Polhus Ella Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Assembly manual / Montageanleitung / Manuel de montage /
Monteringsanvisning / Asennusopas
Greenhouse / Gewächshaus / Serre / Växthus / Kasvihuone
ELLA
/ 2
Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Table des
matières / Innehållsförteckning / Sisällysluettelo
- General information / Allgemeine Informationen /
Informations générales / Allmän information / Yleistä
tietoa /3
- Profiles / Profile / Profils / Profiler / Profiilit /8
- Order of assembly / Montagereihenfolge / Ordre de
montage / Monteringsordning / Asennusjärjestys:
- Base assembly / Anleitung Fundamentbau / Bas
profil montage / Basprofiler / Base-profiilien /9
- Frame assembly / Montage des rahmens /
Assemblage de la structure / Montering
av ram / Rungon kokoaminen /12
- Door / Türen / Portes / Dörrar / Ovet /23
- Fitting of glass/polycarbonate / Montage der
Glasplatten / Polycarbonatplatten / Montage du
verre ou du polycarbonate / Montering av glas /
polykarbonat / Lasien / polykarbonaattilevyjen
asennus /27
- Windows / Fenster / Fenetres / Fönster / Ikkunat /31
- Rain water downpipes / Regenwasser-Fallrohre /
Tuyaux de descente d'eau de pluie / Rör för
regnvatten / Sadeveden putket /35
- Other elements / Andere Elemente / Autres
éléments / Andra element / Muut elementit /36
/ 3
EN / General information
Dear Customer,
We would like to congratulate you on your new greenhouse purchase! Please read this manual for an easier assembly
and maintenance of your greenhouse. The assembly does not require special technical knowledge. We recommend
that two people assemble the greenhouse. Please follow the instruction steps in the sequence described in the
manual taking into account all additional information provided. Open one package at a time. Do not mix the contents
of different packages. Please store all the packages in a dry place and protect them from exposure to direct sunlight,
wind and rain.
Important
It is recommended that you place your greenhouse in an area that receives the most sunlight and is protected from
the wind. Avoid placing your greenhouse under close to trees. We strongly recommend that you assemble your
greenhouse on a windless and dry day. Avoid leaving the construction unfinished overnight. Always wear gloves,
footwear and goggles when assembling your greenhouse as the edges of the aluminium extrusions, polycarbonate
panels or glass can be very sharp. If using a ladder, please make sure it is placed on an even surface.
Tools and materials
You will need the following to assemble your greenhouse:
- Electric drill - Silicone caulk - 10 & 13 mm wrenches -Tape-measure
- Level - Spade / ground drill - Screwdriver - Ladder
- Concrete - Rope (if greenhouse length exceeds 6 m)
Tips
Anchor the base of your greenhouse by securing its footings in the ground with concrete. Make sure that the base is
100% level and square - the diagonals have to be of equal length! We recommend that you oil the door and window
screws to tighten them easily.
Polycarbonate panels
The external side of polycarbonate panels block ultraviolet rays. This side has a special white film and/or is marked
with a text. Make sure that the external side of the panel faces outside. Peel approximately 5 cm of the white film off
the polycarbonate panel along its perimeter prior to installing the panel into the frame. When you have assembled your
greenhouse, peel off the rest of the protective film. Do not leave polycarbonate panels lying directly on the ground.
Please make sure you place them on the carton packaging.
Accessories
A wide range of accessories for your greenhouse are available from the manufacturer/seller. These will help you to
better care for your plants and keep your greenhouse care and maintenance products neat and organised. To be
updated, follow the news section of the manufacturer's website.
Maintenance and care
Regularly oil the door joints, latches or sliding door tracks. Remove leaves and other dirt from gutters and door tracks.
Once in a while, make sure that doors and windows are properly tightened and in place. Use appropriate disinfectants
to clean your greenhouse in the beginning of the season, prior to its use, and after the vegetation period is over. Clean
the inside and outside of polycarbonate panels with warm water and soft cloth before and after the growing season.
Only mild cleaning products that are safe for aluminium and polycarbonate should be used (e.g., dishwashing liquid,
household soap etc.). If a strong wind is approaching, close the doors and windows firmly. Greenhouse care in winter
period: before the winter season starts, provide additional support to the roof beam from the inside of your
greenhouse; keep the roof clean of snow accumulation, especially of thick, wet or icy; remove it as soon as possible;
protect your greenhouse from snow falling off the surrounding trees and roofs of the nearby buildings.
Warranty
All our greenhouses are produced in compliance with the highest quality standards (CE). The manufacturer gives a 12
year warranty against defects in workmanship and/or construction; a 2 year warranty on painted parts, if any. The
manufacturer guarantees that all glass and polycarbonate pieces are manufactured to the correct dimensions and are
free from material defects. Due to the nature of glass, there is no guarantee that glass will not be broken during
customer handling, installation, or use. The polycarbonate must be installed and maintained according to the
manufacturer specifications. This Warranty does not cover flexible parts of the greenhouse, transportation, any
damages relating to strong wind (>21 m/s), heavy snow or any other extreme environmental conditions, also any
damages caused by improper placement / assembly / use/ care. In case you are not satisfied with the quality of your
greenhouse, please contact the company from which you purchased the product and indicate the type of your
greenhouse and the defect- ed part.
Insurance
We strongly recommend that you contact your insurance company to make sure your greenhouse will be covered on
your policy.
This symbol means that the product is not included and you have to purchase it yourself.
A
B
A
B
B
B
/ 4
DE / Allgemeine Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gewächshauses! Bitte lesen Sie diese Aufbauanleitung zur
Vorbereitung einer einfachen Montage sowie Instandhaltung Ihres Produkts. Die Montage erfordert keine speziellen
technischen Kenntnisse, doch wir empfehlen Ihnen, sich von einer weiteren Person helfen zu lassen. Bitte befolgen Sie
die Anweisungen in der beschriebenen Reihenfolge und berücksichtigen Sie auch alle zusätzlichen Informationen.
Öffnen Sie die einzelnen Verpackungen nacheinander und vermischen Sie deren Inhalt nicht. Bitte lagern Sie alle
Verpackungen trocken und setzen Sie sie nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Wichtig
Wir empfehlen Ihnen, Ihr neues Gewächshaus an einem besonders sonnigen, vor Wind geschützten Ort aufzustellen
und Bereiche in der Nähe von Bäumen zu vermeiden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollte der Aufbau an einem Tag ohne
Regen und Wind erfolgen und die unvollendete Konstruktion nicht über Nacht stehen gelassen werden. Tragen Sie bei
der Montage jederzeit Handschuhe, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille, da Teile des extrudierten Aluminiums
sowie der Polycarbonatplatten sehr scharfkantig sein können. Achten Sie bei der Verwendung einer Leiter darauf,
dass diese auf einem ebenen Untergrund steht.
Werkzeuge & Materialien
Zur Montage Ihres Gewächshauses benötigen Sie folgende Werkzeuge:
- Schraubendreher - Elektrische Bohrmaschine - Maßband - Leiter
- Schraubenschlüssel 10 mm / 13 mm - Silikonabdichtung - Wasserwaage - Zement
- Seil (wenn die Länge des Gewächshauses 6 m überschreitet) - Spaten oder Erdbohrer
Tipps
Das Gewächshaus sollte auf einem soliden sowie ebenen Fundament aufgestellt und fest mit der Basis im Boden
verankert werden. Richten Sie das Grundgerüst zu 100 % eben und quadratisch aus – die diagonalen Seiten müssen
dabei gleich lang sein. Ölen Sie die Tür- und Fensterschrauben, um diese leicht festziehen zu können.
Polycarbonatplatten
Die Außenseite der Polycarbonatplatten hält UV-Strahlung ab und ist mit einer speziellen Folie und/oder Text markiert.
Überprüfen Sie vor der Montage, dass die Außenseite der Platte nach außen gerichtet ist. Ziehen Sie etwa 5 cm der
weißen Folie entlang der Seiten der Polycarbonatplatte ab, bevor Sie die Platte in den Rahmen einsetzen. Nachdem Sie
das Gewächshaus fertiggestellt haben, können Sie die restliche Schutzfolie entfernen. Legen Sie keine
Polycarbonatplatten auf den Boden, sondern verwahren Sie diese auf der Verpackung.
Instandhaltung und Pflege
Ölen Sie Türscharniere, Klinken und Schienen der Schiebetür regelmäßig und entfernen Sie Blätter sowie weitere
Verschmutzungen aus den Dachrinnen. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob Türen und Fenster richtig
schließen und optimal ausgerichtet sind. Reinigen Sie Ihr Gewächshaus vor und nach der Pflanzsaison mit einem
geeigneten Desinfektionsmittel, säubern Sie die Polycarbonatplatten mit warmem Wasser sowie einem weichen
Lappen und nutzen Sie ausschließlich milde Reinigungsprodukte, die für Aluminium und Polycarbonat geeignet sind
(z. B. Spülmittel, Haushaltsseife etc.).
Zubehörteile
Über den Hersteller erhalten Sie eine umfassende Auswahl an Zubehörteilen für Ihr Gewächshaus. Diese unterstützen
Sie bei einer optimalen Pflege Ihrer Pflanzen und dienen zur sauberen und organisierten Aufbewahrung der Pflege-
und Wartungsprodukte. Folgen Sie den Neuigkeiten auf der Website des Herstellers, um auf dem aktuellen Stand zu
bleiben.
Pflege des Gewächshauses im Winter
Da es im Winter häufiger schneien kann, sollten Sie nachfolgende Anweisungen beachten: Sichern Sie den Dachstuhl
zusätzlich von innen ab; halten Sie das Dach frei von Schneeansammlungen; achten Sie insbesondere auf nassen,
schweren Schnee, der umgehend entfernt werden muss; schützen Sie Ihr Gewächshaus vor herabfallendem Schnee
von umliegenden Bäumen und Gebäudedächern; entfernen Sie vor dem Winter den Zylinder des automatischen
Lüftungsreglers (sofern vorhanden); überprüfen Sie zum Schutz vor starkem Wind, dass Fenster und Türen Ihres
Gewächshauses fest verschlossen sind.
Garantie
Jedes Gewächshaus wird nach den Qualitätsstandards CE 1090-3 hergestellt. Die Garantie von 12 Jahren deckt den
Austausch oder die Reparatur jeglicher Teile der Konstruktion ab, die während des Herstellungsprozesses beschädigt
wurden, sowie eine Garantie von 2 Jahren auf die RAL-Pulverbeschichtung. Der Hersteller garantiert, dass alle Glas-
und Polycarbonatteile in den richtigen Abmessungen hergestellt werden und frei von Materialfehlern sind. Aufgrund
der Beschaffenheit des Glases kann nicht garantiert werden, dass das Glas während der Handhabung, Installation
oder Verwendung nicht zerbrochen wird. Diese Herstellergarantie deckt keine Schäden ab, die von starkem Wind (>21
m/s), schwerem Schneefall oder anderen extremen Wetterbedingungen sowie durch unsachgemäße Aufstellung,
Montage und / oder Verwendung verursacht wurden.
Wenn Sie mit der Qualität Ihres Gewächshauses nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie bitte die Firma, von der Sie das
Produkt erworben haben, und geben Sie den Typ Ihres Gewächshauses sowie den defekten Teil an.
Versicherung
Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihre Versicherungsgesellschaft zu kontaktieren und sicherzustellen, dass Ihr
Gewächshaus von Ihrer Versicherungspolice abgedeckt wird.
/ 5
FR / Informations générales
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvelle serre ! Veuillez lire ce manuel pour faciliter le montage et
l’entretien de votre serre. Son assemblage ne nécessite pas de connaissances techniques particulières. Nous
recommandons que vous soyez à deux pour effectuer cet assemblage. Veuillez suivre les instructions dans l’ordre
décrit dans le manuel en tenant compte de toutes les informations supplémentaires fournies.
Ouvrez un colis à la fois et ne mélangez pas le contenu de différents colis. Veuillez stocker tous les colis dans un
endroit sec et les protéger de l’exposition directe au soleil.
Important
Il est recommandé de placer votre serre dans une zone très exposée à la lumière du soleil et protégée du vent. Évitez
de placer votre serre à proximité d’arbres. Nous vous recommandons fortement d’assembler votre serre par temps
sec et sans vent. Évitez de laisser la construction inachevée pendant la nuit. Portez toujours des gants, des
chaussures et des lunettes de protection lors de l’assemblage de votre serre, car les bords des extrusions
d’aluminium et des panneaux en polycarbonate peuvent être très coupants. Si vous utilisez une échelle, veuillez vous
assurer qu’elle est placée sur une surface plane.
Outils et matériaux
Vous aurez besoin des outils suivants pour assembler votre serre :
- un tournevis - une perceuse électrique un ruban - à mesurer - une échelle
- des clés de 10 mm et 13 mm - du calfeutrage en silicone - un niveau - ciment
- en corde (si la longueur de la serre dépasse 6 m) - une pelle ou une perceuse de sol
Astuces
Toutes les serres doivent être fixées à une fondation solide et uniforme. Ancrez fermement la base de votre serre au
sol. Assurez-vous que la base est de niveau et d’équerre à 100 % ; les diagonales doivent être de longueur égale. Nous
vous recommandons d’huiler les vis de la porte et de la fenêtre pour les serrer facilement.
Panneaux en polycarbonate
La face externe des panneaux en polycarbonate bloque les rayons ultraviolets. Cette face est dotée d’un film blanc
spécial et/ou est marquée d’un texte. Nous vous recommandons vivement de vous assurer que la face externe du
panneau est tournée vers l’extérieur. Décollez environ 5 cm du film blanc du panneau en polycarbonate le long de son
périmètre avant d’installer le panneau dans le cadre. Lorsque vous avez assemblé votre serre, décollez le reste du film
protecteur. Ne laissez pas les panneaux en polycarbonate directement sur le sol ; veuillez vous assurer de les placer
sur l’emballage en carton.
Maintenance et entretien
Huilez régulièrement les joints de porte, les loquets ou les rails de porte coulissante. Retirez les feuilles et autres
saletés des gouttières. Assurez-vous de temps en temps que les portes et les fenêtres sont toujours correctement
vissées et en place. Utilisez des désinfectants appropriés pour nettoyer votre serre au début de la saison, avant son
utilisation et après la période de végétation. Nettoyez les panneaux en polycarbonate avec de l’eau tiède et un chiffon
doux. Seuls des produits de nettoyage doux et sans danger pour l’aluminium et le polycarbonate doivent être utilisés
(par exemple liquide vaisselle, savon de ménage, etc.).
Accessoires
Une large gamme d’accessoires pour votre serre est disponible auprès du fabricant. Ces produits vous aideront à
mieux prendre soin de vos plantes et à garder vos produits d’entretien de serre propres et bien organisés. Suivez la
section actualités du site Web du fabricant pour rester toujours bien informé.
Entretien de votre serre en période hivernale
Les hivers peuvent être enneigés, c’est pourquoi nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous :
fournissez un support supplémentaire au treillis du toit depuis l’intérieur de votre serre. Gardez le toit libre de
l’accumulation de neige. Soyez particulièrement attentif à la neige mouillée et lourde, qui doit être enlevée le plus tôt
possible. Protégez votre serre de la neige qui tombe des arbres environnants et des toits des bâtiments voisins. Avant
la période hivernale, retirez les cylindres d’ouverture de ventilation automatique (le cas échéant). Pour protéger votre
serre des vents violents, assurez-vous que les portes et les fenêtres sont bien fermées.
Garantie
Chaque serre est fabriquée conformément aux normes de qualité CE 1090-3. Une garantie de 12 ans couvre le
remplacement ou la réparation de toute pièce de la structure défectueuse pendant le processus de fabrication, et une
garantie de 2 ans couvre le revêtement en poudre RAL. Le fabricant garantit que toutes les pièces en verre et en
polycarbonate sont fabriquées aux dimensions correctes et sont exemptes de défauts matériels. En raison de la
nature du verre, il n'y a aucune garantie que le verre ne sera pas brisé pendant la manipulation, l'installation ou
l'utilisation. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un vent fort (> 21 m/s), de fortes chutes de neige
ou toute autre condition environnementale extrême, ainsi que les dommages causés par un placement, une
installation et/ou une utilisation inappropriés. Si vous n’êtes pas satisfait de la qualité de votre serre, veuillez
contacter la société auprès de laquelle vous avez acheté le produit et indiquer le type de votre serre et la pièce
défectueuse.
Assurance
Nous vous recommandons fortement de contacter votre compagnie d’assurance pour vous assurer que votre serre
sera couverte par votre police.
C
/ 6
SE / Allmän information
Bästa kund,
Grattis till ditt nya växthusköp! Läs först igenom den här manualen för att underlätta monteringen och underhållet av
ditt växthus. Det krävs ingen speciell teknisk kunskap för att montera ihop växthuset. Vi rekommenderar dock att ni
är två personer som genomför monteringen. Följ instruktionerna i den följd de anges i manualen och var uppmärksam
på all ytterligare information som tillhandahålls.
Öppna ett paket i taget. Blanda inte ihop innehåll från olika paket. Se till att alla paket är placerade på en torr yta och
dolda från direkt solljus.
Viktigt
Den bästa placeringen för ditt växthus är en plats som får mycket solljus och samtidigt är skyddad från vinden. Undvik
att placera växthuset under eller nära träd. Vi rekommenderar starkt att du monterar ihop ditt växthus på en torr och
vindstilla dag. Undvik att lämna växthusmonteringen oavslutat över natten. Använd alltid handskar, skor och
skyddsglasögon när du monterar ihop växthuset då aluminiumdelarna och polykarbonatpanelerna kan var mycket
vassa. Om du använder en stege är det viktigt att den placeras på ett jämt underlag.
Verktyg & material
Följande verktyg behövs för att montera ihop växthuset:
- skruvmejsel - borrmaskin - måttband - stege
- två skiftnycklar, 10 och 13 mm - silikontätning - vattenpass - spade och jordborr
- rep (om växthusets längd överstiger 6 m) - cement
Tips
Ett växthus måste förankras i ett fast och jämnt underlag. Fäst växthusets sockel ordentligt i marken. Se till att
sockeln är 100 % jämn och kvadratisk – diagonalerna måste vara lika långa. Vi rekommenderar att du smörjer
skruvarna till dörr och fönster, så att det går lätt att skruva åt dem.
Polykarbonatpaneler
Utsidan av polykarbonatpanelerna blockerar ultravioletta strålar. Den sidan har en speciell vit film och/eller är märkt
med text. Se till att panelernas utsida vänds utåt. Dra bort cirka 5 cm av den vita filmen från polykarbonatpanelernas
ytterkanter innan de sätts i sina skenor. När du har monterat ihop ditt växthus drar du bort resten av skyddsfilmen.
Lämna inte polykarbonatpanelerna liggande på marken. Lägg dem istället på pappförpackningen.
Underhåll och skötsel
Smörj regelbundet dörrfogarna, spärrarna och skjutdörrens spår. Ta bort löv och annat skräp från takrännorna.
Kontrollera då och då att dörrarna och fönstren sitter ordentligt på plats. Använd lämpliga desinfektionsmedel för att
rengöra växthuset i början av säsongen, innan det används samt efter växtperioden. Rengör polykarbonatpanelerna
med varmt vatten och en mjuk trasa. Använd endast milda rengöringsmedel som kan brukas för aluminium och
polykarbonat (t.ex. diskmedel, hushållstvål etc.).
Tillbehör
Ett brett urval av växthustillbehör kan köpas separat från tillverkaren. Tillbehören underlättar för dig att ta hand om
dina växter och håller ordning och reda på dina skötsel- och underhållsprodukter. För att hålla dig uppdaterad, läs om
nyheterna på tillverkarens webbsida (nyhetssektionen).
Växthusskötseln under vintern
Vintern kan innebära snö. Därför rekommenderar vi följande:
• Sätt in extra stöd för takstolarna inne i växthuset, håll taken fria från snö, var speciellt uppmärksam på
blöt, tung snö som måste tas bort så snart som möjligt, skydda ditt växthus från snö som kan falla från
träden runt omkring och från taken på kringliggande byggnader.
• Innan vintern kommer: ta bort cylindrarna som öppnar ventilationsfönsterna automatiskt (om tillämpligt).
• För att skydda växthuset från starka vindar: se till att dörrar och fönster är ordentligt stängda.
Garanti
Växthuset är tillverkat enligt CE 1090-3 kvalitetsstandarder. En 12-årsgaranti täcker ersättning eller reparation av
delar som skadats under tillverkningsprocessen, en 2-årsgaranti gäller för RAL-pulverlackeringen. Tillverkaren
garanterar att alla delar av glas och polykarbonat tillverkas i rätt mått och är fria från materialfel. På grund av glasets
karaktär finns det ingen garanti för att glas inte kommer att brytas under kundhantering, installation eller användning.
Garantin gäller inte skador orsakade av starka vindar (>21 m/s), tung snö eller andra extrema miljöförhållanden eller
skador orsakade av olämplig placering, installation och/eller felaktig användning av växthuset. Om du finner fel eller
brister på ditt växthus, kontakta företaget där du köpte växthuset och ange dess typmodell samt de delar som har fel
eller brister.
Försäkring
Vi rekommenderar starkt att du kontaktar ditt försäkringsbolag för att säkerställa att ditt växthus täcks av din
försäkring.
/ 7
FI / Yleistä tietoa
Hyvä asiakkaamme,
Haluaisimme onnitella sinua uuden kasvihuoneen hankinnasta! Lue tämä käyttöohje helpottaaksesi kasvihuoneesi
kokoamista ja huoltoa. Asentaminen ei vaadi erityisosaamista. Suosittelemme, että kasaat kasvihuoneen kahden
henkilön voimin. Seuraa vaihe vaiheelta eteneviä asennusohjeitamme ja huomioi kaikki saatavilla olevat tiedot.
Avaa pakkaus kerrallaan, älä sekoita eri pakkausten sisältöjä keskenään. Varastoi kaikki pakkaukset kuivassa
paikassa, jossa ne eivät altistu suoralle auringonvalolle.
Tärkeää
Suosittelemme, että asennat kasvihuoneesi paikkaan, jossa se saa eniten auringonvaloa ja on suojassa tuulelta. Vältä
kasvihuoneen asentamista kovin lähelle puita tai niiden alapuolelle. Suosittelemme voimakkaasti sinua asentamaan
kasvihuoneesi tyynellä ja kuivalla säällä. Vältä kasvihuoneen asennuksen kesken jättämistä yön ajaksi. Työskentele
aina hanskat kädessä, kengät jalassa ja suojalasit päässä, kun asennat kasvihuonettasi, sillä alumiinisen rungon
kulmat ja polykarbonaattilevyjen reunat voivat olla todella teräviä. Jos käytät tikkaita, muistathan asettaa ne
tasaiselle pinnalle.
Työkalut & materiaalit
Tarvitset seuraavia työkaluja asentaaksesi kasvihuoneesi:
- Ruuvimeisselin - porakoneen - rullamitan - tikkaat
- 10 mm ja 13 mm kiintoavaimet - silikonipuristimen - vatupassin - lapion tai maaporan
- köysi (jos kasvihuoneen pituus ylittää 6 m) - sementti
Vinkkejä
Jokainen kasvihuone tulee kiinnittää kiinteään ja tasaiseen perustukseen. Kiinnitä kasvihuoneesi pohja tiukasti alla
olevaan maahan. Varmista, että pohja on 100 % tasainen – ristimittojen tulee olla yhtä pitkät. Suosittelemme, että
öljyät oven ja ikkunoiden ruuvit, jotta saat kiristettyä ne helposti.
Polykarbonaattipaneelit
Polykarbonaattipaneelien ulkopinta estää ultraviolettisäteilyä. Tällä puolella on erityinen valkoinen kalvo ja/tai se on
merkitty tekstillä. Suosittelemme voimakkaasti sinua varmistamaan, että paneelien ulkopinta tulee asennettua
oikealle puolelle. Kuori noin 5 cm valkoisen kalvon reunoilta, jotta saat asennettua paneelit runkoon.
Kun olet koonnut kasvihuoneesi, kuori myös loput suojakalvosta pois levyistä. Älä jätä polykarbonaattipaneeleita
suoraan maata vasten. Muista laittaa ne pahvien päälle.
Huolto- ja hoitotoimenpiteet
Öljyä ovien saumat, luukut ja liukuovien kiskot säännöllisesti. Poista lehdet ja muut roskat kouruista. Varmista silloin
tällöin, että ovet ja ikkunat ovat kireällä ja oikeilla paikoillaan. Käytä asianmukaisia desinfiointiaineita puhdistaaksesi
kasvihuoneesi kasvukauden alkupuolella, ennen sen käyttöä ja kasvukauden loputtua. Puhdista
polykarbonaattipaneelit lämpimällä vedellä ja pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita, jotka soveltuvat
alumiinille ja polykarbonaatille. (esimerkiksi astianpesuaine, saippua yms.)
Tarvikkeet
Valmistajalla on kattava valikoima erilaisia lisätarvikkeita kasvihuoneeseesi. Niiden avulla saat pidettyä parempaa
huolta kasveistasi, huollettua kasvihuoneesi ja pidettyä työkalusi järjestyksessä. Saadaksesi ajantasaiset tiedot
valikoimasta, seuraa valmistajan verkkosivujen uutisosiota.
Kasvihuoneen huoltaminen talvella
Talvet voivat olla lumisia. Siksi suosittelemmekin seuraamaan seuraavia ohjeita: Lisää ylimääräisiä tukia
kattorakenteille kasvihuoneesi sisäpuolelta, pidä katto puhtaana lumesta ja huolehdi erityisesti märästä ja painavasta
lumesta, joka täytyy poistaa mahdollisimman nopeasti. Suojaa kasvihuonettasi lähellä olevien puiden tai kattojen
putoavilta lumilta. Poista automaattiset ikkunanavauslaitteet (jos kasvihuoneesi on varustettu niillä) ennen
talvikauden alkua. Suojataksesi kasvihuonettasi voimakkaalta tuulelta varmista, että kaikki ovet ja ikkunat on suljettu
tiiviisti.
Takuu
Jokainen kasvihuone on valmistettu CE 1090-3 -laatustandardin mukaisesti. 12 vuoden takuu kattaa kaikki rakenteen
osien korjaukset ja varaosat, jotka johtuvat virheistä valmistusprosessissa. Jauhemaalatulle RAL-pinnalle
myönnämme 2 vuoden takuun. Valmistaja takaa, että kaikki lasi- ja polykarbonaattikappaleet valmistetaan oikeilla
mitoilla ja että niissä ei ole materiaalivirheitä. Lasin luonteen vuoksi ei voida taata, että lasia ei rikottu asiakkaan
käsittelyn, asennuksen tai käytön aikana. Tämä takuu ei kata voimakkaan tuulen (> 21 m/s), raskaan lumen tai
minkään muun poikkeuksellisen sääolosuhteen aiheuttamia vahinkoja, eikä vahinkoja, jotka aiheutuvat väärästä
sijainnista ja / tai kasvihuoneen asennuksesta tai käytöstä. Jos et ole tyytyväinen kasvihuoneesi laatuun, ota yhteyttä
ostopaikkaasi ja tee reklamaatio sisältäen tiedot kasvihuoneesi mallista ja vioittuneesta osasta.
Vakuutus
Suosittelemme, että otat yhteyttä vakuutusyhtiöösi ja varmistat, että kasvihuoneesi on vakuutettu tai sisältyy
esimerkiksi kotivakuutukseesi.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
L40
16
7
9
2
2
22
17
2
2
17
9
2
22
16
16
2
22
7
9
10
5
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
25
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
16
28
17
2
J20
7
22 L40
9
L40
/ 8
Profiles / Profile / Profils / Profiler / Profiilit
L40
J20
J20 J20
J20
1
B
A
A=B
16
1 a 1 b 1 c
M6x12
M6
M6x12
M6
16
40 mm
40 mm
40 mm
40 mm
Base assembly / Anleitung Fundamentbau / Bas profil montage /
Basprofiler / Base-profiilien
/ 9
L40
L40
50-120 cm
X
X
Y
Y
20 - 30 cm
16
20 - 30 cm
Base assembly / Anleitung Fundamentbau / Bas profil montage /
Basprofiler / Base-profiilien
/ 10
3
3 a 3 b
M6x12
9
40 mm
40 mm
M6
16
/ 12
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
L40
M6x12
M6x12
4 a 4 b
4
22
9
22 9
M6x12
M6x12
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
/ 13
5
5 a 5 c
9
5 b
A
DETAIL A
SCALE 1 : 2
22
9
22
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
R
efer to page 31, 32, 33, 34
Siehe Seite 31, 32, 33, 34
Reportez-vous à la page 31, 32, 33, 34
Se sidan 31, 32, 33, 34
Katso sivu 31, 32, 33, 34
/ 14
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
6 a
6 b 6 c
6
M6x12
M6x12
9
9
22 22
22
M6x12
M6x12
S I L I
S I L I
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
/ 15
62/,':25.6(GXFDWLRQDO3URGXFW)RU,QVWUXFWLRQDO8VH2QO\
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
7 a
7
9
8
8 b
7 b
9 a
8 a
9 b
M6
M6x12
2
16
J20
16
2
J20
M6
M6x12
J20
M6
2
22
M6x12
2
22
22
9
J20
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
/ 16
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
62/,':25.6(GXFDWLRQDO3URGXFW)RU,QVWUXFWLRQDO8VH2QO\
11 a 11 b
10 a 10 b
M6x12
M6
M6
16
7
22
7
M6x12
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
10
11
10 & 11
/ 17
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
10
11
W - 309 cmW - 383 cm
B
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
12 a 12 b
13 a 13 b
12
13
A
DETAIL A
M6x12
M6
2
B
DETAIL B
SCALE 1 : 3
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
M6
22
2
2
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
/ 18
W - 309 cm
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
14 a 14 b
15 b 16 b
16
15
14
16 a
15 a
DETAIL A
SCALE 1 : 5
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 5
16
M6x12
M6
17
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
M6
17
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
J20 9
17
22
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
X2 X2
M6x12
/ 19
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
W - 309 cm
M6x12
17
22
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
62/,':25.6(GXFDWLRQDO3URGXFW)RU,QVWUXFWLRQDO8VH2QO\
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
19
18
17
19
DETAIL B
SCALE 1 : 5
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
17 a 17 b
18 b 19 b
19 a
18 a
A
DETAIL A
SCALE 1 : 5
M6x12
M6
17
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
J20 9
17
22
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
M6
17
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
17
22
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6
X4 X4
M6x12
/ 20
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
W - 383 cm
19
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
20 a 20 b
21 a 21 b
21
20
B
DETAIL B
SCALE 1 : 5
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
M6
22
2
2
21
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
M6x12
M6
17
2
SOLIDWORKS Educational Product. For Instructional Use Only.
/ 21
Frame assembly / Montage des rahmens / Assemblage de la structure /
Montering av ram / Rungon kokoaminen
W - 309 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Polhus Ella Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend