STIHL RMI 422.2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
STIHL RMI 422, RMI 422 P, RMI 422 PC
Használati útmutató
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Kasutusjuhend
HU
LV
LT
RU
ET
RMI 422.2 RMI 422.2 P RMI 422.2 PC
C
0478 131 9763 C. B21. Eco. BN-45632789-00010 © 2021 STIHL Tirol GmbH
1
0478 131 9763 C
1
0478 131 9763 C
2
2
HULV
3
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
Tisztelt vevő!
Örvendünk, hogy a STIHL mellett döntött.
Termékeinket csúcsminőségben
fejlesztjük ki és gyártjuk, ügyfeleink
szükségleteinek megfelelően. Így nagy
megbízhatóságú termékek jönnek létre,
extrém igénybevétel esetén is.
A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget
nyújt. Márkaszervizünk kompetens
tanácsadást és betanítást, valamint átfogó
műszaki segítséget nyújt.
Köszönjük bizalmát, és sok örömöt
kívánunk a STIHL terméke használatával.
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG.
Klórmentesen fehérített papír. A papír újrahasznosítható. A védőborító halogénmentes.
1. Tartalomjegyzék
A használati útmutatóhoz 4
Általános információk 4
Országok szerinti változatok 4
Útmutató a használati útmutató
olvasásához 5
A gép leírása 6
Robotfűnyíró 6
Dokkoló állomás 7
Kijelző 8
A robotfűnyíró működése 9
Működési elv 9
Biztonsági berendezések 10
STOP gomb 10
Gépzárolás 10
Védőburkolatok 10
Ütközésérzékelő 10
Felemelés elleni védelem 11
Dőlésérzékelő 11
A kijelző megvilágítása 11
PIN kérése 11
GPS-es védelem 11
A biztonság érdekében 11
Általános információk 11
Ruházat és felszerelés 12
Figyelem – elektromos sérülések
veszélye 13
Akkumulátor 13
A gép szállítása 14
Üzembe helyezés előtt 14
Programozás 15
Üzemeltetés közben 15
Karbantartás és javítások 16
Tárolás hosszabb üzemszünet
esetén 17
Hulladékkezelés 17
A szimbólumok leírása 18
Szállítási terjedelem 18
Első telepítés 19
Megjegyzések a dokkoló
állomáshoz 23
A dokkoló állomás csatlakozói 25
A hálózati kábel csatlakoztatása a
dokkoló állomáshoz 26
Szerelési anyagok 27
A vágási magasság beállítása 27
Utasítások az első telepítéshez 27
A nyelv, a dátum és a pontos idő
beállítása 28
A dokkoló állomás telepítése 29
A határoló huzal lefektetése 30
A határoló huzal csatlakoztatása 33
A robotfűnyíró és a dokkoló
állomás párosítása 37
A telepítés ellenőrzése 39
A robotfűnyíró programozása 40
Az első telepítés befejezése 41
Első nyírás az első telepítés után 42
iMOW® alkalmazás 42
Menü 43
Kezelési információk 43
Állapotkijelzés 44
Információs terület 45
Főmenü 45
Indítás 46
Visszatérés 46
Nyírási terv 46
Bővebben 47
Beállítások 48
iMOW® – Gépbeállítások 48
Az esőérzékelő beállítása 48
Az állapotkijelzés beállítása 49
0478 131 9763 C - HU
4
2.1 Általános információk
Ez a használati utasítás a 2006/42/EC
irányelv értelmében a gyártó által kiadott
eredeti használati útmutatónak minősül.
A STIHL folyamatosan dolgozik
termékpalettájának továbbfejlesztésén,
ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a
technológia és a felszereltség
megváltoztatásának jogát.
A fentiek miatt ennek a kiadványnak az
adatai és ábrái alapján semmilyen igény
nem támasztható.
A jelen használati utasításban adott
esetekben olyan modellek leírása is
szerepelhet, amely nem minden
országban kaphatók.
Ezt a használati utasítást szerzői jogok
védik. Minden jog fenntartva, különös
tekintettel a sokszorosítás, a fordítás és az
elektronikus rendszerek segítségével
történő feldolgozás jogára.
2.2 Országok szerinti változatok
A STIHL a célországtól függően eltérő
csatlakozódugókkal és kapcsolókkal
szerelt gépeket szállít.
Telepítés 49
Indulási pontok beállítása 50
Közvetlen visszatérés 51
Biztonság 52
Szerviz 53
Információ 53
Határoló huzal 55
A határoló huzal lefektetésének
megtervezése 55
A nyírási terület vázlatának
elkészítése 56
A határoló huzal lefektetése 56
A határoló huzal csatlakoztatása 57
Huzaltávolságok – az
iMOW® Ruler vonalzó használata 57
Éles sarkok 58
Szűk területek 58
Összekötő szakaszok kialakítása 58
Elzárt területek 59
Mellékterületek 60
Folyosók 60
Keresőhurkok az eltolt
visszatéréshez 62
Precíz szegélynyírás 63
Lejtős terep a határoló huzal
mentén 63
Huzaltartalék kialakítása 63
A huzalösszekötők használata 64
Kis szegélytávolságok 64
Dokkoló állomás 65
A dokkoló állomás kezelőelemei 65
Fűnyírási tanácsok 65
Általános információk 65
Mulcsozás 66
Aktív idők66
Nyírási idő 66
Dokkterület (RMI 422 PC) 66
A gép üzembe helyezése 66
Előkészületek 66
Fedél 67
A programozás beállítása 67
Fűnyírás az automatika
használatával 68
Az aktív időktől független nyírás 68
A robotfűnyíró dokkolása 69
Az akkumulátor feltöltése 69
Karbantartás 70
Karbantartási terv 70
A gép tisztítása 71
A fűnyíró kés kopáshatárainak
ellenőrzése 71
A fűnyíró kés le- és felszerelése 71
A fűnyíró kés élezése 72
A menesztő tárcsa le- és
felszerelése 72
Huzalszakadás keresése 73
Tárolás és téli leállítás 74
A dokkoló állomás leszerelése 75
Általános pótalkatrészek 76
Külön tartozékok 76
A kopás minimalizálása és a
meghibásodások elkerülése 76
Környezetvédelem 77
Az akkumulátor kiszerelése 77
Szállítás 78
A gép megemelése vagy
hordozása 78
A gép rögzítése hevederekkel 79
A gyártó uniós megfelelőségi
nyilatkozata 79
Akkumulátorral üzemelő,
elektromos robotfűnyíró (RMI)
dokkoló állomással (ADO) 79
Műszaki adatok 79
Üzenetek 81
Hibakeresés 88
Szervizelési időpontok 92
Az átadás igazolása 92
A szervizelés igazolása 93
Telepítési példák 94
Nyílt forráskódú szoftver 99
2. A használati útmutatóhoz
HULV
5
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
Az ábrákon Euro csatlakozóval
rendelkező gépek láthatók – a más kivitelű
csatlakozóval szerelt gépeket ugyanilyen
módon kell a hálózathoz csatlakoztatni.
2.3 Útmutató a használati útmutató
olvasásához
Az ábrák és a szövegek adott kezelési
lépéseket írnak le.
A gépen található valamennyi szimbólum
magyarázata megtalálható a jelen
használati útmutatóban.
Az ábrák nézőpontja:
A „bal“ és a „jobb“ értelmezése a
használati útmutatóban:
A kezelő a gép mögött áll (munkahelyzet),
és a haladási irányban előrefelé tekint.
Hivatkozás fejezetre:
Kapcsolódó és további magyarázatot
nyújtó fejezetekre és pontokra nyíl hívja fel
a figyelmet. A következő példában egy
fejezetre történő utalás látható: (Ö 3.)
Szövegrészek jelölése:
A leírt utasítások az alábbi példákban
látható módon lehetnek jelölve.
A felhasználó beavatkozását igénylő
kezelési lépések:
Lazítsuk meg az 1-es csavart
csavarhúzóval, húzzuk meg a 2-es kart
...
Általános felsorolások:
a termék sportrendezvényeken vagy
egyéb versenyeken való használata
Kiemelt jelentőségű szövegrészek:
A kiemelt jelentőségű szövegrészek
hangsúlyozása érdekében ezeket a
részeket a használati útmutatóban az
alábbi szimbólumok egyikével jelöljük.
Ábrára hivatkozó szövegrészek:
A gép használatához szükséges bizonyos
ábrák a használati utasítás legelején
találhatók.
A használati utasítás szövegrészei
mellett látható fényképezőgép-
szimbólum az ábraoldalakon
található megfelelő ábrára
hivatkozik.
Ábrák szövegrészekkel:
Az adott ábrára vonatkozó, az ábrán
látható alkatrészekre utaló számokat
tartalmazó kezelési lépések közvetlenül
az ábra után találhatók.
Példa:
Az irányítógombok (1) a menükön belüli
navigációra szolgálnak, a beállítások
megerősítése és az egyes menüpontok
megnyitása az OK gomb (2) segítségével
történik. A „Vissza” gomb (3) segítségével
lehet kilépni a menükből.
Veszély!
Figyelmeztetés balesetveszélyre és
súlyos személyi sérülésekre. A leírt
tevékenységet szükséges vagy
tilos elvégezni.
Figyelem!
Figyelmeztetés személyi sérülések
veszélyére. A leírt tevékenység
lehetséges vagy valószínű
sérülésektől óv meg.
Vigzat!
A leírt tevékenységgel könnyű
sérülések, ill. anyagi károk
kerülhetők el.
Megjegyzés
A gép tökéletesebb használatára
vagy a lehetséges hibás kezelés
elkerülésére vonatkozó információ.
1
0478 131 9763 C - HU
6
3.1 Robotfűnyíró
3. A gép leírása
1 Mozgó csapágyazású burkolat
(Ö 5.4), (Ö 5.5)
2 Védőszegély
3 Töltőcsatlakozók:
csatlakoztatás a dokkoló
állomáshoz
4 Elülső hordfogantyú (a mozgó
burkolatba építve) (Ö 21.1)
5 STOP gomb (Ö 5.1)
6 Fedél (Ö 15.2)
7 Hajtott kerék
8 Hátsó hordfogantyú (a mozgó
burkolatba építve) (Ö 21.1)
9 Esőérzékelő (Ö 11.11)
10 Tekerőgomb a vágásmagasság-
állításhoz (Ö 9.5)
11 Adattábla a gépszámmal
12 Első kerék
13 Mindkét oldalán köszörült fűnyíró
kés (Ö 16.3)
14 Nyírószerkezet
HULV
7
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
3.2 Dokkoló állomás
1 Alaplemez
2 Kábelvezetők a határoló huzalhoz
(Ö 9.10)
3 Hálózati adapter (a robotfűnyíró
kivitelétől és ország szerinti
változatától függ)
4 Levehető burkolat (Ö 9.2)
5 Töltőcsatlakozók:
csatlakoztatás a robotfűnyíróhoz
6 Kezelőpanel
gombbal és LED-del (Ö 13.1)
7 Gomb
8 LED-kijelző
0478 131 9763 C - HU
8
3.3 Kijelző
1 Grafikus kijelző
2 Irányítógombok:
navigálás a menükben (Ö 11.1)
3 „OK” gomb:
navigálás a menükben (Ö 11.1)
4 „Vissza” gomb:
navigálás a menükben
HULV
9
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
4.1 Működési elv
A robotfűnyírót (1) a füves területek
automatikus nyírására tervezték. A gép a
gyepet véletlenszerűen kiválasztott
útvonalak mentén nyírja.
A nyírási terület (A) határainak
felismeréséhez a terület körül határoló
huzalt (2) kell lefektetni. Ezen halad
keresztül a dokkoló állomás (3) által
kibocsátott huzaljel.
A nyírási területen lévő elmozdíthatatlan
akadályokat (4) ütközésérzékelő
segítségével érzékeli a robotfűnyíró. A
határoló huzallal le kell választani a nyírási
területről azokat a területeket (5),
amelyeken a robotfűnyírónak nem szabad
keresztülhaladnia, valamint azokat az
akadályokat, amelyeknek nem ütközhet
neki a gép.
Bekapcsolt automatika esetén a
robotfűnyíró az aktív idők alatt (Ö 14.3)
magától elhagyja a dokkoló állomást, és
elkezdi a fűnyírást. Az akkumulátor
feltöltéséhez a robotfűnyíró önállóan
visszatér a dokkoló állomásra. Az
„Alapértelmezett” nyírásiterv-típus
kiválasztásakor a robotfűnyíró a teljes
aktív idő alatt nyír, illetve tölti magát. A
„Dinamikus” nyírásiterv-típus esetén a
nyírási és töltési ciklusok aktív időkön
belüli számát, illetve időtartamukat
teljesen automatikusan határozza meg a
gép.
4. A robotfűnyíró működése
0478 131 9763 C - HU
10
Az automatikus nyírási funkció
kikapcsolásakor, illetve az aktív időktől
független nyírási ciklusok esetén az
„Indítás” menüben indítható el a nyírás.
(Ö 11.5)
A STIHL robotfűnyíró
megbízható módon,
zavartalanul
üzemeltethető másik
robotfűnyírók közvetlen
közelében. Az
elektromágneses
hullámok kibocsátása szempontjából a
huzaljel eleget tesz az EGMF (Európai
Kertigép-gyártók Egyesülete)
szabványának.
A gép a biztonságos kezelés érdekében
és a szakszerűtlen kezelés
megakadályozása érdekében több
biztonsági berendezéssel van felszerelve.
5.1 STOP gomb
A robotfűnyíró felső részén lévő piros
STOP gomb megnyomásával azonnal
leállítható a gép működése. A fűnyíró kés
néhány másodpercen belül leáll, és a
kijelzőn megjelenik a „STOP gomb
megnyomva” üzenet. Amíg az üzenet
aktív, a robotfűnyíró biztonságos
állapotban marad, és nem helyezhető
üzembe. (Ö 24.)
Bekapcsolt automatika esetén
az üzenet OK gombbal történő
megerősítését követően a gép
rákérdez, hogy folytassa-e az
automatikus működést.
Az Igen lehetőség kiválasztása esetén a
robotfűnyíró a nyírási terv szerint nyírja
tovább a területet.
A Nem lehetőség kiválasztásakor a
robotfűnyíró álló helyzetben marad a
nyírási területen, és az automatika
kikapcsol. (Ö 11.7)
5.2 Gépzárolás
A robotfűnyírót minden esetben
zárolni kell a karbantartási és
tisztítási munkálatok, valamint a
szállítás és az ellenőrzés előtt.
Bekapcsolt gépzárolás mellett a
robotfűnyíró nem helyezhető üzembe.
A gépzárolás az alábbi módokon
kapcsolható be:
–a STOP gomb hosszan tartó
megnyomásával,
–a Bővebben menüben,
–a Biztonság menüben.
A gépzárolás bekapcsolása a
„Bővebben” menüben:
A „Bővebben” menüben válasszuk ki az
„iMOW® zárolása” lehetőséget, majd
erősítsük meg az OK gombbal.
(Ö 11.8)
A gépzárolás bekapcsolása a
„Biztonság” menü segítségével:
A „Bővebben” menüben nyissuk meg a
„Beállítások”, majd a „Biztonság”
almenüt. (Ö 11.16)
Válasszuk ki a „Zárolt gép” lehetőséget,
majd erősítsük meg az OK gombbal.
A gépzárolás feloldása:
A gép szükség esetén bármelyik gomb
megnyomásával készenléti állapotba
kerül.
Oldjuk fel a robotfűnyíró
gépzárolását a megjelenített
billentyűkombinációval. Ehhez az
OK gombot és a „Vissza”
gombot a kijelzőn megjelenített
sorrendben kell megnyomni.
5.3 Védőburkolatok
A robotfűnyíró olyan biztonsági
védőborításokkal rendelkezik, amelyek
megakadályozzák, hogy véletlenül
hozzánk érhessen a fűnyíró kés és a gép
által kidobott lenyírt fű.
Elsősorban a burkolat látja el ezt a
feladatot.
5.4 Ütközésérzékelő
A robotfűnyírót mozgó burkolattal
szerelték fel, amely ütközésérzékelőként
szolgál. A gép azonnal megáll, ha az
automatikus működés során adott
minimális értéknél (8 cm) magasabb,
szilárd, a talajon elmozdulni nem képes
akadálynak ütközik. Ezt követően
megváltoztatja a menetirányt, és folytatja a
nyírási ciklust. Amennyiben az
ütközésérzékelő túl gyakran jelez, a
fűnyíró kést is leállítja a gép.
5. Biztonsági berendezések
Sérülésveszély!
Ha valamelyik biztonsági
berendezésen hibát észlel, akkor a
gépet tilos üzembe helyezni.
Forduljunk szakszervizhez,
lehetőség szerint STIHL
szakszervizhez.
A STOP gomb hosszabb ideig tartó
lenyomása a gépzárolást is
bekapcsolja. (Ö 5.2)
HULV
11
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
5.5 Felemelés elleni védelem
A robotfűnyíró azonnal megszakítja a
nyírási ciklust, ha a burkolatánál felemelik.
A fűnyíró kés ilyenkor néhány
másodpercen belül leáll.
5.6 Dőlésérzékelő
Ha működés közben a meredekség a
megengedettnél nagyobb, a robotfűnyíró
azonnal irányt vált. Felborulás esetén a
kerékhajtás és a fűnyíró motor kikapcsol.
5.7 A kijelző megvilágítása
Működés közben a kijelző megvilágítása
aktív. A megvilágításnak köszönhetően a
robotfűnyíró helye sötétben is jól látható.
5.8 PIN kérése
Bekapcsolt PIN-kérés esetén
figyelmeztető hangjelzés hallható a
robotfűnyíró megemelését követően, ha
egy percen belül nem írják be a PIN-kódot.
(Ö 11.16)
A robotfűnyíró kizárólag a mellékelt
dokkoló állomással üzemeltethető. Másik
dokkoló állomást párosítani kell a
robotfűnyíróhoz. (Ö 9.11)
5.9 GPS-es védelem
Az RMI 422 PC modellt GPS-vevővel
látták el. Aktív GPS-es védelem esetén a
gép tulajdonosa értesítést kap, ha a gépet
a dokkterületen kívül helyezik üzembe.
Emellett a kijelzőn a PIN-kód megadását
kérő üzenet jelenik meg. (Ö 14.5)
6.1 Általános információk
A géppel való munkavégzés
közben feltétlenül tartsuk be az
alábbi balesetvédelmi
előírásokat.
Az első üzembe helyezés előtt
figyelmesen olvassuk el a teljes
használati utasítást. A
használati utasítást gondosan
meg kell őrizni a későbbi használathoz.
Az alábbi óvintézkedések
elengedhetetlenek a személyi biztonság
érdekében, azonban a felsorolás nem
teljes körű. A gépet mindig előrelátóan,
felelősségteljesen kell üzemeltetni, és
szem előtt kell tartani, hogy a felhasználó
felelős a más személyeket ért balesetekért
vagy azok tulajdonának károsodásáért.
A „használat” magában foglalja a
robotfűnyírón, a dokkoló állomáson és a
határoló huzalon végzett összes munkát.
„Felhasználónak” minősülnek a
következők:
–a robotfűnyírót újraprogramozó, illetve
a meglévő programot megváltoztató
személyek,
–a robotfűnyírón munkálatokat végző
személyek,
a gépet üzembe helyező vagy
bekapcsoló személyek,
a határoló huzalt lefektető vagy
felszedő, illetve a dokkoló állomást
telepítő vagy leszerelő személyek.
Ebben a használati utasításban az
iMOW® alkalmazás használata is
„használatnak” minősül.
A gépet csak kipihenten, jó szellemi és
fizikai kondícióban szabad használni.
Egészségügyi panaszok esetén javasolt
az orvos megkérdezése arról, lehetséges-
e a géppel történő munkavégzés. A
reakcióképességet befolyásoló
gyógyszerek szedése, alkohol, illetve
kábítószerek fogyasztása után tilos a
géppel dolgozni.
Ismerkedjünk meg a gép kezelőszerveivel
és használatával.
A gépet csak olyan személyek
használhatják, akik elolvasták a használati
utasítást, és értenek a gép kezeléséhez.
A gép bizonyos erővel ütközik az
akadályoknak. A kevésbé szilárd
akadályokat, illetve a könnyű
tárgyakat (pl. a kis virágcserepeket)
emiatt felboríthatja, illetve
károsíthatja.
A STIHL azt javasolja, hogy
távolítsuk el az akadályokat, illetve
határoljuk körül azokat elzárt
területekkel. (Ö 12.9)
A STIHL az „Alacsony”, a
„Közepes” vagy a „Magas”
biztonsági fokozat beállítását
javasolja. Így biztosítható, hogy
jogosulatlan személyek nem
helyezhetik üzembe a robotfűnyírót
másik dokkoló állomással, illetve
nem változtathatják meg a
beállításokat vagy a programozást.
Javaslat:
Mindig kapcsoljuk be a GPS-es
védelmet. (Ö 11.16)
6. A biztonság érdekében
0478 131 9763 C - HU
12
Az első üzembe helyezés előtt a
felhasználónak törekednie kell arra, hogy
szakszerű és gyakorlati eligazításban
részesüljön. Az eladónak vagy más
szakembernek el kell elmagyaráznia a
felhasználónak, hogyan használható a
gép biztonságosan.
Az eligazítás során különösen arra kell
felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy
a géppel végzett munkához fokozott
óvatosság és koncentráció szükséges.
A kockázatok a gép előírásszerű
használata esetén sem küszöbölhetők ki
teljesen.
Csak olyan személyeknek adjuk kölcsön
vagy bérbe a gépet, akik alapvetően
ismerik ezt a modellt és kezelését. A
használati utasítás a gép része, és mindig
mellékelni kell hozzá.
Győződjön meg arról, hogy a felhasználó
fizikailag, érzékszervileg és mentálisan
képes működtetni, valamint használni a
gépet. Ha a felhasználó fizikailag,
érzékszervileg vagy mentálisan
akadályoztatott, akkor csak felelős
személy felügyelete vagy irányítása alatt
dolgozhat vele.
Győződjön meg arról, hogy a felhasználó
nagykorú, vagy az adott ország
szabályozásai értelmében felügyelettel
szakmai képzésben vesz részt.
Nyírás közben ne engedjük a
gyermekeket a nyírási
területre és a gép közelébe.
Nyírás közben ne engedjük a
kutyákat és más háziállatokat
a nyírási területre és a gép
közelébe.
Biztonsági okokból a STIHL
által jóváhagyott tartozékok és kiegészítő
berendezések szakszerű felszerelésén
kívül a gép minden módosítása tilos, és a
garancia megszűnéséhez vezet. A
jóváhagyott tartozékokkal és kiegészítő
berendezésekkel kapcsolatban a STIHL
szakkereskedőknél tájékozódhat.
Különösen tilos a gépen a villanymotorok
teljesítményének vagy fordulatszámának
a módosítására irányuló beavatkozást
végezni.
Nem szabad olyan változtatásokat
végezni a gépen, amelyek a zajkibocsátás
növekedéséhez vezetnek.
A gép szoftverét biztonsági okokból soha
nem szabad módosítani vagy manipulálni.
Közterületen, parkokban, sportpályákon,
út mentén, mező- és erdőgazdasági
üzemekben történő használat során
különös óvatosság szükséges.
A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy
személyeket – különösen gyerekeket –
szállítani.
Soha ne engedjük, hogy mások –
különösen gyermekek – a robotfűnyíróval
húzassák magukat vagy arra felüljenek.
Figyelem – balesetveszély!
A robotfűnyírót automatikus fűápoláshoz
tervezték. Az ettől eltérő alkalmazás nem
megengedett, mert veszélyes lehet vagy a
gép károsodásához vezethet.
A felhasználó testi épségének
veszélyeztetése miatt a gépet nem szabad
többek között az alábbiakra használni:
bokrok, sövények és cserjék nyírására,
futónövények nyírására,
–fűápolásra tetőkerteken és
virágládákban,
fa- és sövénynyesedék aprítására,
gyalogutak tisztítására (felszívás,
lefújás),
talajegyenetlenségek, pl.
vakondtúrások elegyengetésére.
6.2 Ruházat és felszerelés
Viseljünk vastag,
csúszásmentes talpú lábbelit,
és soha ne dolgozzunk mezítláb
vagy például szandálban a következő
esetben:
amikor megközelítjük a működő
robotfűnyírót.
A telepítés, a karbantartási
munkálatok, valamint a gépen
és a dokkoló állomáson végzett
minden egyéb munka során
viseljünk megfelelő munkaruhát.
Soha ne viseljünk laza ruházatot, lógó
ékszert, nyakkendőt vagy sálat, amely
beakadhat a mozgó alkatrészekbe.
Különösen a következő esetben viseljünk
hosszú nadrágot:
amikor megközelítjük a működő
robotfűnyírót.
Karbantartási és tisztítási
munkálatok során, a huzal
lefektetésekor és
felszedésekor, valamint a
Fulladás miatti életveszély!
A csomagolóanyaggal játszó
gyermekeket fulladásveszély
fenyegeti. A csomagolóanyagot
mindig tartsuk távol a
gyermekektől.
Figyelem - balesetveszély!
HULV
13
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
dokkoló állomás rögzítésekor mindig
viseljünk vastag kesztyűt.
A fűnyíró késen végzett munkálatok során,
valamint a rögzítő cövekek és a dokkoló
állomás rögzítőinek beütésekor különösen
óvjuk a kezünket.
A gépen végzendő munkálatok előtt
mindig fogjuk össze és biztosítsuk a
hosszú hajat (pl. fejkendővel, sapkával).
A rögzítő cövekek és a dokkoló
állomás rögzítőinek beütésekor
viseljünk megfelelő
védőszemüveget.
6.3 Figyelem – elektromos sérülések
veszélye
Kizárólag eredeti hálózati csatlakozót
használjunk.
A hálózati csatlakozó nem használható a
következő esetekben:
ha sérült vagy elhasználódott,
ha a vezeték sérült vagy elhasználódott
– különösen a hálózati
csatlakozóvezeték épségét és
öregedését kell ellenőrizni.
A hálózati kábel, valamint a hálózati
csatlakozó karbantartási és javítási
munkáit kizárólag szakember végezheti.
Áramütés veszélye!
Tilos sérült vezetéket az elektromos
hálózathoz csatlakoztatni vagy
megérinteni az elektromos hálózatról
történő leválasztása előtt.
A hálózati adapter csatlakozóvezetékét
nem szabad átalakítani (pl. lerövidíteni). A
hálózati adapter és a dokkoló állomás
közötti kábelt nem szabad
meghosszabbítani.
A tápcsatlakozót csak száraz és tiszta
állapotban szabad a dokkoló állomás
elektronikájához csatlakoztatni.
A hálózati adapter és a kábel nem lehet
tartósan nedves talajon.
Áramütés veszélye!
Tilos sérült kábeleket, aljzatokat és
csatlakozókat vagy nem előírás szerinti
csatlakozóvezetékeket használni.
Mindig ügyeljünk arra, hogy a használt
hálózati vezetékeket megfelelő biztosíték
védje.
A csatlakozóvezetéket nem a vezeték
húzásával, hanem a csatlakozó és az
aljzat szétválasztásával kell kihúzni.
A gép csak olyan tápellátáshoz
csatlakoztatható, amely legfeljebb 30 mA-
es kioldási áramú hibaáram-
megszakítóval biztosított. Ezzel
kapcsolatos további információk
villanyszerelőtől kérhetők.
Ha a hálózati csatlakozót épületen kívüli
áramellátáshoz csatlakoztatják, akkor
kültéri dugaszolóaljzatot kell használni. Az
adott országban érvényes további
előírásokról a villanyszerelő ad
tájékoztatást.
Ha a gép áramfejlesztő berendezéshez
van csatlakoztatva, szem előtt kell tartani,
hogy az áramingadozások miatt
megsérülhet.
6.4 Akkumulátor
Csak eredeti akkumulátort használjunk.
Az akkumulátor kizárólag STIHL
robotfűnyírókba történő rögzített
beépítésre alkalmas. Itt optimális a
védelme, és akkor töltődik, amikor a
robotfűnyíró a dokkoló állomáson van.
Egyéb töltőkészülék nem használható. A
nem megfelelő töltőkészülék használata
áramütésveszéllyel, túlmelegedéssel vagy
maró akkumulátorfolyadék kiömlésével
járhat.
Soha ne bontsuk meg az akkumulátort.
Ügyeljünk arra, hogy az akkumulátor ne
essen le.
Ne használjunk hibás vagy deformálódott
akkumulátort.
Az akkumulátort tartsuk gyermek számára
elérhetetlen helyen.
Az akkumulátor kizárólag a 10
°C és +50 °C közötti
hőmérséklet-tartományban
használható és tárolható.
Figyelem!
Áramütésveszély!
Érintésvédelmi
szempontból különösen
fontos a hálózati kábel,
valamint a hálózati
csatlakozódugó épsége. Az
áramütés veszélyének elkerülése
érdekében tilos sérült kábeleket,
aljzatokat és csatlakozókat vagy
nem előírásszerű
csatlakozóvezetékeket használni.
Ellenőrizzük rendszeresen a
csatlakozóvezetéket, különös
tekintettel a sérülésekre és az
öregedés jeleire (töredezés).
Robbanásveszély!
Óvjuk az akkumulátort a
közvetlen napfénytől,
hőtől és nyílt lángtól. Az
akkumulátort tilos tűzbe dobni.
0478 131 9763 C - HU
14
Óvjuk az akkumulátort az esőtől
és a nedvességtől – tilos
folyadékba meríteni.
Ne tegyük ki az akkumulátort
mikrohullámú sugárzásnak vagy magas
nyomásnak.
Soha ne kössük össze az akkumulátor
érintkezőit fémtárggyal, rövidzárlatot
okozva ezzel. A rövidzárlat károsíthatja az
akkumulátort.
A nem használt akkumulátort
fémtárgyaktól (pl. szögek, érmék,
ékszerek) távol tároljuk. Ne használjunk
fém szállítótartályokat – Robbanás- és
tűzveszély!
Nem megfelelő használat esetén az
akkumulátorból folyadék folyhat ki –
kerüljük az érintkezést az
akkumulátorfolyadékkal! Ha az
akkumulátorfolyadék véletlenül a bőrre
kerül, vízzel öblítsük le. Az
akkumulátorfolyadék szembe kerülése
esetén forduljunk orvoshoz. A kiömlő
akkumulátorfolyadék bőrizgató hatású
lehet, égési és marási sérüléseket
okozhat.
Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor
szellőzőnyílásaiba.
További biztonsági tudnivalók:
http://www.stihl.com/safety-data-sheets
6.5 A gép szállítása
A robotfűnyíró megemelése és szállítása
előtt mindig zároljuk a gépet. (Ö 5.2)
Szállítás előtt hagyjuk lehűlni a gépet.
A gép megemelése és hordozása során
ne érjünk a fűnyíró késhez. A robotfűnyíró
kizárólag a két hordfogantyúnál emelhető
fel, soha ne nyúljunk a gép alá.
Vegyük figyelembe a gép tömegét, és
szükség esetén használjunk megfelelő
segédeszközt (emelőszerkezetet).
A gépet és az azzal szállított
gépalkatrészeket (pl. dokkoló állomás)
megfelelően méretezett
rögzítőeszközökkel (hevederek, kötelek
stb.) kell a rakfelületen rögzíteni a jelen
használati utasításban szereplő rögzítési
pontokon. (Ö 21.)
A gép szállításakor be kell tartani a helyi
jogszabályi előírásokat, különösen a
rakományok biztonságára és a tárgyak
rakodófelületeken történő szállítására
vonatkozó előírásokat.
Az akkumulátort ne hagyjuk autóban, és
soha ne tegyük ki közvetlen napfénynek.
A lítiumion-akkumulátorokat szállításkor
különösen gondosan kell kezelni,
elsősorban a rövidzárlat
megakadályozására ügyeljünk. Az
akkumulátort csak a robotfűnyíróban
szállítsuk.
6.6 Üzembe helyezés előtt
Győződjünk meg arról, hogy a gépet
használó összes személy ismeri a
használati utasítást.
Kövessük a dokkoló állomás (Ö 9.1) és a
határoló huzal (Ö 12.) telepítésére
vonatkozó utasításokat.
A határoló huzalt és a hálózati kábelt
megfelelően a talajhoz kell rögzíteni,
nehogy botlásveszélyt jelentsen. A
huzalokat és a kábeleket ne vezessük át
szegélyeken (pl. járdaszegélyen, térkő
peremén). Ha a huzalokat és a kábeleket
olyan talajon fektetjük le, amelybe a
mellékelt rögzítő cövekek nem üthetők be
(pl. térkő, járda), használjunk
kábelcsatornát.
Rendszeresen ellenőrizzük a határoló
huzal és a hálózati kábel megfelelő
elhelyezését.
A botlásveszély elkerülése érdekében
mindig teljesen üssük be a rögzítő
cövekeket.
A dokkoló állomást ne helyezzük el
nehezen belátható helyekre (pl. épület
sarka mögé), nehogy botlásveszélyt
jelentsen.
A dokkoló állomás telepítési helyét
lehetőleg úgy válasszuk meg, hogy
csúszómászók (pl. hangyák vagy csigák)
ne férhessenek hozzá. Különösen a
hangyabolyokat és a komposztáló
berendezéseket kerüljük.
A határoló huzal megfelelő lefektetésével
zárjuk ki azokat a területeket, amelyeken a
robotfűnyíró nem haladhat végig
biztonságosan (pl. lezuhanás veszélye
miatt).
A STIHL azt javasolja, hogy a robotfűnyírót
kizárólag füves területeken és szilárd
utakon (pl. kőburkolatú behajtókon)
működtessük.
A robotfűnyíró nem ismeri fel azokat a
helyeket, ahonnan leeshet (pl. a
szegélyeket, peremeket,
úszómedencéket, tavakat). Ha a határoló
huzalt olyan helyek mentén fektetjük le,
ahonnan a gép esetleg leeshet, biztonsági
okokból 1 m-nél nagyobb távolságot
tartsunk a határoló huzal és a
veszélyforrás között.
Rendszeresen vizsgáljuk át a terepet, ahol
a gépet használni fogjuk, és távolítsunk el
minden követ, botot, drótot, csontot és
más idegen tárgyat, amelyet a gép
kirepíthet.
HULV
15
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
A határoló huzal lefektetését követően
vigyünk le minden szerszámot a nyírási
területről. A törött vagy sérült rögzítő
cövekeket ki kell húzni a füves talajból, és
hulladékként kell kezelni azokat.
Ellenőrizzük rendszeresen a nyírni kívánt
területet, nincsenek-e rajta
egyenetlenségek, és szükség esetén
szüntessük meg azokat.
Soha ne használjuk a gépet, ha a védelmi
berendezések sérültek vagy nincsenek
felszerelve.
Tilos a gyártó által a gépbe épített
kapcsoló- és biztonsági berendezéseket
eltávolítani vagy áthidalni.
A gép használata előtt ki kell cserélni a
hibás, elhasználódott vagy sérült
alkatrészeket. A gép olvashatatlanná vált
vagy megsérült figyelmeztető és
veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A
pótmatricák és minden további
pótalkatrész beszerezhető a STIHL
szakkereskedőknél.
Üzembe helyezés előtt győződjünk meg
az alábbiakról:
Üzembiztos állapotban van a gép. Ez
azt jelenti, hogy a burkolatoknak, a
védelmi eszközöknek és a fedélnek
felszerelve, kifogástalan állapotban kell
lenniük.
Üzembiztos állapotban van a dokkoló
állomás. Az összes burkolatnak
megfelelően felszerelve, kifogástalan
állapotban kell lennie.
A gép előírásszerűen felszerelt hálózati
dugaszolóaljzathoz csatlakozik.
Kifogástalan állapotban van a
csatlakozóvezeték és a hálózati
csatlakozódugó szigetelése.
Nincs elhasználódva vagy megsérülve
a teljes gép (a ház, a burkolat, a fedél,
a rögzítőelemek, a fűnyíró kés, a
késtengely stb.).
–Az előírásoknak megfelelő állapotban
van a fűnyíró kés és a késrögzítés
(megfelelő a rögzítés, nem sérült vagy
kopott a kés). (Ö 16.3)
Nem hiányzik csavar, anyacsavar vagy
más rögzítőelem, valamint ezek
mindegyike meg van húzva. A laza
csavarokat és anyacsavarokat üzembe
helyezés előtt meg kell húzni (tartsuk
be a meghúzási nyomatékokat).
El kell végezni minden szükséges
munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni
a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL
szakszervizeket ajánlja.
6.7 Programozás
Vegyük figyelembe a villanymotoros kerti
gépek üzemidejére vonatkozó helyi
előírásokat, és az aktív időket ennek
megfelelően programozzuk be. (Ö 14.3)
A programozást különösen arra figyelve
alakítsuk ki, hogy a nyírás során ne
tartózkodjanak gyermekek vagy állatok a
nyírni kívánt területen.
Az RMI 422 PC modellnél a programozás
iMOW® alkalmazás segítségével történő
módosítása olyan működést okozhat,
amelyre mások nem feltétlenül
számítanak. Emiatt minden érintett
személyt előzetesen értesíteni kell a
nyírási terv megváltoztatásáról.
Tilos a robotfűnyírót
öntözőberendezésekkel egyidejűleg
üzemeltetni, a programozást ennek
megfelelően kell végezni.
Győződjünk meg arról, hogy a megfelelő
dátumot és időpontot állítottuk be a
robotfűnyírón. Szükség esetén korrigáljuk
a beállításokat. A helytelen értékek a
robotfűnyíró véletlen elindulásához
vezethetnek.
6.8 Üzemeltetés közben
Távol kell tartani másokat a
veszélyes területtől – különösen
a gyermekekre
és az állatokra
kell odafigyelni.
Soha ne engedjük a gyermekeknek, hogy
a robotfűnyírót megközelítsék vagy azzal
játsszanak.
Az RMI 422 PC modellnél a nyírási ciklus
iMOW® alkalmazás segítségével történő
elindítása mások számára váratlan lehet.
Emiatt minden érintett személyt
előzetesen értesíteni kell a robotfűnyíró
lehetséges működéséről.
Soha ne hagyjuk a működő robotfűnyírót
felügyelet nélkül, ha állatok vagy
személyek – különösen gyermekek –
tartózkodnak a közelében.
Ha a robotfűnyírót közterületen
üzemeltetjük, táblákat kell elhelyezni a
nyírási terület körül az alábbi szöveggel:
„Figyelem! Automatikus fűnyíró gép! Ne
menjünk a gép közelébe! Ügyeljünk a
gyermekekre!”
Figyelem – Sérülésveszély!
Soha ne tegye a kezét vagy a
lábát a forgó alkatrészekre
vagy azok alá. Soha ne érjen
a forgó késhez.
0478 131 9763 C - HU
16
Zivatar előtt, illetve villámcsapás veszélye
esetén húzzuk ki a hálózati adaptert az
elektromos csatlakozóaljzatból. A
robotfűnyírót ilyenkor nem szabad
üzembe helyezni.
Nem szabad megbillenteni vagy felemelni
a robotfűnyírót, ha a villanymotor működik.
Működő villanymotor mellett soha ne
próbálja meg megváltoztatni a gép
beállításait.
RMI 422:
A gépet (RMI 422) biztonsági okokból nem
szabad 19,3°-nál (35%) meredekebb
területeken használni.
Sérülésveszély! 19,3° meredekség
100 cm-es vízszintes távolságra vetítve
35 cm-es függőleges emelkedésnek felel
meg.
RMI 422 P, RMI 422 PC:
A gépet (RMI 422 P, RMI 422 PC)
biztonsági okokból nem szabad 21,8°-nál
(40%) meredekebb területeken használni.
Sérülésveszély! 21,8° meredekség
100 cm-es vízszintes távolságra vetítve
40 cm-es függőleges emelkedésnek felel
meg.
Vegyük figyelembe a
vágóeszköz utánforgási idejét,
ami a teljes leállásig néhány
másodpercet vehet igénybe.
Működés közben nyomjuk meg
a STOP gombot (Ö 5.1),
–mielőtt felnyitnánk a fedelet.
Kapcsoljuk be a gépzárolást (Ö 5.2) a
következő esetekben:
a gép felemelése és hordozása előtt,
a gép szállítása előtt,
–mielőtt a beszorult testek eltávolításába
vagy az eltömődések
megszüntetésébe kezdünk,
–a fűnyíró késen végzendő munkák előtt,
a gép ellenőrzése vagy tisztítása előtt,
ha a gép idegen tárgyba ütközött, vagy
a robotfűnyírón szokatlanul erős
rezgések lépnek fel – ebben az esetben
ellenőrizni kell a gépet, különösen a
vágóegység (kés, késtengely,
késrögzítés) épségét, és a gép
újraindítása, illetve a géppel végzett
további munka előtt el kell végezni a
szükséges javításokat.
A gép magára hagyása előtt végezzük el a
robotfűnyíró biztonsági beállításait, hogy
jogosulatlan személyek ne tudják azt
üzembe helyezni. (Ö 5.)
A gép és az ahhoz tartozó kiegészítő
eszközök üzemeltetése során ne hajoljunk
előre, mindig ügyeljünk az
egyensúlyunkra, gondoskodjunk arról,
hogy lejtős talajon is stabilan álljunk,
valamint arra, hogy mindig egyenletes
sebességgel haladjunk, soha nem
szaladva.
Tilos a gépet nyílt láng közelében
üzemeltetni.
6.9 Karbantartás és javítások
A tisztítási-, javítási- és
karbantartási munkálatok előtt
kapcsoljuk be a gépzárolást, és
állítsuk a robotfűnyírót szilárd,
sík talajra.
A dokkoló állomáson és a
határoló huzalon végzendő
munkálatok előtt mindig húzzuk
ki a hálózati adaptert.
Minden karbantartási munka előtt hagyjuk
a robotfűnyírót kb. 5 percig lehűlni.
A hálózati csatlakozóvezetéket kizárólag
hivatalos villanyszerelő javíthatja, ill.
cserélheti ki.
A gépen végzett munkálatok után, az
újbóli üzembe helyezést megelőzően
ellenőrizzük és szükség esetén korrigáljuk
a robotfűnyíró programozását.
Különösképpen a dátum és a pontos idő
beállítására kell figyelni.
Tisztítás:
Rendszeres időközönként a teljes gépet
gondosan meg kell tisztítani. (Ö 16.2)
Sérülésveszély!
Az erős rezgés általában hibára
utal.
A gépet különösen sérült vagy
elhajlott késtengellyel, illetve
fűnyíró késsel nem szabad üzembe
helyezni.
Ha nem rendelkezünk a szükséges
ismeretekkel, a végrehajtandó
javításokat szakemberrel
végeztessük – a STIHL a STIHL
szakszervizeket javasolja.
HULV
17
LTRUET
0478 131 9763 C - HU
Soha ne irányítsunk vízsugarat
(különösen nagynyomású mosót) a motor
részeire, a tömítésekre, az elektromos
alkatrészekre és a csapágyakra. Ennek
figyelmen kívül hagyása
meghibásodásokhoz, illetve drága
javításokhoz vezethet. Ne tisztítsuk a
gépet folyó víz alatt (pl. kerti locsolótömlő
segítségével). Ne használjunk agresszív
tisztítószereket. Ezek megsérthetik a
műanyag és fém alkatrészeket, ami
hátrányosan befolyásolhatja a STIHL gép
biztonságos működését.
Karbantartási munkák:
Csak a jelen használati utasításban leírt
karbantartási munkákat végezheti el a
felhasználó, minden más munkát
szakszervizben kell elvégeztetni.
Ha Ön nincs a szükséges ismeretek vagy
segédeszközök birtokában, mindig
forduljon szakszervizhez.
A STIHL azt javasolja, hogy a
karbantartási és javítási munkákat csak
STIHL szakszervizzel végeztesse el.
A STIHL szakszervizek munkatársai
oktatásokon vesznek részt, és
rendelkezésükre állnak a cég által kiadott
műszaki információk is.
Csak olyan szerszámokat, tartozékokat és
kiegészítő berendezéseket használjon,
amelyeket a STIHL az adott géphez
jóváhagyott vagy azokkal műszakilag
egyenértékűek, ellenkező esetben
személyi sérüléssel vagy a gép
károsodásával járó baleset veszélye
következhet be. Kérdéseivel forduljon
bizalommal valamelyik szakszervizhez.
A STIHL eredeti szerszámai, tartozékai és
a pótalkatrészek optimálisan az adott
berendezéshez, és a kezelő igényeihez
vannak hangolva. Az eredeti STIHL
pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról,
a STIHL feliratról és adott esetben a
STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők
fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a
szimbólum magában is.
Mindig tartsa tisztán és olvashatóan a
figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A
sérült vagy elveszett címkéket a STIHL
szakkereskedőknél beszerezhető eredeti
címkékre kell kicserélni. Ha valamelyik
alkatrészt újra cseréli ki, ügyeljen arra,
hogy az új alkatrész ugyanolyan címkével
legyen ellátva.
A vágóegységen végzett munkák csak
vastag munkakesztyűben, a legnagyobb
óvatosság mellett végezhetők.
A gép biztonságos üzemállapota
érdekében valamennyi csavar és
anyacsavar – különösen a vágóegység
minden csavarja és rögzítőeleme – legyen
mindig szilárdan meghúzva.
Ellenőrizzük rendszeresen az egész gépet
– különösen hosszabb tárolás, pl. téli
szünet előtt – a kopásra és az alkatrészek
épségére nézve. Biztonsági okokból
azonnal ki kell cserélni az elhasználódott
vagy sérült alkatrészeket, hogy a gép
mindig biztonságos üzemállapotban
legyen.
Ha a karbantartási munkákhoz
alkatrészeket vagy védelmi eszközöket
szereltünk le, a munka végeztével
haladéktalanul, előírás szerint szereljük
vissza őket.
6.10 Tárolás hosszabb üzemszünet
esetén
Tárolás előtt
töltsük fel az akkumulátort (Ö 15.7),
állítsuk be a legmagasabb biztonsági
fokozatot (Ö 11.16),
állítsuk be a téli leállást a
robotfűnyírónál. (Ö 11.17)
Gondoskodni szükséges arról, hogy a gép
védve legyen illetéktelen (pl. gyermekek
által történő) használattal szemben.
A gépet csak üzembiztos állapotban
szabad tárolni.
Tárolás (pl. téli leállítás) előtt a gépet
alaposan meg kell tisztítani.
Hagyjuk a gépet kb. 5 percig lehűlni,
mielőtt zárt helyiségben leállítjuk.
A tárolóhelynek száraznak, fagybiztosnak
és zárhatónak kell lennie.
Soha ne tároljuk a gépet nyílt láng,
hősugárzó vagy más forró tárgy (pl.
kályha) közelében.
6.11 Hulladékkezelés
A hulladékok károsíthatják az embereket,
az állatokat és a környezetet, ezért
hulladékkezelésüket szakszerűen kell
végezni.
A hulladékok szakszerű
ártalmatlanításával kapcsolatban
forduljunk a helyi hulladék-újrahasznosító
telephez vagy a szakszervizhez. A STIHL
erre a célra a STIHL szakszervizeket
ajánlja.
A már nem használt gép ártalmatlanítását
szakszerű módon kell végezni.
Ártalmatlanítás előtt a gépet
működésképtelenné kell tenni. A
balesetek megelőzése érdekében a
robotfűnyíró hálózati adapterének kábelét
és akkumulátorát el kell távolítani.
0478 131 9763 C - HU
18
Sérülésveszély a fűnyíró kés miatt!
A már nem használt fűnyíró gépet soha ne
hagyjuk felügyelet nélkül. A gépet és
különösen a fűnyíró kést úgy kell tárolni,
hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
Az akkumulátort a géptől elkülönítve
ártalmatlanítsuk. Ügyeljünk az
akkumulátor biztonságos és
környezetbarát ártalmatlanítására.
Figyelem!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a
használati utasítást.
Figyelem!
Az üzem során tartsunk biztonságos
távolságot a géptől.
Tartsunk távol másokat a veszélyes
területtől.
Figyelem!
A gép felemelése, illetve a gépen
végzendő munkálatok előtt zároljuk a
gépet.
Figyelem!
Tilos ráülni vagy rámászni a gépre.
Figyelem!
Soha ne érjünk a forgó késhez.
Figyelem!
Nyírás közben ne engedjük a gyermekeket
a nyírási területre és a gép közelébe.
Figyelem!
Nyírás közben ne engedjük a kutyákat és
más háziállatokat a nyírási területre és a
gép közelébe.
7. A szimbólumok leírása
8. Szállítási terjedelem
Poz. Megnevezés db
A Robotfűnyíró 1
B Dokkoló állomás 1
C1 Hálózati adapter OWA-60E-
27* 1
C2 Hálózati adapter F27-P45
külön
csatlakozóvezetékkel* 1
D iMOW® Ruler vonalzó** 2
E Rögzítő a dokkoló
állomáshoz 4
F Lehúzó a menesztő
tárcsához 1
G AKM 100 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482

STIHL RMI 422.2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend