Billy Goat LB352 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL 1 Formuliernr. F102315C
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
LB352
Beginnend met serienummer: 102515001
Toebehoren
Originele instructies
BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN
KIT MET SLANGEN
102 mm x 3,05 m (4" x 7')
Voor het zuigen op moeilijk
te bereiken plaatsen.
KIT MET
SLANGAANSLUITING
EN
P/N 900460
Om twee stukken slang
van 10 cm (4”) (slang
niet meegeleverd).
P/N 890045
STANDAARD VILTEN
PUIN-
ZAKKEN
Voor gebruik in stoffige
omstandigheden.
P/N 900719
OPTIONELE
GAZONPUIN
ZAKKEN
Voor gebruik met bladeren
en gras in niet-stoffige
omstandigheden.
P/N 900722
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
2
INHOUD
SPECIFICATIES EN GELUID/TRILLING ______________________________________ 3
INSTRUCTIELABELS ____________________________________________________ 4
VERPAKKINGSCHECKLIST & ASSEMBLAGE _________________________________ 5
GEBRUIK ______________________________________________________________ 6
ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN _________________________________ 7
GEÏLLUSTREERDE ONDERDELEN & ONDERDELENLIJSTEN _________________ 8-9
CONFORMITEITSVERKLARING ________________________________________ 10-12
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL 3 Formuliernr. F102315C
SPECIFICATIES
LB352
Motor cc
140 cc
Motortype
B & S 500-reeks
Motormodel
10T502 9305 14
Brandstofcapaciteit motor
0,85 l (0,9 qt.)
Oliecapaciteit motor
0,54-0,59 l (18 tot 20 oz.)
Totaal gewicht machine
25,85 kg (57#)
Totale lengte
1,19 m (47")
Totale breedte
0,55 m (21,5")
Totale hoogte
1,02 m (40,5")
Max. gebruikshelling
20
0
Geluid in overeenstemming met
2000/14/EEC-normen
97 dBa
Geluidsniveau ter hoogte van de
gebruiker
77 dBa
Trilling voor gebruiker
5,17 m/s
2
(0,5 g)
GELUID
GELUIDSNIVEAU 77,5 dB(a) ter hoogte van de gebruiker
Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EEC en werden op 6-17-2013 uitgevoerd onder de volgende
omstandigheden.
Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg
de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model.
TRILLINGSGEGEVENS
TRILLINGSNIVEAU 5,17 m/s
2
(0,5 g)
Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met
gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 6-17-13 onder de onderstaande omstandigheden.
Algemene omstandigheden: Zonnig
Temperatuur: 21,7 °C (71 oF)
Windsnelheid: 6,4 km/u (4 mijl/u)
Windrichting: Noord
Vochtigheid: 90%
Luchtdruk: 760,5 mm Hg (29,94" Hg)
97 dB
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
4
INSTRUCTIELABELS
De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT
®
LB-zuiger. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken,
dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Om u te helpen bij het bestellen van vervangende labels werden
onderdeelnummers toegevoegd aan de Geïllustreerde Onderdelenlijst. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald
door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen.
LABEL GEVAAR HOUD HANDEN LABEL VEILIGHEIDSBESCHERMINGSITEM #76 GEVAAR RONDVLIEGEND PUIN
EN VOETEN WEG P/N 100346 ITEM # 73 P/N 810736
ITEM #67 P/N 400424
LABEL ONTPLOFBARE BRANDSTOF LABEL PUINZAK
ITEM # 75 P/N 400268 ITEM #10
MOTORBESTURINGSELEMENTEN EN LABELS
Gasbediening
Gasklepbediening
BRIGGS & STRATTON
Motoren van Briggs en Stratton hebben
eerder een carburateur met primerknop dan
een carburateur met gasklep.
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
5
VERPAKKINGSCHECKLIST
Uw Billy Goat LB-zuiger wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de
bovenste hendel en puinzak.
STOP OLIE IN DE MOTOR VOORDAT U DEZE START
MONTAGE
OPMERKING: Naar items in ( ) kan zijn verwezen in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 8-9.
LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet.
PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert. De hendels zijn met kabels bevestigd en
omgeklapt.
Uw Billy Goat wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de bovenste
hendel en puinzak.
1. ROTEER de bovenste hendel tot hij naar boven is gericht en maak de knoppen goed vast. Deze machine kan worden
geborgen met de hendel in neerwaartse positie gevouwen.
2. VOUW de puinzak open (item 10) en maak de zakhals vast aan de uitlaatopening.
3. BEVESTIG de haakriemen van de zak aan de lussen (item 38), vooraf gemonteerd aan de bovenste hendel.
4. SLUIT de bougiekabel AAN.
Checklist onderdelen
in de doos
Puinzak
P/N-900718
Literatuur
assemblage
P/N-901016
Briggs & stratton
500-reeks
ONDERDELENZAK & LITERATUUR ASSEMBLAGE
Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-901015, Algemene veiligheids- en waarschuwingenhandleiding P/N-
100294, Conformiteitsverklaring P/N-900782, Literatuur LB-toebehoren 900714.
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
6
GEBRUIK
GEBRUIK VAN DE ZUIGER
HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND: De zuigmond gaat omhoog en omlaag door de hoogteregeling van het voorwiel
aan te passen.
VOOR MAXIMAAL OPHALEN: Pas de zuigmond dicht bij het puin af, maar zonder de luchtstroom in de zuigmond te blokkeren.
OPMERKING: Begraaf de zuigmond nooit in puin.
EEN VERSTOPTE ZUIGMOND & UITLAAT VRIJMAKEN: Zet motor uit en wacht tot de rotor volledig stilstaat. Koppel
vervolgens de bougiekabel los. Verwijder verstoppingen met sterke handschoenen. Gevaar, de verstoppingen kunnen scherpe
materialen bevatten. Sluit de bougiekabel opnieuw aan.
PUINZAK
Puinzakken zij normale vervangbare slijtageonderdelen.
OPMERKING: Verwijder het puin regelmatig zodat de zak niet wordt overladen met meer gewicht dan u kunt dragen.
Een optionele zak- en stofkap is beschikbaar voor gebruik wanneer puin wordt opgezogen in stoffige omstandigheden (zie
"Toebehoren" op pagina 1). Plaats de zak NIET op of nabij een heet oppervlak, zoals de motor. Laat de motor het eerst half uur
lopen op halve kracht om de nieuwe zak in de gewenste toestand te brengen. Uw nieuwe zak heeft een inloopperiode nodig om de
poriën van het materiaal bestand te maken tegen voortijdige blokkering. Het hele oppervlak van de zak werkt als een filter en moet
kunnen ademen om goed te kunnen zuigen.Zorg ervoor dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de zak verwijdert of
leegmaakt.
Deze zuiger is ontworpen om afval, organisch materiaal en ander soortgelijk afval op te halen (zie de handleiding "Veiligheid en
algemene werking").
Er worden echter vele zuigers gebruikt waar stof met afval is gemengd. Uw machine kan met tussenpozen zuigen in stoffige
gebieden. Stof is de grootste oorzaak van verminderde zuigkracht. Als u deze regels volgt, dan kan uw machine blijven zuigen in
stoffige omstandigheden:
• Laat de machine werken van inactief tot kwart kracht.
• De puinzak moet regelmatiger worden schoongemaakt. Een zuiger met een schone, kussenzachte zak zal goed ophalen. Een
met een vuile, kleine zak zal slecht ophalen. Als de zak vuil is, haal dan het puin eruit en schud hard met de zak om het stof
eraf te krijgen.
• Bewerk de puinzak machinaal of met een hogedrukreiniger als normaal reinigen de zak niet volledig schoonmaakt.De zak
moet vóór gebruik volledig droog zijn.Als u een of meer puinzakken in reserve hebt, kunt u de downtime beperken wanneer
vuile zakken worden gereinigd.
Laat GEEN puin in de zak tijdens opslag.
COMPOST
Opgezogen bladeren, gras en ander organisch materiaal uit uw eigen tuin kunnen op een hoop worden gelegd of aan een
composteerder worden toegevoegd om te zorgen voor een rijke grond die later als meststof in tuinen en bloemperken kan worden
gebruikt. OPMERKING: Laat groene schilfers drogen voordat u ze rond levende planten strooit.
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
7
ONDERHOUD
OPMERKING: Naar items in ( ) kan zijn verwezen in de Onderdelenillustratie en Lijst met onderdelen op pagina's 8-9.
PERIODIEK ONDERHOUD
Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd:
Onderhoudshandeling
Ieder gebruik
(dagelijks)
Iedere 5 uur
(dagelijks)
Inspecteer op losse, versleten of beschadigde onderdelen
Reinig de puinzak
Controleer of de zakriem strak zit
Motor (zie motorhandleiding)
Controleer op overmatige trilling
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Abnormale trilling
Rotor is los of in onbalans of motor is los.
Controleer rotor en vervang indien nodig.
Controleer motor.
Zuigt niet of zuigt
slecht
Vuile puinzak. Zuigmond te hoog of te laag
afgesteld. Dop van slangset ontbreekt. Verstopte
zuigmond of uitlaat. Te veel puin.
Reinig de puinzak. Schud de zak schoon of was
hem. Pas hoogte zuigmond aan. Zoek de dop
van slangset. Maak zuigmond of uitlaat vrij. Laat
lucht puin aanvoeren.
Motor start niet.
Gas in stand uit. Geen benzine meer. Slechte of
oude benzine. Bougiekabel ontkoppeld. Vuile
luchtfilter.
Controleer gasklep. Sluit de bougiekabel aan.
Reinig of vervang luchtfilter. Of neem contact op
met een gekwalificeerde technicus.
Machine is
geblokkeerd, kan niet
worden verplaatst
Puin vast aan rotor. Motorprobleem.
Zie pagina 6. Neem contact op met een
motordealer voor motorproblemen.
Zuigmond schuurt de
grond bij laagste
hoogteafstelling.
Hoogte van zuigmond niet goed afgesteld.
Stel hoogte zuigmond af (zie
"HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND"
voor harde oppervlakken op pagina 6).
VERWIJDERING VAN DE ROTOR
1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie.
2. Laat de benzine en olie uit de motor lopen.
3. Verwijder de zak en verwijder de bovenste hendel.
4. Keer de machine om en ondersteun ze zonder het gewicht van de machine op de repeteerstarter van de motor te
plaatsen.
5. Verwijder de achterwielen (item 11) en vergrendel de asbeugel (item 48), een aan een aan elke zijde, het dichtst bij de
middelste inlaatplaat (item 3), sluitring (item 57) en moer (item 49).
6. Verwijder de inlaatverpakking (item 2) en middelste inlaatplaat (item 3), acht schroeven en acht moeren.
7. Verwijder de rotorbout (item 37) en vergrendelsluitring (item 36).
8. Til de rotor uit de motor.
9. Als de rotor niet eenvoudig kan worden verwijderd, neem dan een bout die 25,4 mm langer is maar van dezelfde
diameter en schroefdraadtype als de rotorbout. Haal met de hand de langere bout in de krukas tot de bout de bodem
raakt. Gebruik een geschikt werktuig of wieltrekker tegen de boutkop en de montageplaat van de rotor (in de buurt van
de bladen) en haal de rotor van de as.
10. Plaats een nieuwe rotor, rotorbout en vergrendelsluitring in de omgekeerde volgorde. Haal de rotorbout aan tot 45-52
N.m (33-38 ft-lbs).
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
8
LB PARTS DRAWING
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
9
LB PARTS LIST
ITEM LB352
NO. Part No.
1 HOUSING ASSY 900590-04 1
2 WRAPPER-INTAKE ASSY 900607-04 1
3 PLATE MIDDLE INLET 900418 1
4 PLATE WRAPPER 900413 2
5 HANDLE LOWER 900483 2
6 PLATE BACKUP 900484 2
7 WHEEL REAR 10" 900817 2
8 AXLE SHAFT 900818 1
9 NUT PAL 1/2" 840089 2
10 BAG DEBRIS 900719 1
11 WHEEL FRONT 8" 900816 2
12 SPACER 900384 2
13 PLATE- HT ADJ. 900414 2
14 AXLE ARM- HT. ADJ. 900416 2
15 ARM ASSY - HT ADJ. 900417 2
16 TIP -HT. ADJ. 900459 2
17 BOLT AXLE 1/2" X 1.56 LG 900171 2
18 HANDLE - UPPER ASSY 900777 1
19 HT. ADJ. ASSY 900820 2
20 SPACER FRONT WHEEL 900819 2
21 PLUG 900146-01 1
22 ENGINE BRIGGS 500 SERIES 901012 1
24 LABEL LOGO SMALL FRAME 441152 1
25 WASHER 1/4 SAE 8172007 13
26 SCREWCAP 5/16-16 X 1 1/4 8041029 1
30 WASHER 1/2" FLAT KD WHEEL MTG 900230 4
32 KNOB-FOLDING HANDLE 900456 2
33 IMPELLER ASSY 900421 1
35 KEY-3/16 SQ. X 1 1/4" 9201080 1
36 WASHER LOCK 7/16 S/T MED 8177013 1
37 SCREWCAP 7/16-20 X 1" HCS GR. 8 W/PATCH 510213 1
38 BAG LOOP 800178 2
39 SCREW CAP 1/4-20 X 1 1/4" 8041007 2
41 BOLT CARRIAGE 5/16-18x2 1/4" 900466 2
43 NUT LOCK 1/4 - 20 HEX ZP 8160001 5
44 SCREWCAP 1/4 -20 X 1" 8041006 2
45 SCREWCAP 1/4-20 X 3/4" 8041004 13
46 NUT LOCK WASHER 1/4-20 900453 10
48 SCREWCAP 5/16-18 X 1 1/4" 8041029 4
49 NUT LOCK 5/16-18 HEX ZP 8160002 3
50 WASHER FLAT 1/2 SAE (17/32 X 1 1/16 X 3/32) 8172011 4
52 SCREWCAP 3/8-16 X 1 1/2" 8041052 2
53 WASHER LOCK 3/8 S/T MED 8177012 2
55 WASHER FLAT 3/8 SAE (13/32 X 13/16/ X 1/16) 8172009 2
56 SCREW CAP 5/16-18 X 1 1/4 8041030 3
57 WASHER 5/16 SAE (11/32 X 11/16 X 1/16) 8172008 2
61 NUT LOCK 5/16-18 8160002 5
62 NUT LOCK 1/4-20 8160001 2
64 BRACKET AXLE 900487 2
65 SPACER 1/2 X 5/8 900231 2
67 LABEL DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY 400424 2
71 SCREW SELF-TAPPING 10-24 X 1/2 8123086 1
72 WASHER 5/16 FLAT CUT 8171003 3
73 LABEL FLYING DEBRIS 810736 1
74 LABEL LB BADGING 901016 1
76 LABEL SAFETY PROTECT READ MANUAL 100346 1
DESCRIPTION
QTY
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
10
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Espol
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňu následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan re CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niikoskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller lgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
11
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Στάθμη ηχητικής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
LB352 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 2.6 kW 5.17 m/s2 25.85 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutajarva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/sivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítny
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkeni
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt M odelis
Garantuotas t riukšmo
lygis
Pamatuot as triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie nă/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Namera hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et M udel
hu M odel
Ağırlık
ro M odel
pt Modelo
pl Model
no Modell
it M odello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en eldo del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změře hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesu
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr M odel
fr Modèle
fi M alli
Not for Reproduction
LB-ZUIGER Gebruikershandleiding
Onderdeelnr. 901015-NL Formuliernr. F102315C
12
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 900782
Revision: F102315A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Billy Goat LB352 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka