STIHL Smart Connector Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
STIHL Smart Connector
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instrucciones de servicio
Naputak za korišæenje
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Manual de instruções de
serviços
Handleiding
Инструкция по
эксплуатации
Lietošanas instrukcija
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
取扱説明書
Қолдану нұсқаулығы
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo
instrukcija
Ръководство за
употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo
2 0457 399 0007 A B20
deutsch
3 - 7
English
7 - 11
français
11 - 16
español
16 - 20
hrvatski
21 - 25
svenska
25 - 29
suomi
29 - 33
italiano
34 - 38
dansk
38 - 42
norsk
43 - 47
česky
47 - 51
magyar
51 - 56
português
56 - 60
slovensky
61 - 65
brasileiro
65 - 69
Nederlands
70 - 74
pyccкий
74 - 79
latviešu
79 - 83
українська
84 - 88
ελληνικά
89 - 93
türkçe
93 - 98
中文
98 - 101
polski
101 - 106
eesti
106 - 110
lietuviškai
110 - 114
български
115 - 120
română
120 - 124
Srpski
124 - 128
slovenščina
129 - 133
македонски
133 - 138
0457 399 0007 A B20 3
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
Weitere Informationen zum STIHL Smart
Connector, STIHL connected, kompatiblen
Produkten und FAQs sind unter https://
connect.stihl.com/ oder bei einem STIHL
Fachhändler verfügbar.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und die -
Bildzeichen (Logos) sind eingetragene
Warenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung
dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL
erfolgt unter Lizenz.
Der STIHL Smart Connector ist mit einer
Bluetooth
®
-Funkschnittstelle ausgestattet.
Lokale Betriebseinschränkungen (zum
Beispiel in Flugzeugen oder
Krankenhäusern) müssen beachtet
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der STIHL Smart Connector ermöglicht in
Kombination mit der App die
Personalisierung und die Übertragung von
Laufzeitinformationen von Produkten auf
Basis der Bluetooth
®
-Technologie. Der
STIHL Smart Connector kann bei Regen
verwendet werden.
WARNUNG
Falls der Smart Connector nicht
bestimmungsgemäß verwendet wird,
können Personen schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
Smart Connector nur so verwenden,
wie es in dieser Gebrauchsanleitung,
der App und unter https://
connect.stihl.com/ beschrieben ist.
Smart Connector nicht als Spielzeug
verwenden. Falls der Smart Connector
in der Nähe von Kindern verwendet
wird: Kinder beaufsichtigen.
Batterien, die nicht von STIHL für den
Smart Connector freigegeben sind,
können Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
Eine IEC-CR2032 Lithium Knopfzelle
verwenden, die in einem
Temperaturbereich von - 30 °C bis
60 °C verwendet werden darf.
Anwendung
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
Smart Connector mit geschlossenem
Deckel verwenden.
Sicherstellen, dass der Dichtring in der
Führung zwischen dem Gehäuse und
dem Deckel ist.
Deckel so verschließen, dass das Pfeil-
Symbol auf das Punkt-Symbol auf dem
Gehäuse zeigt.
Smart Connector nicht an Griffen,
Schaltern, Bedienelementen,
Schutzeinrichtungen, Kühlluft-
Führungen, beweglichen Teilen oder
Sicherheitsetiketten montieren.
1 Einleitende Erläuterungen
Folgende Informationen und
Sicherheitshinweise lesen und
beachten. Unsachgemäße
Verwendung kann zu
schweren Verletzungen
führen.
Alle Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung des
STIHL Produkts oder des
Fremdprodukts, auf dem der
STIHL Smart Connector
angebracht wird, lesen und
befolgen.
2 Sicherheitshinweise
4 0457 399 0007 A B20
Smart Connector nicht in Bereichen,
die Hitze oder Funken ausgesetzt sind,
montieren.
Falls Schrauben oder Nieten zur
Montage des Smart Connectors
verwendet werden: Elektrischen
Bauteile, Kabel, Kraftstoffleitungen
oder andere Komponenten nicht
beschädigen.
Falls Schrauben zur Montage des
Smart Connectors verwendet werden:
Einen geeigneten Bohrer mit einem
Durchmesser von 3 mm
beziehungsweise 4 mm so verwenden,
wie es in der App beschrieben ist.
Falls Nieten zur Montage des Smart
Connectors verwendet werden: Einen
geeigneten Bohrer mit einem
Durchmesser von 3,5 mm verwenden.
Bohrungen von der Innenseite der
jeweiligen Gehäuseteile und im
demontierten Zustand durchführen.
Falls Schrauben zur Montage des
Smart Connectors verwendet werden:
Schrauben so anziehen, dass sie kein
Spiel haben.
Wenn der STIHL Smart Connector auf
einem STIHL Produkt verwendet wird:
Smart Connector nur am in der App
beschriebenen und dargestellten Ort
anbringen und Smart Connector nur
auf die in der App und unter https://
connect.stihl.com/ beschriebenen und
dargestellten Art und Weise anbringen.
Wenn der STIHL Smart Connector auf
einem Fremdprodukt verwendet wird:
Gebrauchsanleitung des Herstellers
des Fremdprodukts beachten.
Wartung, Lagerung und Reparatur
WARNUNG
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen
mit einem Wasserstrahl oder spitze
Gegenstände können den Smart
Connector beschädigen. Falls der Smart
Connector nicht richtig gereinigt wird,
können Bauteile nicht mehr richtig
funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können
schwer verletzt werden.
Smart Connector frei von
Fremdkörpern halten. Nach Bedarf mit
einem trockenen Tuch oder weichen,
trockenen Pinsel reinigen.
Keine Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel verwenden.
Smart Connector nicht mit einem
Hochdruckreiniger reinigen oder mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten
abspritzen.
Kinder können die Gefahren des Smart
Connectors nicht erkennen und nicht
einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
Smart Connector außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren
Die elektrischen Kontakte am Smart
Connector und metallische Bauteile
können durch Feuchtigkeit korrodieren.
Der Smart Connector kann beschädigt
werden.
Smart Connector sauber und trocken
aufbewahren.
Batterie
WARNUNG
Die Batterie ist nicht gegen alle
Umgebungseinflüsse geschützt. Falls die
Batterie bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist,
kann die Batterie in Brand geraten oder
explodieren. Personen können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Smart Connector vor Hitze und Feuer
schützen.
Smart Connector nicht ins Feuer
werfen.
0457 399 0007 A B20 5
Smart Connector im
Temperaturbereich zwischen
-
30 °C
und + 60 °C einsetzen und
aufbewahren.
Smart Connector nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
Smart Connector nicht hohem Druck
aussetzen.
Smart Connector nicht Mikrowellen
aussetzen.
Smart Connector vor Chemikalien und
vor Salzen schützen.
In einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand kann die Batterie nicht mehr
sicher funktionieren. Personen können
schwer verletzt werden
Batterieklemmen niemals mit Drähten
oder anderen metallischen
Gegenständen überbrücken.
Batterie gemäß der Polarität- (+/-)
einsetzen. Der „+“
-
Pol zeigt in Richtung
Deckel.
Aus einer beschädigten Batterie kann
Flüssigkeit austreten. Falls die
Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen
in Kontakt kommt, können die Haut oder
die Augen gereizt werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten
ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich
Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen
aufgetreten ist: Augen mindestens
15 Minuten mit reichlich Wasser spülen
und einen Arzt aufsuchen.
Falls die Knopfzellen-Batterie
verschluckt wird, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren Verletzungen
oder Tod durch interne Verbrennungen
und Perforation der Speiseröhre führen.
Eine vermeintlich vollständig entladene
Batterie kann immer noch einen
gefährlichen Kurzschlussstrom liefern.
Falls die Batterie beschädigt oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, können
Brände oder Explosionen ausgelöst
werden. Personen können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Alle gesetzlichen
Entsorgungsvorschriften beachten.
Entladene Batterien sofort entsorgen.
Batterien von Kindern fernhalten. Nicht
zerlegen und nicht im Feuer entsorgen.
Der Smart Connector kann nur an
bestimmten Produkten befestigt werden.
Abhängig vom Produkt, muss der Smart
Connector an einem bestimmten Ort
befestigt werden.
Der Smart Connector kann
folgendermaßen befestigt werden:
mit dem Klebeband auf dessen Rückseite
Batterie und den Smart
Connector außerhalb der
Reichweite von Kindern
und anderen unbefugten
Personen aufbewahren.
Abdeckung des Smart
Connectors immer fest
verschließen. Wenn die
Abdeckung nicht
verschlossen werden
kann, Batterie
herausnehmen und Smart
Connector ersetzen.
Falls die Knopfzellen-
Batterie verschluckt
wurde: Kein Erbrechen
herbeiführen. Es könnte
dazu führen, dass die
Batterie in der
Speiseröhre stecken
bleibt. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
3 Einsatzbereit machen
6 0457 399 0007 A B20
mit den 2 beigelegten Schrauben und
Scheiben
mit 2 Kabelbindern
mit 2 Blindnieten aus Aluminium mit
einem Durchmesser von 3 mm und einer
zum jeweiligen Produkt passenden
Länge. Es muss mit einem Bohrer mit
einem Durchmesser von 3,5 mm von der
Innenseite des Gehäuses vorgebohrt
werden.
STIHL empfiehlt, die Befestigung mit den
beigelegten Schrauben, Kabelbindern oder
Blindnieten von einem STIHL Fachhändler
durchführen zu lassen.
Falls der Smart Connector auf einem
Fremdprodukt befestigt wird, empfiehlt
STIHL, den Smart Connector mit dem
Klebeband auf dessen Rückseite zu
befestigen.
Die Laufzeiterkennung setzt ein
elektromagnetisches Wechselfeld in einem
Abstand von ca. 10 cm voraus. Ein
elektromagnetisches Wechselfeld wird
durch Elektromotoren oder Zündkerzen
generiert.
Folgende Schritte müssen durchgeführt
werden, um den Smart Connector
anzubringen:
App im App Store des mobilen Endgeräts
herunterladen und Account erstellen.
Produkte in der App hinzufügen und
Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
In der App beschriebenen Ort, an dem
der Smart Connector befestigt wird, mit
einem Tuch und einem Reiniger auf
Isopropanol-Basis reinigen. Der Ort muss
eben, sauber, trocken und fettfrei sein.
Smart Connector so befestigen, wie es in
der App oder unter https://
connect.stihl.com/ beschrieben ist.
Wenn der Smart Connector geklebt wird:
Bei Raumtemperatur ankleben und fest
andrücken.
Die Endklebekraft wird nach 3 Tagen
erreicht.
Falls die Schritte nicht durchgeführt
werden können: Smart Connector nicht
verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Zulässige Batterien: IEC
-
CR2032 Lithium
Knopfzelle mit einem zulässigen
Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung von - 30 °C bis 60 °C
Lebensdauer der Batterie: bis zu
12 Monate
Zulässiger Temperaturbereich für
Verwendung und Aufbewahrung: - 30 °C
bis 60 °C
Schutzart: IP67
Datenverbindung: Bluetooth
®
4.2. Das
mobile Endgerät muss mit Bluetooth
®
Low Energy 4.0 kompatibel sein und
Generic Access Profile (GAP)
unterstützen.
Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung:
1mW
Signalreichweite: ca. 10 m. Die
Signalstärke ist abhängig von den
Umgebungsbedingungen und dem
mobilen Endgerät. Die Reichweite kann
je nach äußeren Bedingungen,
einschließlich des verwendeten
Empfangsgeräts, stark variieren.
Innerhalb von geschlossenen Räumen
und durch metallische Barrieren (zum
Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die
Reichweite deutlich geringer sein.
Anforderungen an des Betriebssystem
des mobilen Endgeräts: Android 4.4
(oder höher) oder iOS 9.3 (oder höher)
Symbole auf dem Produkt
Folgende Symbole können auf dem Smart
Connector sein:
4 Technische Daten
0457 399 0007 A B20 7
5.1 STIHL Smart Connector
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Smart Connector
Fabrikmarke: STIHL
–Typ: SC
den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht und in Übereinstimmung mit den
jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen
entwickelt und gefertigt worden ist:
EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008,
EN 301 489
-
1 V2.1.1:2017,
EN 301 489
-
17 V3.1.1:2017 und
EN 62368
-
1:2014.
Die Technischen Unterlagen sind bei der
Produktzulassung der
ANDREASSTIHLAG&Co.KG
aufbewahrt.
Die Seriennummer (SNR) ist auf dem
Smart Connector angegeben.
Waiblingen, 01.03.2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner, Leiter
Produktmanagement und Services
Schauen Sie sich dazu auch unser Video
an:
7.1 Produktunterstützung und Hilfe
zur Anwendung
Produktunterstützung und Hilfe zur
Anwendung sind bei einem
STIHL Fachhändler erhältlich.
Kontaktmöglichkeiten und weitere
Informationen sind unter https://
support.stihl.com/ oder https://
www.stihl.com/ zu finden.
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND
KEEP IN A SAFE PLACE FOR
REFERENCE.
Further information about the STIHL Smart
Connector, STIHL connected, compatible
products and FAQs are available at https://
connect.stihl.com/ or from a STIHL
authorized dealer.
The Bluetooth
®
word mark and pictorial
marks (logos) are registered trademarks
and property of Bluetooth SIG, Inc. Any use
of such word mark/pictorial marks by STIHL
takes place under license.
Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
5 EU-Konformitätserklärung
6 Videos
7 Störungen beheben
1Explanatory Note
Read and comply with the
following information and
safety instructions. Misuse can
result in serious injuries.
Read and follow all the safety
instructions in the Instruction
Manual for the STIHL product
or the third party product to
which the STIHL Smart
Connector is attached.
8 0457 399 0007 A B20
The STIHL Smart Connector is equipped
with a Bluetooth
®
radio interface. Local
operating restrictions (for instance, in
aircraft or hospitals) must be observed.
Intended use
The STIHL Smart Connector, in
combination with the App, enables the
personalization and transmission of product
running time data on the basis of
Bluetooth
®
technology. The STIHL Smart
Connector can be used in the rain.
WARNING
Using the Smart Connector other than for
its intended use can result in serious
injuries and damage to property.
Always use the Smart Connector as
described in this Instruction Manual,
the App and under https://
connect.stihl.com/.
Do not use the Smart Connector as a
toy. If using the Smart Connector near
children: supervise the children.
Batteries not approved by STIHL for the
Smart Connector can cause fires and
explosions. This can result in serious
injuries or death and damage to property.
Use an IEC-CR2032 lithium button cell
approved for use in a temperature
range from - 30 °C to 60 °C.
Use
WARNING
Parts that are not in a safe condition
cannot function properly and safety
devices can be disabled. People can be
seriously injured or killed.
Use the Smart Connector with the
cover closed.
Make sure that the sealing ring is in the
guideway between the housing and the
cover.
Close the cover so that the arrow
symbol points toward the dot symbol
on the housing.
Do not mount the Smart Connector on
handles, switches, controls, protective
devices, cooling air ducts, moving
parts or safety information labels.
Do not mount the Smart Connector in
areas exposed to heat or sparks.
If using screws or rivets to fit the Smart
Connector: take care not to damage
electrical parts, cables, fuel lines or
other components.
If using screws to fit the Smart
Connector: use a suitable drill with a
diameter of 3 mm or 4 mm as
described in the App.
If using rivets to fit the Smart
Connector: use a suitable drill with a
diameter of 3.5 mm.
Drill the holes from the inside of each
housing part, always when dismantled.
If using screws to fit the Smart
Connector: tighten the screws so that
there is no play.
If using the STIHL Smart Connector on
a STIHL product: always attach the
Smart Connector to the site described
and shown in the App and always
attach the Smart Connector in the
manner described and shown in the
App and under https://
connect.stihl.com/.
If using the STIHL Smart Connector on
a third party product: follow the
instructions in the third party product
manufacturer’s instruction manual.
Maintenance, storage and repairs
WARNING
Harsh detergents, cleaning with a water
jet or pointed objects can damage the
Smart Connector. If the Smart Connector
is not properly cleaned, parts may not
2 Safety Precautions
0457 399 0007 A B20 9
function correctly and safety devices can
be disabled. People can be seriously
injured.
Keep the Smart Connector free from
foreign bodies. Clean as necessary
with a dry cloth or a soft, dry brush.
Do not use detergents or solvents.
Do not clean the Smart Connector with
a pressure washer or spray it with
water or other liquids.
Children are not aware of and cannot
assess the dangers of the Smart
Connector. Children can be seriously
injured.
Store the Smart Connector out of the
reach of children.
Moisture may cause the electrical
contacts on the Smart Connector and
metal components to corrode. The Smart
Connector may be damaged.
Store the Smart Connector in a clean,
dry state.
Battery
WARNING
The battery is not protected against all
ambient conditions. If the battery is
exposed to certain ambient conditions,
the battery may catch fire or explode.
This can result in serious injuries and
damage to property.
Protect the Smart Connector from heat
and naked flames.
Do not throw the Smart Connector into
a fire.
Use and store the Smart Connector at
temperatures between - 30 °C and
+6C.
Do not immerse the Smart Connector
in liquids.
Do not expose the Smart Connector to
high pressure.
Do not expose the Smart Connector to
microwaves.
Protect the Smart Connector from
chemicals and salts.
If it is not in a safe condition the battery
may no longer function properly. People
can be seriously injured.
Never bridge the battery terminals with
wires or other metal objects.
Insert battery according to the polarity
(+/-). The “+” pole points toward the
cover.
Liquid may leak out of a damaged
battery. If that liquid comes into contact
with the skin or eyes, the skin or eyes
may be irritated.
Avoid contact with the liquid.
If skin contact occurs: wash affected
areas of skin with plenty of water and
soap.
If eye contact occurs: flush eyes with
plenty of water for at least 15 minutes.
Consult a doctor.
If the button cell battery is swallowed,
serious injuries or death may result within
2 hours due to internal burns and
perforation of the esophagus.
Store the battery and
Smart Connector out of
the reach of children and
other unauthorized
persons.
Always close the Smart
Connector cover securely.
If it is not possible to close
the cover, remove the
battery and replace the
Smart Connector.
If the button cell battery is
swallowed: do not induce
vomiting. This could
cause the battery to
become stuck in the
esophagus. Consult a
doctor immediately.
10 0457 399 0007 A B20
A battery which is believed to be
completely discharged can always still
deliver a dangerous short-circuit current.
If the battery is damaged or exposed to
high temperatures, fires or explosions
can be caused. This can result in serious
injuries and damage to property.
Comply with all the statutory disposal
regulations. Dispose of discharged
batteries immediately. Keep batteries
away from children. Do not dismantle
them. Do not dispose of them by
burning.
The Smart Connector can only be attached
to certain products. The Smart Connector
has to be attached at a particular place,
depending on the product.
The Smart Connector can be attached as
follows:
via the adhesive tape on the back
via the 2 screws and washers supplied
via 2 cable ties
via 2 aluminum blind rivets with a
diameter of 3 mm and of the appropriate
length for the product concerned. The
holes should be pre-drilled from the
inside of the housing using a drill with a
diameter of 3.5 mm.
STIHL recommends having a STIHL
authorized dealer fasten it using the screws
supplied, cable ties or blind rivets.
If attaching the Smart Connector to a third
party product STIHL recommends attaching
the Smart Connector via the adhesive tape
on the back.
Running time detection requires an
alternating electromagnetic field at a
distance of approx. 10 cm. An alternating
electromagnetic field is generated by
electric motors or spark plugs.
The following steps should be carried out in
order to fit the Smart Connector:
Download the App from the mobile
terminal app store and create an account.
Add products to the app and follow the
on-screen instructions.
Using a cloth and an isopropanol-based
cleaner, clean the site described in the
App where the Smart Connector is to be
attached. The installation site must be
level, clean, dry and free from grease.
Attach the Smart Connector as described
in the App or under https://
connect.stihl.com/.
If gluing the Smart Connector in place:
Stick it on at room temperature and press
on firmly.
The final adhesiveness will be reached
after 3 days.
If it is not possible to carry out these
steps: do not use the Smart Connector.
Consult a STIHL servicing dealer.
Permitted batteries: IEC
-
CR2032 lithium
button cell with a permissible
temperature range for use and storage of
- 30 °C to 60 °C
Battery life: up to 12 months
Permissible temperature range for use
and storage: - 30 °C to 60 °C
Type of protection: IP67
Data link: Bluetooth
®
4.2. The mobile
terminal must be compatible with
Bluetooth
®
Low Energy 4.0 and support
Generic Access Profile (GAP).
Frequency band: ISM band 2.4 GHz
Radiated maximum transmission power:
1mW
Signal range: approx. 10 m. The signal
strength depends on the ambient
conditions and the mobile terminal. The
range can vary greatly according to the
external conditions, including the
3 Preparing for Operation
4 Specifications
0457 399 0007 A B20 11
receiver used. The range may be
perceptibly reduced inside enclosed
rooms and through metal barriers (such
as walls, shelves or cases).
Mobile terminal operating system
requirements: Android 4.4 (or higher) or
iOS 9.3 (or higher)
Symbols on the product
The following symbols may appear on the
Smart Connector:
5.1 STIHL Smart Connector
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
Type: Smart Connector
Make: STIHL
Model: SC
conforms to the specifications of Directives
2014/53/EU and 2011/65/EU and has been
developed and built in compliance with the
versions of the following standards valid at
the production date:
EN 300 328 V2.1.1:2016, EN 62311:2008,
EN 301 489
-
1 V2.1.1:2017,
EN 301 489
-
17 V3.1.1:2017 and
EN 62368
-
1:2014.
The Technical Documentation has been
retained by the Produktzulassung of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
The serial number (SNR) is shown on the
Smart Connector.
Waiblingen, 1 March 2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
Thomas Elsner, Head of Product
Management and Services
Click here to watch our video:
7.1 Product Support and
Assistance on Use
Product support and assistance on use are
available from STIHL servicing dealers.
For contacts and other information visit
https://support.stihl.com/ or https://
www.stihl.com/.
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE
AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
Do not dispose of product with the
household waste.
5 EC Declaration of
Conformity
6 Videos
7 Troubleshooting
1 Explications préliminaires
Lire attentivement et suivre les
indications et les prescriptions
de sécurité suivantes. Une
utilisation inadéquate risque
de causer des blessures
graves.
Il faut impérativement lire et
respecter toutes les
prescriptions decurité de la
Notice d'emploi du produit
STIHL ou de la machine d'une
autre marque sur laquelle on a
installé le Smart Connector
STIHL.
12 0457 399 0007 A B20
Pour de plus amples informations sur le
Smart Connector STIHL et les produits
compatibles et pour trouver une réponse
aux questions fréquentes (FAQ), voir le site
Internet https://connect.stihl.com/ ou
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le nom et les symboles Bluetooth
®
sont
des marques déposées et la propriété de la
société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation
de ce nom/symbole par STIHL a lieu sous
licence.
Le Smart Connector STIHL est muni d'une
interface radio Bluetooth
®
. Les interdictions
d'utilisation locales (par ex. dans un avion
ou un hôpital) doivent être respectées.
Utilisation conforme à la destination prévue
En combinaison avec l'application, le Smart
Connector STIHL permet la
personnalisation et la transmission
d'informations sur les temps de
fonctionnement de machines sur la base de
la technologie Bluetooth
®
. Le Smart
Connector STIHL peut être utilisé en cas de
pluie.
AVERTISSEMENT
Si le Smart Connector n'est pas utilisé
conformément à la destination prévue,
cela peut causer des dégâts matériels et
des personnes risquent de subir des
blessures graves.
Utiliser le Smart Connector
uniquement comme décrit dans la
présente Notice d'emploi, dans
l'application et sur le site Internet
https://connect.stihl.com/.
Ne pas utiliser le Smart Connector
comme un jouet. Faire attention en
utilisant le Smart Connector à
proximité d'enfants : surveiller les
enfants.
L'utilisation de piles qui ne sont pas
autorisées par STIHL pour le Smart
Connector risque de causer des
incendies et des explosions. Cela peut
causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser une pile bouton lithium IEC-
CR2032 prévue pour une utilisation
dans la plage de températures de -
30 °C à + 60 °C.
Application
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la
sécurité n'est pas garanti, il est possible
que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
À l'utilisation, le couvercle du Smart
Connector doit être fermé.
S'assurer que la bague d'étanchéité
soit bien montée dans la rainure entre
le boîtier et le couvercle.
Fermer le couvercle de telle sorte que
la flèche du couvercle soit orientée
vers le point marqué sur le boîtier.
Ne pas monter le Smart Connector sur
des poignées, des interrupteurs, des
éléments de commande, des
dispositifs de protection, des pièces de
canalisation d'air de refroidissement,
des pièces mobiles ou des étiquettes
portant des consignes de sécurité.
Ne pas monter le Smart Connector
dans des zones exposées à une forte
chaleur ou à un jaillissement
d'étincelles.
Si l'on utilise des vis ou des rivets pour
le montage du Smart Connector : ne
pas endommager des câbles ou des
composants électriques, des conduites
de carburant ou d'autres composants.
2 Prescriptions de sécurité
0457 399 0007 A B20 13
Si l'on utilise des vis pour le montage
du Smart Connector : utiliser un foret
approprié de 3 mm ou 4 mm de
diamètre et procéder comme décrit
dans l'application.
Si l'on utilise des rivets pour le
montage du Smart Connector : utiliser
un foret approprié de 3,5 mm de
diamètre.
Percer les trous depuis la face
intérieure des éléments du carter
préalablement démontés.
Si l'on utilise des vis pour le montage
du Smart Connector : serrer les vis de
telle sorte qu'elles n'aient pas de jeu.
Si l'on utilise le Smart Connector
STIHL sur une machine STIHL : ne
monter le Smart Connector qu'à
l'endroit montré et décrit dans
l'application et fixer le Smart Connector
seulement de la manière montrée et
expliquée dans l'application et sur le
site Internet https://connect.stihl.com/.
Si l'on utilise le Smart Connector
STIHL sur une machine qui n'est pas
de la marque STIHL : respecter les
indications de la Notice d'emploi du
fabricant de la machine.
Maintenance, rangement et réparation
AVERTISSEMENT
Un nettoyage avec des détergents
agressifs, un jet d'eau ou des objets
pointus peut endommager le Smart
Connector. Si le Smart Connector n'est
pas nettoyé comme il faut, il est possible
que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de corps
étrangers sur le Smart Connector. Au
besoin, le nettoyer à l'aide d'un chiffon
humide ou d'un pinceau doux et sec.
N'employer ni détergents, ni solvants.
Ne pas nettoyer le Smart Connector
avec un nettoyeur haute pression et ne
pas l'asperger avec de l'eau ou un
liquide quelconque.
Les enfants ne peuvent pas reconnaître
et évaluer les dangers du Smart
Connector. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Conserver le Smart Connector hors de
portée des enfants.
L'humidité risque d'entraîner une
corrosion des contacts électriques du
Smart Connector et des composants
métalliques. Cela risquerait
d'endommager le Smart Connector.
Conserver le Smart Connector au
propre et au sec.
Pile
AVERTISSEMENT
La pile n'est pas protégée contre toutes
les influences de l'environnement. Si la
pile est exposée à certaines influences
de l'environnement, la pile risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut
causer des dégâts matériels et des
personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Préserver le Smart Connector de la
chaleur et du feu.
Ne pas jeter le Smart Connector au
feu.
Utiliser et ranger le Smart Connector
dans la plage de températures de -
30 °C à + 60 °C.
Ne pas plonger le Smart Connector
dans un liquide quelconque.
Ne pas soumettre le Smart Connector
à une forte pression.
Ne pas exposer le Smart Connector
aux micro-ondes.
Tenir le Smart Connector à l'écart des
produits chimiques et des sels.
14 0457 399 0007 A B20
Si la pile n'est pas dans l'état impeccable
requis pour la sécurité, elle ne peut plus
fonctionner correctement. Des
personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Ne jamais court-circuiter les contacts
de la pile avec des fils métalliques ou
avec d'autres objets métalliques.
Introduire la pile en respectant la
polarité (+/-). Le pôle « + » doit être
orienté vers le couvercle.
En cas d'endommagement de la pile, du
liquide peut s'écouler. Si le liquide entre
en contact avec la peau ou les yeux, il
peut causer une irritation de la peau ou
des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la
peau : les surfaces de la peau
touchées doivent être savonnées et
lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau
pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
Si une personne avale la pile bouton, elle
risque de subir des lésions graves, voire
mortelles, dans un délai de 2 heures, par
suite de brûlures internes et de
perforation de l'œsophage.
Les piles qui semblent totalement
déchargées peuvent encore fournir un
courant de court-circuit dangereux. Si la
pile est endommagée ou soumise à de
fortes températures, elle peut prendre
feu ou exploser. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
Pour la mise au rebut, respecter toutes
les prescriptions légales. Éliminer
immédiatement les piles usées. Tenir
les piles hors de portée des enfants.
Ne pas les désassembler, ni les mettre
au feu.
Le Smart Connector ne peut être fixé que
sur certaines machines. Le Smart
Connector doit être fixé à un endroit bien
déterminé, suivant la machine.
Le Smart Connector peut être fixé de la
manière suivante :
avec le ruban adhésif prévu au dos de
l'appareil ;
Ranger la pile et le Smart
Connector hors de portée
des enfants et d'autres
personnes non
autorisées.
Toujours refermer
fermement le
recouvrement du Smart
Connector. S'il n'est pas
possible de fermer le
recouvrement, retirer la
pile et remplacer le Smart
Connector.
Si une personne a avalé la
pile bouton : ne pas la
faire vomir. La pile bouton
risquerait alors de rester
coincée dans l'œsophage.
Consulter immédiatement
un médecin.
3 Préparatifs avant
l'utilisation
0457 399 0007 A B20 15
à l'aide des 2 vis et des rondelles jointes ;
avec 2 serre-câbles ;
avec 2 rivets borgnes en aluminium de
3 mm de diamètre et d'une longueur
adéquate pour le produit respectif. Il faut
percer un avant-trou depuis l'intérieur du
carter, avec un foret de 3,5 mm de
diamètre.
STIHL recommande de faire effectuer la
fixation avec les vis, serre-câbles ou rivets
borgnes par un revendeur spécialisé
STIHL.
Si l'on utilise le Smart Connector STIHL sur
une machine qui n'est pas de la marque
STIHL, STIHL recommande de fixer le
Smart Connector au dos de cette machine,
à l'aide du ruban adhésif.
Pour la détection du temps de
fonctionnement, le système a besoin d'un
champ électromagnétique alternatif à une
distance d'env. 10 cm. Un champ
électromagnétique alternatif est généré par
les moteurs électriques ou les bougies.
Pour le montage du Smart Connector, il faut
procéder comme suit :
Télécharger l'application dans l'App
Store de l'appareil portable et créer un
compte.
Ajouter les machines dans l'application et
suivre les instructions affichées à l'écran.
À l'endroit décrit dans l'application, sur
lequel on va fixer le Smart Connector,
nettoyer la surface avec un chiffon et un
détergent à base d'isopropanol. La
surface doit être plane, propre, sèche et
exempte de graisse.
Fixer le Smart Connector comme décrit
dans l'application et sur le site Internet
https://connect.stihl.com/.
Si l'on veut coller le Smart Connector : le
coller à la température ambiante d'un
local tempéré et le presser fermement.
La force de collage définitive n'est
atteinte qu'au bout de 3 jours.
Si ces opérations ne peuvent pas être
exécutées : ne pas utiliser le Smart
Connector, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Piles autorisées : pile bouton lithium
IEC
-
CR2032 convenant pour une plage
de températures admissibles, pour
l'utilisation et le rangement, de - 30 °C à
60 °C
Durée de vie de la pile : jusqu'à 12 mois
Plage de températures admissibles pour
l'utilisation et le rangement : de - 30 °C à
60 °C
Type de protection : IP67
Transmission de données :
Bluetooth
®
4.2. L'appareil portable doit
être compatible avec Bluetooth
®
Low
Energy 4.0 et supporter Generic Access
Profile (GAP).
Bande de fréquences : bande ISM
2,4 GHz
Puissance de sortie rayonnée maximale :
1mW
Portée du signal : env. 10 m. La
puissance du signal dépend des
conditions ambiantes et de l'appareil
portable. La portée peut fortement varier
suivant les conditions ambiantes et le
récepteur employé. Dans des locaux
fermés et en cas de barrières métalliques
(par ex. cloisons, étagères, coffres), la
portée peut être nettement réduite.
Exigences posées au système
d'exploitation de l'appareil portable :
Android 4.4 (ou version supérieure) ou
iOS 9.3 (ou version supérieure)
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être
appliqués sur le Smart Connector :
4 Caractéristiques
techniques
16 0457 399 0007 A B20
5.1 STIHL Smart Connector
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que
le produit suivant
Genre de produit : Smart Connector
Marque de fabrique : STIHL
–Type: SC
est conforme à toutes les prescriptions
applicables des directives 2014/53/UE et
2011/65/UE et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la date
de fabrication : EN 300 328 V2.1.1:2016,
EN 62311:2008, EN 301 489
-
1
V2.1.1:2017, EN 301 489
-
17 V3.1.1:2017
et EN 62368
-
1:2014.
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits).
Le numéro de série (SNR) est indiqué sur le
Smart Connector.
Waiblingen, le 01/03/2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner, Chef de la Division
Produits et Services
À ce sujet, veuillez aussi regarder notre
vidéo :
7.1 Assistance produit et aide à
l'utilisation
Pour l'assistance produit et l'aide à
l'utilisation, veuillez vous adresser à un
revendeur spécialisé STIHL.
Pour de plus amples informations et
d'autres possibilités de contact, voir https://
support.stihl.com/ ou https://
www.stihl.com/.
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
Encontrará más información sobre el
STIHL Smart Connector, STIHL connected,
los productos compatibles y las preguntas
frecuentes en https://connect.stihl.com/ o
en un distribuidor especializado de STIHL.
La marca verbal y el símbolo (logotipo) de
Bluetooth
®
son marcas comerciales
registradas y son propiedad de
Ne pas jeter ce produit à la
poubelle.
5 Déclaration de conformité
UE
6 Vidéos
7 Dépannage
1 Aclaraciones
introductorias
Leer y tener en cuenta la
siguiente información e
indicaciones de seguridad. Un
uso indebido puede provocar
lesiones graves.
Leer y seguir todas las
indicaciones de seguridad del
manual de instrucciones del
producto STIHL o de l producto
ajeno en el que se coloca el
STIHL Smart Connector.
0457 399 0007 A B20 17
Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta
marca verbal/símbolo por parte de STIHL
se realiza bajo licencia.
El STIHL Smart Connector está equipado
con una interfaz inalámbrica de Bluetooth
®
.
Se deben respetar las restricciones de
funcionamiento locales (por ejemplo, en
aviones u hospitales).
Uso previsto
El STIHL Smart Connector permite, en
combinación con la aplicación, personalizar
y transmitir la información sobre el tiempo
de funcionamiento de los productos
basados en tecnología Bluetooth
®
. El
Smart Connector de STIHL se puede usar
bajo la lluvia.
ADVERTENCIA
En el caso de que el Smart Connector no
se emplee de forma apropiada, las
personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños
materiales.
Usar el Smart Connector solo como se
describe en este manual de
instrucciones de la aplicación y en
https://connect.stihl.com/.
No usar el Smart Connector como
juguete. Si el Smart Connector se usa
cerca de niños: vigilar a los niños.
Las pilas que no han sido autorizadas por
STIHL para el Smart Connector pueden
provocar incendios y explosiones. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños
materiales.
Usar una pila de botón de litio IEC-
CR2032 que se pueda usar en un
rango de temperatura de 30 °C hasta
60 °C.
Aplicación
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes
pueden dejar de funcionar correctamente
y los dispositivos de seguridad se
desactivan. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
Usar el Smart Connector con la tapa
cerrada.
Asegurarse de que la junta tórica en la
guía está entre la carcasa y la tapa.
Cerrar la tapa de modo que el símbolo
de la flecha apunte hacia el símbolo del
punto en la carcasa.
No montar el Smart Connector en
empuñaduras, interruptores,
elementos de mando, dispositivos de
protección, guías de aire de
refrigeración, piezas móviles o
etiquetas de seguridad.
No montar el Smart Connector en
zonas expuestas a calor o chispas.
Si se usan tornillos o remaches para el
montaje del Smart Connector: no
dañar los componentes eléctricos, los
cables, los conductos de combustible u
otros componentes.
Si se usan tornillos para el montaje del
Smart Connector, usar una broca
apropiada con un diámetro de 3 mm o
4 mm como se describe en la
aplicación.
Si se usan remaches para el montaje
del Smart Connector, usar una broca
apropiada con un diámetro de 3,5 mm.
Practicar los orificios desde el lado
interior de la pieza de la carcasa
correspondiente y en estado
desmontado.
Si se usan tornillos para el montaje del
Smart Connector, apretarlos de modo
que no tengan nada de juego.
Si se usa el Smart Connector de STIHL
en un producto de STIHL, colocar el
Smart Connector solamente en el lugar
2 Indicaciones relativas a la
seguridad
18 0457 399 0007 A B20
descrito y representado en la
aplicación y colocar dicho Smart
Connector solo de la manera descrita y
representada en la aplicación y en
https://connect.stihl.com/.
Si se usa el Smart Connector de STIHL
en un producto de otro fabricante, se
deben respetar las instrucciones de
uso del fabricante de dicho producto.
Mantenimiento, almacenamiento y
reparación
ADVERTENCIA
Los detergentes agresivos, la limpieza
con un chorro de agua o los objetos
puntiagudos pueden dañar el Smart
Connector. En el caso de que no se
limpie correctamente el Smart
Connector, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y
desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
Mantener el Smart Connector libre de
cuerpos extraños. Limpiar según sea
necesario con un paño seco o con un
pincel blando y seco.
No usar detergentes ni disolventes.
No limpiar el Smart Connector con una
hidrolimpiadora de alta presión ni
salpicar con agua u otros líquidos.
Los niños no pueden identificar ni
calcular los peligros del Smart
Connector. Los niños pueden sufrir
lesiones graves.
Guardar el Smart Connector fuera del
alcance de los niños
Los contactos eléctricos en el Smart
Connector y en los componentes
metálicos pueden corroerse por la
humedad. El Smart Connector puede
dañarse.
Guardar el Smart Connector limpio y
seco.
Pila
ADVERTENCIA
La pila no está protegida contra todas las
influencias ambientales. Si la pila está
expuesta a determinadas influencias
ambientales, puede prenderse fuego o
explotar. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir
daños materiales.
Proteger el Smart Connector contra el
calor y el fuego.
No echar el Smart Connector al fuego.
Utilizar y guardar el Smart Connector
en un rango de temperatura de entre
30 °C y + 60 °C.
No sumergir el Smart Connector en
líquidos.
No someter el Smart Connector a
presiones elevadas.
No someter el Smart Connector a
microondas.
Proteger el Smart Connector contra
productos químicos y sales.
En un estado inseguro, la pila ya no
puede funcionar de forma segura. Las
personas pueden sufrir lesiones graves
No puentear nunca los bornes de las
pilas con alambres u otros objetos
metálicos.
Colocar la pila según la polaridad (+/-).
El polo "+" en dirección a la tapa.
Puede salir líquido de una pila que esté
dañada. En caso de que el líquido entre
en contacto con la piel o los ojos, se
pueden irritar estos.
Evitar el contacto con el líquido.
Si se ha producido un contacto con la
piel, lavarse las zonas de la piel
afectadas con agua abundante y
jabón.
0457 399 0007 A B20 19
Si se ha producido contacto con los
ojos, enjuagar los ojos al menos
15 minutos con agua abundante y
acudir al médico.
Si se tragan las pilas de botón, pueden
provocar lesiones graves o la muerte
dentro en un periodo de 2 horas debido a
quemaduras internas y perforación del
esófago.
Una pila que supuestamente esté
completamente descargada puede
seguir produciendo corriente de
cortocircuito peligrosa. Si la pila se ha
dañado o se ha expuesto a temperaturas
elevadas, pueden provocarse incendios
o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
Tener en cuenta todas las normas de
eliminación legales. Desechar de
inmediato las pilas descargadas.
Mantener las pilas alejadas de los
niños. No desarmar ni tirar al fuego.
El Smart Connector solo se puede usar en
determinados productos. En función del
producto, se debe fijar el Smart Connector
en un lugar determinado.
El Smart Connector se puede fijar de la
siguiente manera:
con cinta adhesiva en la parte trasera
con los 2 tornillos y arandelas
suministrados
con 2 sujetacables
con 2 remaches ciegos de aluminio con
un diámetro de 3 mm y una longitud
adecuada para el producto
correspondiente. Se debe pretaladrar
con una broca de 3,5 mm de diámetro
desde el lado interior de la carcasa.
STIHL recomienda que la fijación con los
tornillos, sujetacables o remaches ciegos
suministrados sea efectuada por un
distribuidor especializado de STIHL.
Si el Smart Connector se fija en un
producto de otro fabricante, STIHL
recomienda fijar el Smart Connector con
cinta adhesiva en la parte posterior.
El reconocimiento del tiempo de
funcionamiento requiere un campo
electromagnético alterno a una distancia de
aprox. 10 cm. El campo electromagnético
alterno se genera mediante electromotores
o bujías.
Se deben efectuar los siguientes pasos
para colocar el Smart Connector:
Descargar la aplicación en la App Store
del terminal móvil y crear una cuenta.
Añadir los productos en la aplicación y
seguir las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Limpiar el lugar descrito en la aplicación
en el que se fija el Smart Connector con
un paño y un limpiador con base de
isopropanol. El lugar debe ser plano,
estar limpio, seco y libre de grasa.
Mantener las pilas y el
Smart Connector fuera del
alcance de los niños y de
otras personas no
autorizadas.
Cerrar siempre
firmemente la cubierta del
Smart Connector. Si no se
puede cerrar la cubierta,
sacar las pilas y sustituir
el Smart Connector.
Si se ha tragado la pila de
botón, no provocar el
vómito. Puede que la pila
se quede en el esófago.
Acudir a un médico de
inmediato.
3 Listo para su uso
20 0457 399 0007 A B20
Fijar el Smart Connector como se
describe en la aplicación o en https://
connect.stihl.com/.
Para pegar el Smart Connector, pegar a
temperatura ambiente y presionar
firmemente.
La fuerza de adhesión final se alcanza al
cabo de 3 días.
Si no se pueden realizar estos pasos, no
utilizar el Smart Connector y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
Pilas permitidas: pila de botón de litio
IEC
-
CR2032 con un margen de
temperatura admisible para el uso y el
almacenamiento de - 30 °C hasta 60 °C
Duración de la pila: hasta 12 meses
Margen de temperatura admisible para
usarlo y guardarlo: - 30 °C hasta 60 °C
Tipo de protección: IP67
Conexión de datos: Bluetooth
®
4.2. El
terminal móvil debe ser compatible con
Bluetooth
®
Low Energy 4.0 y permitir el
Generic Access Profile (GAP).
Gama de frecuencias: gama ISM
2,4 GHz
Potencia de emisión máxima radiada:
1mW
Alcance de la señal: aprox. 10 m. La
potencia de la señal depende de las
condiciones ambientales y del terminal
móvil. El alcance puede variar
enormemente en función de las
condiciones externas, incluido el
receptor utilizado. Dentro de
habitaciones cerradas y a través de
barreras metálicas (por ejemplo,
paredes, estanterías, maletas) el alcance
puede ser considerablemente inferior.
Requisitos del sistema operativo del
terminal móvil: Android 4.4 (o superior) o
iOS 9.3 (o superior)
Símbolos en el producto
Los siguientes símbolos pueden estar en el
Smart Connector:
5.1 Smart Connector de STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
Tipo de construcción: Smart Connector
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: SC
corresponde a las prescripciones
habituales de las directrices 2014/53/UE,
2011/65/UE, y que se ha desarrollado y
fabricado en cada caso conforme a las
versiones válidas en la fecha de producción
de las normas siguientes: EN 300
328V2.1.1:2016, EN 62311:2008, EN 301
489-1 V2.1.1:2017, EN 301 489-
17V3.1.1:2017 y EN 62368-1:2014.
La documentación técnica está depositada
en Produktzulassung ANDREAS
STIHLAG&Co.KG.
El número de serie (SNR) se indica en el
Smart Connector.
Waiblingen, 01/03/2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
4 Datos técnicos
No desprenderse del producto
mediante la basura doméstica.
5 Declaración de
conformidad UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

STIHL Smart Connector Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

Muud dokumendid