli okno nie zamyka sic prawidlowo, proszc
poluzowac srubki, wyregulowac profil, po czym
dokrcci
A\ Waine zalecenia
Pewnie umocuj cieplarnic w r6wnej pozycji
natychmiast po zakonczeniu montazu
Do zakotwiczenia cieplarni uzyj wyznaczonego
przez producenta zestawu kotwiczqcego
Cieplarnia mote bye zakotwiczona tak2e przez
przewiercenie profili podstawy i przymocowanie
jej do podio2a przy uzyciu wkrctow uziemiajqcych
(wkrcty nie nale2q do zestawu).
Dokrccie wszystkie sruby po zakonczeniu montazu.
Proszc pamictae, ze przymocowanie tego produktu
do ziemi jest kluczowe dla jego stabilnotci i
sztywnotci. Aby Panstwa gwarancja zachowala
waznosc, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Sruba 411 i nakrctka 412 utywane na wielu etapach montazu.
Sruba 411 powinna byc wtotona od zewnqtrz, a nakrctka 412 od wewnqtrz.
Nie dokrccaj sruby 411 i nakrctki 412 o wiccej nit 23- obroty. Jeteli nie podano inaczej, nie
nalety ich dokrcck, dopoki wszystkie panele nie zostanq zamontowane.
Podczas wykonywania niektorych etapow montazu konieczne mote okazac sic czasowe mocne
dokrccenie kilku .rub w celu unikniccia zapadniccia sic rusztowania.
TARKEAA
Lue ensin huolellisesti nama ohjeet ennen kasvihuoneen asentamista
Saityta nama ohjeet turvassa vastaisuuden varalta
» Asiakas palvelu
Jos tarvitset apua / neuvoja asennukseen tai osien vaihtoon - kaanny meidan kotisivujen,
sahkopostin puoleen tai soita jalkimarkkinointiimme (tiedot loytyvat kansilehdesta).
Lisainformaatiota loydat valmistajan sivuilta www.palramapplications.com
» Turvallisuus ohje
Ensisijaisen tarkeata on noudattaa asennusohjeen jarjestysta ja ohjeita -
ala jaata mitaan tekematta.
Suosittelemme suojakasineiden kayttda asennustyossa.
Kayta aina tukevia kenkia ja suojalaseja tydskennellassasi metallituotteiden kanssa.
Jos kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu valmistajan
kayttoohjeet.
Ala kosketa sahkojohtoja tai lahteita metallisten esineiden kanssa.
Ala yrita pystyttaa / asentaa kasvihuonetta tuulisella , sateisella tai huonolla saalla.
Havita huolellisesti kaikki muoviset pakkaustuotteet ja varmista ettei ne paase pienten lasten
lahettyville.
Pida lapset loitolla tyoskentely alueelta ja pida myos alue aina siistina.
Ala tyonna tai nojaa kasvihuoneen rakenteisiin asennusvaiheen aikana.
Valitse huolella kasvihuoneen sijainti , siten ettei se ole alttiina kovalle tuulelle tai ylimaaraisille
lumikuormille.
Ala yrita asentaa tata kasvihuonetta puolikuntoisena , vasyneena , paihteiden taikka laakityksen
vaikutuksen alaisena.
Kuumat tuotteet kuten grillit , polttotyokalut , terassilammittimet tulee sailda mualla kuin
kasvihuoneessa.Varmista etta maahankiinnitys on turvallista ja ettei maaperassa ole putkia tai
sahkojohtoja.
Tama tuote on suunniteltu kaytettavaksi paaosin as kasvihuoneeksi.
» Huolto & yllapito
Kun kasvihuoneesi kaipaa pesua & puhdistusta, kayta ainoastaan mietoa saippuavetta ja huuhtele
runsaalla kylmalla vedella. ALA KAYTA acetoonia, liuottimia tai muita voimakkaita puhdistusaineita
- ei myoskaan mantyoljypohjaisia aineita. On suositeltavaa etta asennuksen kunto tarkistetaan
saannollisesti , kattolevyt > kiinnikkeet (muoviset osat 329 & profiilit 981) ovat paikoillaan.
» Tyokalut &Valineet
Mittanauha
Tyokasineet
Liukastusaine
Ristipaa ruuvimeisseli
Tasoitin
Silikonisuihke
Kumivasara
Saadettava ruuviavain /Jakoavain
T001 (valmistajan tekema erikoistyokalu, mukana toimituksessa)
OF-
» Ennen kokoamista
Sijainnin valinta:
- Kasvihuone tulee asettaa ja kiinnittaa
tasaiselle alustalle.
- Valitse aurinkoinen paikka, jonka ylla ei
roiku oksia.
Suosittelemme, etta tama kasvihuone
kiinnitetaan suoraan kiinteaan
betonialustaan.Talloin voit kayttaa
metallipohjaan valmiiksi ruuvattuja reikia.
Kokoaminen on moniosainen tyd, jonka
suorittaa parhaiten kaksi henkilda.Varaa
ainakin puoli paivaa kokoamisprosessille.
Ota kaikki osat ulos pakkauksistaan.
Lajittele osat ja tarkista sisallysluettelosta,
etta ne ovat kaikki tallella. Osat tulee
asetella kaden ulottuville. Pida pienet osat
(ruuvit yms.) kulhossa, jotta ne eivat katoa.
Huomaa, etta tassa kasvihuoneessa
kaytetaan monisivuisia tukirankoja, joten
kaikkia niissa olevia reikia ei kayteta
kokoamiseen.
Lue koko kayttoohje ennen aloittamista.
Suorita kokoamisvaiheet tarkassa
jarjestyksessa.
Huomioitavaa kokoamisen
aikana
Voit kayttaa silikoniliukastesuihketta
auttaaksesi levyja liukumaan tukirankoihin
Ala suihkuta polykarbonaattilevyjen paalle
Tarvittaessa kayta kumivasaraa.
Asennuksen aikana tulet kohtaamaan
tietokuvake katso asiaa kokoonpanoon askel
lisakommentteja ja apua.
Vaihe 5: Osat 994 ja 995 ovat kasvihuoneen
takaosassa. Niiden kiinnittaminen maaraa
kasvihuoneen etuosan.
Vaiheet 8, 11: 256-poikkirautojen soikeat reiat tulee
aina kiinnittaa kasvihuoneen pohjaan.
Vaihe 9 Oven asennus: Maaraa oven suunnan. Osa
nro. 987 on se, johon oven saranat tulevat. Oven voi
asentaa vasemmalle tai oikealle aukeavaksi. Nama
ohjeet ovat oikealle avautuvan oven mukaiset.
Ikkunan asennus
Vaihe 29: Paata ikkunan sijainti ennen asennusta.
lkkuna voidaan asentaa johonkin osoitetuista
paikoista.
Vaihe 43: Jos ikkuna ei sulkeudu oikein, irroita ruuvit,
saada tukirankaa ja kirista ruuvit uudelleen.
A\ Tarkeita suosituksia
Kiinnita kasvihuone tukevasti vaakasuoralle
alustalle heti kokoamisen jalkeen.
Kayta asianmukaista valmistajan
ankkurointisarjaa kasvihuoneen ankkurointiin.
Kasvihuone voidaan ankkuroida myos
poraamalla rerat pohjaprofiileihin ja
kiinnittamalla profiili maahan maaruuvein tai
piikein (ruuvit ja piikit taytyy hankkia erikseen).
. Kirista kaikki ruuvit tayttaessaan kokoonpano.
. *Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on
valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta
takuu olisi voimassa.
Ruuvit 411 ja mutterit 412 ovat yleisesti kaytossa koko kasvihuoneen osalta.
Ruuvit 411 asennetaan ulko sisaanpain ja mutterit 412 kiristetaan sisapuolelta
Ala kirista tiukkaan alkuvaiheessa ruuveja ja muttereita(411 &412) sormitkiristysta enempaa.
Tarvitset ruuvien suomaa saatovaljyytta levykiinnityksiin asti. Lopussa kaikki liitokset tulee
kiristaa tyokaluilla tiukasti kiinni.
Joissakin vaiheissa muutaman ruuvin valiaikainen kiristys voi olla kuitenkin tarpeen
tukirangan kaatumisen estamiseksi.
TAHTIS
Palun lugege kasutusjuhised hoolikalt labi enne kui hakkate oma kasvuhoonet
kokku panema.
Hoidke need juhised turvalised kohas edaspidiseks kasutamiseks
» Klienditeenindus
Abiks kokkupanemisel vai varuosade jaoks - palun logige sisse meie veebilehele vai
helistage klienditeenindusse (number on tiitellehel).
Lisainformatsiooni vaib leida meie veebilehelt: www.palramapplications.com
» Ohutusjuhised
Soovitame tungivalt kasutada kokkupanekul tookindaid.
Kandke alati jalanausid ja kaitseprille kui tootate pressitud alumiiniumiga.
Kasutades redelit vai elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid
ohutusjuhiseid.
Arge katsuge Oleulatuvaid elektrikaableid alumiiniumprofiiliga.
Arge Oritage kasvuhoonet kokku panna tuulistes vai niisketes tingimustes.
Visake kaik plastikkotid ohutult ara, et hoida need eemal vaikestest lastest.
Hoidke lapsed kokkupanemisalast eemal.
Arge najatuge kasvuhoone vastu vai 10kake seda kokkupanekul.
Arge asetage oma kasvuhoonet kohta kus on tugev tuul.
Arge Oritage kasvuhoonet kokku panna kui olete vasinud, kasutate ravimeid, olete
tarbinud alkoholi vai olete uimane.
Kuumad esemed, nagu hiljuti kasutatud grill, leeklamp jm ei tohi hoida kasvuhoones.
Veenduge, et varjatud torusid vai kaablit poleks maapinnas enne vaiade sisestamist.
See toode on konstrueeritud kasutamiseks peamiselt kui kasvuhoonena.
» Hooldus ja korrashoid
Kui Teie kasvuhoone vajab puhastamist, kasutage pehmet puhastusvahendit ja
loputage kulma, puhta veega. ARGE KASUTAGE atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid
vai teisi lahuseid paneelide puhastamiseks. On perioodiliselt soovitav kontrollida, et
katusepaneelide vahed (plastosad 329 ja profiil 981) oleksid omal kohal.
» Tooriistad ja varustus
Maadulint
Tookindad
Maardeali
Ristpeaga kruvikeeraja
Tasandaja
Kummist vasar
Tellitav mutrivati
T001
» Enne paigaldamist
Koha valimine:
- Kasvuhoone tuleb paigaldada ja kinnitada
tasasele pinnale.
- Vali paikseline asukoht, kus ei oleks
varjuheitvaid puid.
Soovitame kinnitada kasvuhoone kindlale
betoonist vundamendile. Selleks kasutage
metallpahjas olevaid eelnevalt valmis
puuritud auke.
IR' See on mitmest osast koosnev struktuur,
mille paigaldamist on parim teha kahe
inimesega. Paigaldamine vatab aega
vahemalt pool paeva.
Vata pakenditest valja kaik komponendid.
Sorteeri osad ning kontrolli osade nimekirja
alusel, kas kaik on olemas. Soovitame
asetada osad kaeulatusse.
Hoia vaikeseid osi (kruvisid jms) kausis, et
need ara ei kaoks.
IR Pea silmas, et selles kasvuhoones
kasutatakse mitme kuljega profiile.
Seetattu jaavad paigaldamisel maned
augud kasutamata.
Enne alustamist loe kaik juhised labi.
Paigaldamist tee tapselt juhendist toodud
jarjekorras.
» Markused paigaldamiseks
Paneelide profiilide vahele libistamiseks void
kasutada silikoonist maardepihustit.
Ara pihusta polukarbonaadist paneelidele.
Vajadusel kasuta kummist vasarat.
c;)Kokkupanemise valtel markate
informatsiooni ikooni, vaadake taiendavaid
kommentaare ja vihjeid vastava
kokkupanemise sammu juurest.
Samm 5: Osad 994 ja 995 asuvad kasvuhoone
taga. Nende kinnitamine maarab kindlaks
kasvuhoone esikulje.
Sammud 8, 11: Paiklatis 256 asuv ovaalne auk
tuleks paigaldada kasvuhoone pahja.
Samm 9 ukse paigaldamine: Maarab kindlaks
ukse suuna. Osa 987 on kulg, kus ukse hinged
asuma hakkavad. Ukse vaib paigaldada kas
vasaku- vai parempoolse uksena. Kaesolevates
juhistes on toodu ukse paigaldamine
parempoolsena.
Akna paigaldamine
Samm 29: Otsusta akna asukoht enne
paigaldamist. Akna saab paigaldada Ohte
viidatud kohtadest.
Samm 43: Kui aken ei sulgu korralikult,
ladvenda kruvisid, kohanda profiili ja keera
kruvi uuesti kinni.
A\ Olulised soovitused
Kinnita kasvuhoone kindlalt tasasele
pinnale kohe peale selle kokkupanemist.
Kasvuhoone ankurdamiseks kasuta
maaratud tootja ankurduskomplekti.
Kasvuhoonet on voimalik ankurdada ka
alusprofiilidesse aukude puurimise ja
nende kruvidega kinnitamisega maasse
(kruvisid kaasas ei ole).
Pingutage kOik kruvid taites koost.
Tahelepanu: toote pinnasesse ankurdamine
on stabiilsuse ja jaikuse tagamiseks
valtimatu. Selle etapi teostamine on garantii
kehtimiseks kohustuslik.
Kruvisid 411 ja mutreid 412 kasutatakse labivalt kogu kokkupanemisprotsessi ajal.
Kruvid 411 tuleb monteerida valjastpoolt ja mutrid 412 seestpoolt kasvuhoonet.
Mane sammu puhul vaib profiili kukkumise valtimiseks osutuda vajalikuks manede kruvide
ajutine kinnikruvimine.
co
BELANGRIJK
Lees deze instructies zorgvuldig voordat u begint met de montage van deze broeikas.
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige referenties.
Klantenservice
Voor assistentie met monteren, vervangen van onderdelen of elke andere aanvullende informatie
log in op onze website of bel onze klantenservicelijn (nummer staat in het paginahoofd). www.
palramapplications.com
» Veiligheidsadvies
Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren.
Sla geen enkele stap over.
Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage.
Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geextrudeerd aluminium werkt.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het veiligheidsadvies
van de fabrikant volgt.
Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen.
Probeer de broeikas niet te monteren in winderige of natte omstandigheden.
Verwijder alle plastic veiligheidszakken en houd ze buiten bereik van kleine kinderen.
Houd kinderen uit het montagegebied.
Leun niet of druk niet aan de broeikas gedurende de montage.
Plaats uw broeikas niet in een gebied met overmatige wind.
Probeer de broeikas niet te monteren indien u moe bent, drugs of alcohol gebruikt heeft
of als u lijdt aan aanvallen van duizeligheid.
Hete voorwerpen zoals recent gebruikte grillen, branders, enz. mogen niet in de broeikas
opgeslagen worden. Verzeker dat er geen verborgen pijpen of kabels in de grond zijn
voordat u de pinnen plaatst.
Dit product werd ontworpen om hoofdzakelijk te worden gebruikt als broeikas.
» Verzorging & onderhoud
Indien uw broeikas moet worden schoongemaakt, gebruikdan een zachte oplossing
met wasmiddel en spoel het met koud schoon water. GEBRUIK GEEN aceton, schuurmiddelen
of andere speciale wasmiddelen voor het reinigen van heldere panelen.
Het is aanbevolen om regelmatig te controleren of de dakpanelen> kappen
(plastic onderdeel 329 & profiel 981) op hun plaats zitten.
» Gereedschap & uitrusting
Meetlint
Werkhandschoenen
Phillips schroevendraaier
Waterpas
Siliconenspray / Glijmiddel
Rubberen hamer
Verstelbare spanner/ schroefsleutel
T001
» Voor montage
Selecteer een site:
- De kas dient geplaatst en gemonteerd
te worden op een vlakke ondergrond.
- Kies een zonnige positie weg van
overhangende bomen.
IR We raden aan dat deze kas rechtstreeks
wordt bevestigd op een solide cementen
fundering. Wanneer dit gebeurt gebruik de
voorgeboorde gaten in de metalen basis.
Dit is een multi-part montage en kan heb
beste worden gedaan door twee personen.
Houd tenminste rekening met een halve
dag voor het montageproces.
Haal alle onderdelen uit de pakketten.
Sorteer de onderdelen en controleer ze
met de inhoudslijst. De onderdelen moeten
vlak bij de hand gehouden worden.
Houd alle kleine onderdelen (schroeven,
enz.) in een kom zodat ze niet verdwijnen.
IR Let wel dat er meerzijdige profielen
worden gebruikt in deze kas. Als gevolg
kunnen er sommige gaten in de profielen
zitten die niet worden gebruikt gedurende
de montage.
IR Lees de gehele instructies voordat u
begint. Voer de montagestappen uit in
de exacte volgorde.
» Aantekeningen bij de montage
U kunt siliconenspray gebruiken om de
panelen gemakkelijker in de profielen te
schuiven.
Spray niet de polycarbonaat panelen.
Gebruik een rubberen hamer indien nodig.
Wanneer u een informatie-icoontje opmerkt,
raadpleeg dan de relevante montagestap voor
de bijkomende commentaar en assistentie.
Step 5: Deel 994, 995 zijn achter in de kas. Het
vastmaken daarvan bepaalt de voorkant van de kas.
Stappen 8, 11: Het ovalen gat in de dwarsbalken 256
moet altijd worden gemonteerd aan de basis van de kas.
Step 9 Deur montage: Bepaalt de deurrichting.
Deel 987 is de zijde waarop de deurscharnieren
plaatsvinden. De deur kan aan de linker- of
rechterhand geInstalleerd worden. Deze instructies
tonen een rechterhand deur montage aan.
Raam montage
Step 29: Bepaal de locatie van het raam voor de
montage. Het raam kan in een van de aangewezen
opties geInstalleerd worden.
Step 43: Als het raam niet goed sluit, kunt u de
schroeven iets losser maken en het profiel bijstellen en
draai de schroeven aan.
Belangrijke aanbevelingen
Sluit de kas stevig aan op een vlakke positie na
het voltooien van de montage.
Om de kas te verankeren gebruik de bijbehorende
anker gereedschap van de fabrikant.
Het verankeren van de kas kan ook gedaan
worden door het boren van de basisprofielen en
deze tebevestigen aan het grond door middel
van grondschroeven en spijker (schroeven en
spijker worden niet meegeleverd).
Na het beeindigen van de montage moeten alle
schroeven vastgedraaid worden.
Let op: Verankering van dit product aan de grond
is van essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid,
om uw garantie geldig te laten blijven.
Schroeven 411 en bouten 412 worden door het gehele montageprocess gebruik.
Schroeven 411 moeten van de buitenkant gemonteerd worden en bouten 412 aan de
binnenkant van de broeikas.
Draai de schroeven en bouten (411 & 412) niet meer dan 23- draaien. Indien niet anders
aangegeven, draai ze niet vast tot voltooiing van de panelen assemblage.
In sommige stappen kan het nodig zijn om enkele schroeven tijdelijk vast te draaien om het
omvallen van een profiel te voorkomen.
A
VIGTIGT
Lees disse instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at samle drivhuset.
Opbevar disse instruktioner pa et sikkert sted til senere brug.
» Kundeservice
For hjaelp til samlingen eller til reservedele, ga venligst til vores websted eller ring
til vores kundeservice (nummeret findes pa forsiden).
Yderligere oplysninger findes pS vores websted: www.palramapplications.com
Sikkerhedsadvarsel
Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne.
Spring ikke noget trin over.
Vi anbefaler staerkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
Vaer altid ifort sko og anvend sikkerhedsbriller, nal- der arbejdes med ekstruderet aluminium.
Hvis der bruges en trappestige eller elektrisk vaerktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisninger folges.
Berm ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
Forsog ikke at samle drivhuset, nar det blaeser eller er \tacit i vejret.
Bortskaf alle plastikposer pa sikker made. Hold dem udenfor sma 'owns raekkevidde.
Hold born vaek fra stedet, hvor samlingen foregar.
Laen dig ikke mod drivhuset og skub ikke til det under monteringen.
Anbring ikke drivhuset pa et sted med kraftig vind.
Forsog ikke at samle drivhuset, hvis du er treat, er under indflydelse af narkotika,
medicin eller alkohol, eller hvis du har tendens til svimmelhed.
Varme ting sasom netop brugte griller, blaeselamper osv ma ikke opbevares i drivhuset.
Inden du anbringer naglerne, skal du kontrollere, at der ikke findes skjulte ror eller
kabler i jorden.
Dette produkt blev primaert designet til at blive brugt som drivhus.
Pasning og vedligeholdelse
Rengor drivhuset med en mild saebeoplosning og skyl efter med rent, koldt vand.
Brug IKKE acetone, slibende rengoringsmidler eller andre saerlige rengoringsmidler
til rengoring af de gennemsigtige paneler.
Vaerktoj og udstyr
Maleband
Arbejdshandsker
Plastik- eller gummihammer
Nivelleringsanordning
Silikonespray Smoremiddel
Gummihammer
Justerbar skruenogle svensknogle
T001
» For justering
Valg af sted:
- Drivhuset skal placeres og opfores pa en
plan flade
- Vaelg et solrigt sted uden overhaengende
tracer
Vi anbefaler kraftigt, at dette
drivhus faestnes direkte til et solid
betonfundament. Nar du gar dette, kan
du anvende de pa forhand borede huller i
metalfundamentet
Dette er et samlesaet med mange dele som
lettest samles ved hjaelp af to personer.
Afsaet mindst en hale dag til at samle
drivhuset
IR Tag alle dele ud af indpakningen. Sorter
delene og tjek dem mod indholdslisten.
Placer delene, sa du let kan WS dem.
Opbevar alle sma dele (skruer etc.) i en skal,
sa de ikke bliver vaek
Veer opmaerksom pa, at der anvendes
flersidede profiler i dette drivhus. Derfor
anvendes nogle huller i profilerne ikke i
forbindelse med samlingen af drivhuset
Gennemga hele vejledningen, for du gar
i gang. Udfor samlingen i den praecist
angivne raekkefolge
Bemaerkninger i forbindelse
med samlingen
Du kan anvende silikone-smoremiddel som
hjaelp til at fa panellerne ind profilerne
Spray ikke pa polycarbonate-pladerne
Brug en gummihammer om nodvendigt
Nar stoder ikonet, information, henvises der
til den relevante samling skridt for yderligere
kommentarer og assistance.
Inn 5: Del 994, 995 skal vaere bagerst i drivhuset.
Ved at faestne dem bestemmes for- og bagenden af
drivhuset.
Inn 8, 11: Det ovate hul i tvaerstaengerne 256 bar
altid samles ved drivhusets bund.
Inn 9 Samling af dor:
Afgor dorens retning. Del 987 er den side, hvor
dorens haengsler er placeret. Doren kan installeres i
enten hojre eller venstre side. Denne vejledning viser
samlingen af en hojresidet dor.
Samling af vindue
Inn 29: Afgor vinduets placering for samling.
Vinduet kan installeres i en af de angivne muligheder.
Trin 43:1tilfaelde af at vinduet ikke lukker ordentligt,
kan du losne skruerne, justere profilen og stramme
skruen.
A
Vigtige anbefalinger
Sorg for at faestne drivhuset grundigt til et
jaevnt fundament udenmiddelbart efter det er
faerdigsamlet
Anvend det angivne fastgoringssystem fra
producenten til at faestne drivhuset
Drivhuset kan ogsa faestnes ved at bore
profilerne til fundamentet og faestne dem til
fundamentet ved hjaelp af jordbaserede skruer
og pigge (folger ikke med saettet)
Spaend alle skruer, nar du gennemforer
samling.
Bemaerk venligst: Forankring af dette produkt
til jorden er afgorende for dets stabilitet og
styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti,
kraeves det, at du gennemforer dette trin.
Skruerne 411 og motrikkerne 412 bruges under hele samlingen.
Skruer 411 skal skrues i udefra og motrikkerne sttes pa indenfor i drivhuset.
Stram ikke skruer og motrikker (411 og 412) mere end to-tre omgange. Hvis ikke andet er
anfort, skal de ikke strammes, for panelerne er samlet.
I nogle dele af samlingsprocessen kan en midlertidig stramning af nogle af skruerne vre
nodvendigt for at forhindre en profil i at v.Ite
A
VIKTIG!
Les disse anvisningene noye for montering, og to vare Va dem for fremtidig bruk.
» Sikkerhetsanvisninger
Utfor monteringen i henhold til disse anvisningene.
Bruk vernehansker.
Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler.
Fo Ig produsentens sikkerhetsanvisninger for verktoy og annet utstyr.
Pass pS at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med stromkabler eller ledninger.
lkke forsok S montere produktet nSr det bISser eller regner.
Emballasjen skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Oppbevar plastposer utilgjengelig
for barn - kvelningsfare.
Hold barn pS trygg aystand fra arbeidsomrSdet.
lkke trykk eller vipp pa produktet under monteringen.
lkke plasser produktet slik at det utsettes for sterk vind.
Forsok aldri S montere produktet hvis du er trott eller pSvirket av narkotika, legemidler eller
alkohol.
Oppbevar aldri varme gjenstander i drivhuset. Kontroller at det ikke ligger skjulte ror eller
kabler i bakken for du trykker ned pinnene.
Produktet
ma
kun brukes som drivhus.
Dette produktet ble laget fora brukes i hovedsak som drivhus.
Vedlikehold og rengjoring
Rengjor produktet med mildt rengjoringsmiddel og skyll med kaldt vann. Bruk ikke aceton,
slipende rengjoringsmidler eller andre kjemikalier pS de gjennomsiktige delene. Kontroller
regelmessig at takpanelets plastbeskyttelse (plastdetalj 329 og profil 981) er korrekt montert.
Verktoy
MSlebSnd
Arbeidshansker
Phillips skrutrekker
Vater
Silikonspray / Smoremiddel
Gummihammer
Justerbar skiftnokkel / Fastnokkel
T001 - spesialverktoy for skrue 411 og mutter 412
For sammensetning
Velg et egnet sted:
- Drivhuset ma plasseres og festes pS et
flatt underlag.
- Velg en solrik beliggenhent uten
overhengende tratr.
Vi anbefaler sterkt at dette drivhuset
plasseres direkte pS et betongunderlag.
For dette formSlet bruker du de
forhSndsdrillede hullene i metallbasen.
Denne flerdelte monteringen oppnSs
best av to personer. Beregn minst en halt'
dag for monteringsprosessen.
Ta alle komponentene ut av emballasjen.
Sorter delene og sjekk at alt er der iflg.
delelista. Delene bor legges ut slik at
du lett kan nS dem. Hold alle smS defer
(skruer osv) i en bolle slik at de ikke
forsvinner.
IR Legg merke til at flersidige profiler er
brukt i dette drivhuset. Dette betyr at
enkelte av hullene profilene ikke blir
brukt under monteringen.
IR GS gjennom alle instruksjonene for
du starter. Utfor monteringstrinnene i
noyaktig orden.
» Merknader under montering
Vatr oppmerksom pS at du ma
installere panelene med den
UV-beskyttete siden ut (merket
med «THIS SIDE OUT») og
fierne filmremsene som dekker
panelene.
Du kan bruke silikonspray fora hjelpe med
at panelene sklir inn i profilene.
lkke spray paneler laget av polykarbonat.
Brukgummihammer hvis nodvendig.
mUnder monteringen vil du mote pS
informasjonsikonet, hvor det henvises det
til det relevante monteringstrinnet for flere
kommentarer og hjelp.
Trinn 5: Del 994 og 995 er pS baksiden av drivhuset.
NSr de festes avgjores forsiden av drivhuset.
Trinn 8, 11: Det ovate hullet i tverrstengene 256 bor
alltid vatre montert pS undersiden av drivhuset.
Trinn 9: Dormontering: Avg.* retningen av clora.
Del # 987 er den siden hvor dorhengslene skal
plasseres. Dora kan installeres enten som venstre-
eller hoyrevendt dor. Disse instruksjonene viser en
hoyrevendt dormontering.
» Vindumontering
Trinn 29: Finn plasseringen av vinduet for
montering. Vinduet kan installeres i en av de angitte
mulighetene.
Trinn 43: Hvis vinduet ikke lukkes skikkelig, losne pS
skruene, juster profilen og stram til skruene igjen.
Viktige anbefalinger
Fest drivhuset godt til et underlag Posisjoner
straks etter at monteringen er fullfort.
For a forankre drivhuset brukes fabrikantens
forankringssett.
Forankring av drivhuset kan ogsa gjores ved
drille baseprofilen og feste den til bakken ved
benytte bakkeskruer (skruer folger ikke med).
Stram alle skruene etter monteringen er fullfort.
For a sikre produktets stabilitet er det essensielt
a forankre produktet i bakken. Det er nodvendig
a fullfore dette steget for at garantien skal ywre
gyldig.
Screws 411 and nuts 412 are used thruoghout the assembly process.
Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 from the inside of the
greenhouse.
Do not fasten screws and nuts (411 & 412) more than 23- turns only. Do not tighten them
until completion of the panels' assembly, if not specified otherwise.
However, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to prevent a
profile from falling.
DOLEZITE
Pfedtim, nee zatnete sestavovat tento sklenik, si petlive pfettete tyto pokyny.
Uchovavejte tyto pokyny pro daki potfebu na bezpetnem miste.
» Oddeleni p&-e o zakazn ficy
Pro pomoc s montaZi nebo objednani nahradnich c1110 se pfihlaste na n8e webove stranky
nebo zavolejte na nasi servisni linku (tislo je uvedeno na titulni strance).
Daki informace mOZete nalezt na n8ich webovjrch strankach: www.palramapplications.com
» Bezpeolostni tipy
Je nanejvys dOlelite sestavit 8echny tasti podle navodu. Nevynechavejte ZacInj/ krok.
DOrazne doporutujeme pfi sestavovani pouZivat pracovni rukavice.
Pfi praci s extrudovanjim hlinikem noste vi'dy obuv a ochranne brj/le.
Pokud pouZivate schOdky nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze mOZete dodrZet
bezpetnostni pokyny jejich vjtrobce.
Nedotkejte se nadzemnich elektricqch kabelO hlinikovj/mi profily.
NepokoLgejte se sestavovat sklenik prri silnem vetru nebo za dete.
Bezpetne vyhodle plastove obaly - uchovavejte je mimo dosah deti.
Zabrante detem v pfistupu do oblasti montage.
Behem stavby se o sklenik neopirejte a netlatte na nej.
Sklenik neumisfujte do mist vystavenych nadmernemu vetru.
NepokoLgejte se sestavit tento sklenik, pokud jste unaveni, pod vlivem lekO
nebo alkoholu nebo mate sklony k zavratim.
Ve skleniku nesmi byt skladovany horke pfedmety, jako napf. nedavno pouZivane grily,
autogeny atd. Pfed vlolenim kolik0 se ujistete, 2e v zemi nejsou Zadna skryta potrubi
nebo kabely.
Tento produkt byl navrZen pfedevim pro pouZivani jako sklenik.
» P&-e a Udr2ba
Pokud vas sklenik potfebuje vytistit, pouZijte slaqrortok detergentu a oplachnete jej
tistou studenou vodou. Na cisteni panel0 NEPOUZIVEJTE aceton, abrazivni prostfedky
nebo jine specialni detergenty.
Nastroje a yybayeni
Wild pasmo
Pracovni rukavice
KfiZovj/
sroubovak
Vyrovnavat
Silikonoq sprej / Mazadlo
Plastova nebo gumova politica
Francouzskj/ kIi / Nasal<
T001
» Pied monta21
Zvoleni mista:
- Sklenik musi byt umisten a upevnen
na rovnem povrchu.
- Zvolte slunetne umisteni daleko od
pfesahujicich stromO.
DOrazne doporutujeme, abyste
vas sklenik umistili pfimo na pevnj/
betonoq zaklad. PouZijte k tomu
pfedem vyvrtane diry v kovovem
zakladu.
Toto je monta2 z vice tasti a nejlepe
se provadive dvou lidech. Pro proces
montage si vyhradle nejmene pOl dne.
Vyjmete 8echny soutasti z oba10.
Sefacrte soutasti a zkontrolujte je vOti
seznamu soutasti. Soutasti by mely byt
rozloleny na dosah ruky.
Male soutasti Woubky atd.) dejte do
misky, aby se neztratili.
Vezmete prosim na vedomi, Ze v tomto
skleniku jsou pouZity vicestranne
profily. Vj/sledkem toho nejsou nektere
diry behem montage pouZity.
Pfed zahajenim montage prosim
zkontrolujte vekere instrukce.
Jednotlive kroky provadejte v pevne
danem pofadi.
Poznarnky behem montage
MOZete pouZit silikonoq lubrikatni sprej,
aby yam panely sklouzly lepe do profil0.
Nesprejujte na polykarbonatove panely.
PouZijte gumovou palitku, pokud je to
nutne.
mJakmile narazite na informatni ikonu,
podivejte se na odpovidajici krok, najdete
zde daki informace a pomoc.
Krok 5: Casti A994, A995 jsou v zadni tasti skleniku.
Jejich pfipevneni rozhodne o pfedni
tasti skleniku.
Kroky 8, 11: ()aria dira v bfevnu A256 musi
byt vi'dy zmontovana do zakladny skleniku.
Krok 9 Montai dverk Rozhoduje o smeru dvefi.
Soutast # 987 je strana, na ktere budou umisteny
dvefni panty. Dvefe mohou byt namontovany bud'
jako dvefe pro levaky nebo pro pravaky.
Tyto instrukce ukazuji monta2 pro pravaky.
Montai okna
Krok 29: Pfed montaZi rozhodnete o umisteni
okna. Okno mute byt namontovano do jedne z
uvedeqch moZnosti.
Krok 43:V pfipacle, Ze se okno spravne nezavfelo,
prosim uvolnete roubky, upravte profil a
utahnete roubek.
A\ Dideiita doporuCern
Okamiite po dokonCern montaie pevne
pripevnete sklenik do rovne polohy.
Pouiijte ukotvovaci sadu navrienou vyrobcem,
abyste ukotvili sklenik.
Ukotvern skleniku mute byt take provedeno
vyvrtarnm zakladovych profiki a jejich
pripevnernm k zemi pomoci zemnicich groubk0
(groubky nejsou dodavany).
Utahnete vsechny grouby, kdyi ukonCern
montaie.
Vezmete prosim na vedomf: Ukotvern tohoto
produktu k zemi je nezbytne pro jeho stabilitu a
pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne
dokondt tento krok.
Srouby 411 a matice 412 se pouZivaji behem celeho procesu montage.
Srouby 411 jsou urteny pro monta2 z vriejku a matice 412 zevnitf skleniku.
Neutahujte rouby a matice (411 & 412) vice net o 2 ai' 3 otatky. Nedotahujte je, dokud
nedokontite sestavovani paneI0, pokud neni uvedeno jinak.
Nicmene, v nekterj/ch krocich je nutne dotasne pfiroubovat par sroubku, aby se
zabranilo spadnuti profilu.
A.
um)
:VP
Viktigt
Las noga igenom dessa instruktioner innan ni beirjar montera vaxthuset.
Fairvara dessa instruktioner pa en saker plats for framtida referenser.
» Kundservice
For rSdgivning av montering eller byte av delar - vanligen kontakta ass via e-mail
eller telefon (nummer finns pS forstasidan).
Ytterligare information finns pS producentens hemsida: www.palramapplications.com
» Sakerhetsforeskrifter
Folj monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna,
hoppa inte Over nSgot steg.
Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasogon alltid anyands dS man
arbetar med metallprofiler.
Vid anyandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrSd.
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar dS metallprofiler hanteras.
Undvik att montera vaxthuset i dSligt, bISsigt \fader eller regn.
Ta val hand om all plastpSsar och se till att de Sr utom rackhSII for barn.
L'at inte barn vistas pS monteringsplatsen och hall omgivningen snygg.
Luta eller tryck inte pS vaxthuset under montering.
Valj omsorgsfullt platsen for vaxthuset sS att det inte pSfrestas av kraftig vind eller extra silo.
Forsok inte att satta ihop denna produkt om du Sr trott, har tagit droger, druckit alkohol
eller om du brukar ha yrselattacker.
Heta foremSI som en nyligen anyand grill, bISslampa eller dylikt fSr inte forvaras
i vaxthuset. Forsakra att det inte finns nSgra dolda ror eller kablar i marken innan
du slSr ner metallfastena for att forankra vaxthuset.
Denna produkt har utformats for att huvudsakligen anyandas som en vaxthus.
» Underhall & skotsel
Nar vaxthuset behover rengoras skall du am/arida ett milt rengoringsmedel och skolja
rikligt med kallt och rent vatten. Am/and inte aceton, slipande rengoringsmedel eller andra
specialmedel for att rengora panelerna. Vi rekommenderar att man tidvis kontrollerar
takpanelernas faste (Sven plastfasten 329 och profiler 981) och forsakrar deras ratta position.
» Verktyg & redskap
Dkyddshandskar
MSttband
Silikonspray / smorjmedel
Phillips-skruvmejsel
Vattenpass
Gummiklubba
Skiftnyckel / fast nyckel
T001 verktyg (inkl. forpackningen)
» Fore montering
Val av plats:
- Vaxthuset mSste placeras pS en fast och
plant underlag.
- Valj en solig plats utan overhangande
tract.
Vi rekommenderar absolut att detta
vaxthus sakras direkt pS en solid
cementgrund. Nar detta gars bar
man am/arida de forborrade hSlen i
metallramen..
Detta Sr en monteringa av flera delar och
gars bast av tyS personer. Rakna med minst
en halt' dag for monteringsprocessen.
Ta ut alla komponenter ur forpackningen.
Sortera delarna och kontrollera mot
komponentlistan. Delarna bar laggas ut
nal-a dig. Ha alla smS delar (skruvar etc.)
i en skSI sS att de inte forsvinner.
Lagg marke till att flerkantsprofiler
anyands i vaxthuset. Ett resultat av detta
Sr att nSgra av hSlen inte anyands under
monteringen.
LAs igenom instruktionerna innan du
startar. Utfor monteringsstegen i exakt
ordning.
Observera under monteringen
Du kan anvanda siliconsprej
for
panelerna
lattare skall glida in i profilerna.
Spreja inte pa polycarbonat-panelerna.
Am/and en gummiklubba om nadvandigt.
Nar du ser en informationsikon sS refererar
1 den till det relevanta monteringsmomentet
for fler forklaringar och assistans.
Steg 5: Del 994, 995 finns bak i vaxthuset. Deras
placering bestammer framsidan pa vaxhuset.
Steg 8, 11: Det ovala hSlet i tvarstaget 256 skall
altid monteras pa vaxhusets bas.
Steg 9: Montering av dorren: Bestammer dorrens
riktning. Del nr 987 Sr dar den sida dorren hangs
pS finns. Darren kan installeras antingen som
huger- eller vansterhangd. De hat- instruktionerna
visar en hogerhangd darn
Fonstermontage
Steg 29: Bestam fonstrets placering fore
monteringen. Fonstret kan installeras enligt nSgot
av de indikerade alternativen.
Steg 43: Om fonstret inte stangs ordentligt
lattar man pS skruven, justera profilen och dra at
skruven.
A\ Viktiga rekommendationer
Sall fast vaxhuset pa ett horisontellt plant
underlag efter att monteringen Sr klar.
Anvand tillverkarens aysedda forankringskit for att
fasta vaxthuset
Forankring av vaxthuset kan ocksa goras genom
att man borrar hal i basprofilerna och faster den i
underlaget med hjalp av grundskruvar och spikar
(skruvar och spikar ingar ej).
Dra at alla skruvar nar du sluff& monteringen.
*Observera: Forankring av denna produkt pa
marken Sr nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det Sr nodvandigt att slutfora det har steget for att
din garanti ska galla.
Skruv 411 och mutter 412 am/ands genom hela monteringsprocessen.
Skruv 411 ska monteras fran utsidan och mutter 412 fran vaxthusets insida.
Om inte annat anges, dra inte at skruv och mutter (411 och 412) mer an 23- vary. Dra inte at
dem fairran monteringen av panelerna Sr ayslutad. Dessa tyS ikoner anger om du beheiver dra
at skruv eller inte.
I vissa steg kan emellertid temporar Stdragning av ett par skruvar vara nodvandigt for att
fairhindra att en profil faller ner.
FONTOS
A meleghaz eisszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat.
Tartsa meg ezt az utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb is hasznalhassa.
Ogyfelszolgalat
Az osszeallitashoz szukseges segitsegnyujtashoz vagy potalkatreszekhez lepjen be a
weboldalunkra vagy hivja Ogyfelszolgalati telefonszamunkat (a telefonszamot a cimlapon talalja).
Tovabbi informaciokat a weboldalunkkon talal: www.palramapplications.com
Biztonsagi tanacsok
Rendkiv01 fontos, hogy az osszeszerelest az utasitasoknak megfeleloen vegezze.
Egyetlen lepest se hagyjon ki.
Az osszeszereleshez munkakeszty0 hasznalata ajanlott.
Amikor preselt aluminiummal dolgozik, mindig viseljen clip& es vecloszemOveget.
Amennyiben letrat vagy elektromos szerszamot hasznal, kovesse azok gyartojanak a biztonsagi
utasitasait is.
Ugyeljen arra, hogy a preselt aluminium szelvenyek ne erjenek a felso vezetes0 elektromos
kabelekbe.
Az osszeszerelest ne vegezze szeles vagy nedves idoben.
Szabaduljon meg a milianyag zacskoktol. Tartsa azokat kisgyermekektol tavol.
A gyermekeket tartsa az osszeszerelesi terulettol tavol.
Az osszeszereles saran ne doljon a meleghaznak es ne is nyomja azt meg.
A meleghazat ne allitsa fel eras szelnek kitett helyre.
Ne alljon neki a meleghaz osszeszerelesenek, ha faradt, ha kabitoszerek vagy alkohol hatasa
alatt van, vagy ha gyakran szedulest erez.
Ne taroljon forro targyakat, eszkozoket, pl. grillsOtot, forrasztolampat stb. a meleghazban. A
tartocovekek leszurasa elott bizonyosodjon meg arra, hogy nincsenek-e a talajban rejtett
csovek vagy vezetekek.
A termek elsodlegesen meleghazkent vale) hasznalatra keszult.
A termek egyes verzioi elore festettek.
Amennyiben az osszeszereles saran megkarcoloclik, az javithato.
Fenyatmenet: Tiszta - 90% Duplafal - 82%
Utasitasok a tisztitashoz
Ha a termek tisztitast igenyel, hasznaljon lagy mososzeres oldatot, majd oblitse le hideg,
tiszta vizzel.
Ne hasznaljon acetont, suroloszereket vagy mas kulonleges tiszitoszert az ablaktablak
tisztitasahoz.
Rendszeresen ellenorizze, hogy a tetotablak sapkai (mtlianyag elem 329 & profil 981)
a helyukon vannak-e.
Szerszamok es eszkozok
Meroszalag
Munkakeszty0
Szilikon spray / kenoanyag
Csillagcsavarhtho
Vizmertek
Kalapacs
Franciakulcs
T001 - Specialis szerszam a csavarokhoz
411 es csavaranyakhoz 412
» Osszeszereles elOtt
A helyszin kivalasztasa:
- A meleghazat sima, egyenes feluleten
helyezze el
- Napfenyes helyet valasszon, ahol
nincsenek lelogo faagak.
Ajanlatos a meleghazat
eras
betonalapra
rogziteni. Ez esetben hasznalja az elore
kifurt lyukakat a fem tartoalapban.
A tobb kulonfele alkatresz osszeallitasat
a legjobb, ha ket ember vegzi. Az
osszeszerelesi munkara legalabb fel napot
erdemes raszanni.
Vegyen ki minden elemet es alkatreszt
a csomagolasbol. Rendezze sorba
az alkatreszeket es vesse egybe az
alkatreszlistaval. A reszegysegek legyenek
kozel elhelyezve, hogy kezre essenek.
A kisebb alkatreszeket (csavarokat es
hasonlokat) tartsa egy talban, hogy azok ne
tudjanak elveszni.
IR A meleghaz tobboldalu szelvenyekbol all.
Ezekben a szelvenyeken olyan lyukak is
vannak, melyekre az osszeszereles soran
nincs szukseg.
IR Az osszeszereles elott nezze at az
utasitasokat meg egyszer. Az osszeszereles
lepeseit pontosan a megadott sorrendben
vegezze el.
» Megjegyzesek az osszeszereleshez
Az oldaltablaknak a szelvenyekve
csusztatasakor hasznalhat szilikon sprayt.
A polikarbonat tablakat ne fujja be.
Ha szukseges, hasznaljon gumikalapacsot.
MHa az osszeszereles soran az informacios ikont
latja, nezzen utana a hozza tartozo osszeallitasi
lepesnek, valamint a tovabbi megjegyzeseknek
es segitsegeknek.
5.1epes: A 994 es a 995 szamu alkatreszek a
meleghaz hatuljan talalhatok. A felszerelesijk
hatarozza meg a meleghaz elulso oldalanak az
elhelyezkedeset.
8. es 11.1epes: A keresztrud 256 avails nyilasat
mindig a meleghaz alapjahoz kell szerelni.
9.1epes - Az ajto osszeszerelese: Meghatarozza az
ajto iranyat. A 987 szamu alkatresz azon az oldalon
van, ahol az ajto zsanerjai lesznek. Az ajto balkezes es
jobbkezes ajtokent is felszerelhet6.Jelen utmutato a
jobbkezes beszerelest mutatja.
Az ablak beszerelese
29.1epes: A beszereles elott dontse el, hova szeretne,
hogy keruljon az ablak. Az ablak a jelzett helyek
barmelyikere beszerelheto.
43.1epes: Amennyiben az ablak nem csukoclik
megfeleloen, lazitsa ki a csavarokat, allitson a
szelvenyen, majd szoritsa meg a csavart.
Fontos tanacsok
Az osszeallitas utan azonnal rogzitse a
meleghazat egyenletes helyzetbe.
A meleghaz rogzitesehez hasznalja a gyarto erre a
celra hasznalhato rogzitokeszletet.
A meleghaz rogziteset ilgy is elvegezheti, hogy
kifilrja az alap szelvenyeit es a talajhoz rogziti oket
csavarokkal es covekekkel (az ehhez szukseges
csavarok es covekek nincsenek mellekelve).
Az osszeszereles vegen szoritson meg minden
csavart.
A termek rogzitese a talajhoz elengedhetetlen a
stabilitasa es szilardsaga szempontjabol.
A garancia ervenyessegehez szukseg van ennek a
lepesnek az elvegzesere.
Az osszeszereles soran a csavarokra 411 es a csavaranyakra 412 Iesz szukseg.
A csavarokat 411 a meleghaz kulsejer61, a csavaranyakat 412 pedig a belsejebol kell szerelni.
A csavarokat es a csavaranyakat (411 es 412) ne szoritsa meg 23 fordulatnal jobban. Ne szoritsa
meg oket egeszen addig, mig az oldaltablakat teljesen fel nem szereli, kiveve, ha ez mashogy
van megadva.
Egyes lepeseknel nehany csavart atmenetileg meg kell szoritani, hogy a szelveny ne tudjon leesni.
A
ontents
Item
7596
I
23" / 58.6 cm
Qty. Item
7597
46.7"/ 118.6
cm
976
47"/ 119 cm
l
A
977
47"/
119 cm
955
994
67"/ 170 cm
Qty.
995
67"/ 170 cm
0 0 0 0 0 0 0 0
987
65"/
165 cm
..-
I
988
65"/
165 cm
985
64"/
163 cm
a
Contents
Item Qty.
256
50.5" / 129 cm
993
46"/ 117cm
0 0
0
996
46" / 117 cm
7602
3017
21"/ 53 cm
3016 64"/
163 cm
Item Qty.
7011
nEU
Item Qty. Item Qty.
989
24"/ 61.5 cm
991 24"/ 61.5
cm
992
23" / 58 cm
984
22" / 55 cm
K.
981
22.3"/ 56 cm
959
8549
A
999
cm
983
18.5"/ 47 cm
990
22"/ 56 cm
!
ontents
Item
4008
4043
7442
Qty. Item Qty Item
328
411
412
22
8710
TO01
463
0
462
464
465
422
Qty. Item Qty Item Qty.
=
I
4037
318 PVC .. ..... ..
343
329
344L
344R
7009 (PVC)
7083
7084
7085
7086
7088
423
M4 x 50mm
M4
111""t'VVVVY V V
rt. V v...v.....11
re-, v v 1
vvvvvv,, ...v
vvvvv.
-,IA
vvvvvv,
vvvvvvvvv..,
vvvvvvv:11
-vv.__
vl'''V'V'VVY'Y'Y 1
V V
V V V V V V
VV....eV...VA/
V
V
...Pk
VVV,e
,J1 4.1V
...V
V YYYYVV
VV
V V V V v V
YVVVVV
i
V..1?
Y Y
V
V V V V V V V
V V
VV... YVV
VV...
f...V
V V V V V V V V V V
V
V V V
ir.W.vVVVV
011,14.`
V V V VvV
VVV
VS` YVV
VV....v.
.1":...,V,V,Vv,
.AV,V,
'7
.6'
V VZ11:141
VVVVV
PLY
V
Lir
'''
V
V V
V V V...V,V:,,.....
vvVVVV
185cm /72.8"
vvvvv,>,::.xv
..;',4
125cm/49.2" 1
V V V
V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Palram 701635 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend