Mega MGBMD3 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
MGBMD3
HYDRAULIPUMPPU
Käyttö- ja huolto-ohjeet
1 TURVAOHJEET
1.1 Varotoimenpiteenä tämä pumppu on varustettu ylipaineventtiilillä. Tämä venttiili on säädetty tehtaalla
eikä sitä saa muuttaa millään tavoin.
1.2 Suosittelemme turvallisuussyistä painemittarin käyttöä siinä sylinterissä tai hydraulilaitteessa, jossa tätä
pumppua käytetään.
2 KÄYTTÖ
2.1 pumppu on suunniteltu käytettäväksi sellaisessa sylinterissä tai hydraulilaitteessa, jossa ei ole
pumppua valmiiksi sisäänrakennettuna. Liitäntä tulee tehdä letkulla tai suoraan pikaliittimillä. Irrota tulp-
pa ja kierrä siihen letku tai naaraspuolinen pikaliitin. Liitännän on aina oltava tiivis ja vuotamaton. Mikäli
käytetään pikaliittimiä, sovita koirasliitin naarasliittimeen ja kiristä koirasliittimen mutteri tiukasti.
2.2 Ennen kuin pumppua käytetään, on venttiilijärjestelmä ilmattava. Tämän tehksesi avaa päästöventtiili
ja pumppaa useita kertoja kahvasta. Sulje päästöventtiili. Pumppu on nyt käyttövalmis.
3 HUOLTO
3.1 Voitele kaikki liikkuvat osat säännöllisin väliajoin.
3.2 Pidä pumppu aina puhtaana ja haitallisilta olosuhteilta suojattuna.
3.3 Tarkista pumpun öljytaso ja lisää tarvittaessa öljyä taulukossa ilmoitetun öljytilavuuden mukaisesti (n.
3000 cm3).
TÄRKEÄÄ: Tarvittavaa suurempi öljymäärä heikentää laitteen toimintaa.
3.4 Käytä ainoastaan HL tai HM tyyppistä hydrauliöljyä, jonka ISO-luokiteltu kinemaattinen viskositeetti on
30 cSt 40°C:ssa, tai Engler-viskositeetti 3 50°C:ssa. ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Älä koskaan ytä jarrunes-
tettä.
3.5 Tilaa varaosat taulukossa olevia viitenumeroja käyttäen. Pumppuun on saatavilla korjaussarja, joka
sisältää tavallisimmin tarvittavat varaosat.
4 KORJAUS
4.1 Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa suorittaa laitteen huolto- ja korjaustoimenpiteet.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Melchor Gabilondo, S.A.
vakuuttaa täten, että
HYDRAULIPUMPPU
Malli
BMD-3
on yhdenmukainen konedirektiivin 2006/42/EY kanssa.
Miguel Gabilondo
Toimitusjohtaja
MELCHOR GABILONDO, S.A.
Polígono Industrial Eitua, 6 48240 BERRIZ (VIZCAYA) ESPANJA
Puh.: 00 34 94 622 50 90 / Fax: 00 34 94 622 52 78
e-mail: [email protected] / export@mega-sa.com
www.mega.es
INSTRUCCIONES
DE
USO
V
MANTENIMIENTO
OPERATION
AND
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
UTILISATION
ET
ENTRETIEN
Bombas
hidraulicas
Hvdraulic
hand
pumps
Pompes
hvdrauliuues
ME
L
CHOR
GABI
LON
DO,
SA
Po
ll
gono
Ind
us
trial
E~
u a
,
6-
48240
BER
RI
Z (V
IZ
CAYA)
SPAIN
Tel.:
00
34 94
622
50
90
J
Fax
:
00
34 94
622
52
78
Te
l.
ve1
tas
n
ac
io
na
l :
94
622
50
30
I F
ax
vent
as
n
ac
i
on
al: 94
682
73
SO
e-
mai
l:
int
er
i
or@meg
a-s
ac
om
I
ex
po
r1@mega
-
sa
.
co
m
ww1A1.
me
ga
.
es
CE
41
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1~
14
15
16
17
18
19
20
21
2.2
23
24
2.5
2€
27
28
29
:?Al
15
18
19
20
58
55
50
NOMB
RE
I DESC
RI
PTION
DESIGNATION
IPalancarHandle!Levi
er
Portapal
anca!Handh••
$0Cke~
'
Chaf)f'
porte-l
ev
i
10>r
IEJ-e
iAxlelAxe
Circlip!Retaining
ri111g1C
irclip
o-
Ring
0 -Ring
ISomba/Pump cvlindu:'Cylindre de commande
O-Rln9
IF'iston
de
bomba
1Pump pislon!Piston de
18-omba.IPump
cy
li
nder:'Cylindre di!'
comrnancle
Coll
<'
rln;SealiC0
111
:>
el
le
Ara11-:i..l<i.-Wa,,.~r.IRonde
l
l.;.
Mue
ll
e1Sorina:Resso1t
Bola/Ball!Bille
Tapon1Plug
:'
Bouchon
Val•lllla seguridadiSafety
va
l
ve.'
Soupa!J'l
8-0la
i
Ba
ll'Bille
0-
Ri
n!l
IJ
es.cargai"
Release
valve.o"Soupape
de descente
TaponlPlug!Boucllon
Mue
l1
e1
Sp
ri
nq:Ressort
8-0l
aiBa
ll
'Bille
l
'.ol
ua
11
e1Sp
ri
11g1R
essort
Sol.-.'
E
h"l
l
l!Bi
ll
~
V~~1L
1l
a
segulidac:l
i
Safe
ty
va
l
ve.'
Soup-a~
Hi
dra
u
li
co
!Hvciraulic unit·'En$ernble hvdrauliaue
Filtroi'
Fi
lt
er.:f iltre
Flllroi'
FI
ller
.I
Filtre
IE
i
~.IAxle/Axe
BMD
-3
REF.
B
M-31
1113
EIM-3!C7
B-3.'1344
MB-22
-All28'3
ME-
15001
11
348
BM-311418
BM-3.1
1425
YT-5.'1
1
31
BM-$/1110
BM-31
1109
BM-3
:'
11:
33
BM-3!111$
MG-2/1161
ME·
1
!>01
i11
4Q
Y-
2:'
1
160
FMG-3001C9
ME-
·1 so1:1
212
BKN.05/·1130
BMD-312096
y -2i1160
BM-31
1441
NS
-1/1212
MB-2
2·Alf'l62
TR
-2/1SQ3
MG-2C9
BM-3!C25
·3N-2211457
GN-22i1457
BM-S/
1152
57
31
36
31
N"
NOMBRE f DESC
RI
PTION BM0-3
OE
SIGNATION REF.
31
O-Ri
na
Y-
1
511
135
32 Dep6sito/Oil 1eservoir !Reservoir d'huile
BM-3:11
03
33
~
de~s
it
o:Res
.
li
d1 Couvercle reser\'oir.
BM
-
3:1
165
34 0-Rln_g
NS-111130
35
Tap0n.IFi
l
le1
plu91Bouchon
VXB-511139
36
0-R
ing
M-7511130
37
TuercaiNullEcrou B-3r1325
38
0-R
inq
MGT-121113
1
39 0-Rlnq
TR-211289
40
Bloqtle dh
;t.i
Man.valve b
od
> i Bloc
ci
lsttibuteur
BMO-:Ji
1g33
41 Tornillo/Screw:Vis
BMD-31
1965
42
T<1oon.IP
lua.'Bouchon
Y-2.1
1
11)
0
43
Mt.1elle.ISorina!Re$$ort
B0.-3
!1905
44 0-Rina BMD-3i1000
45
Casouillo!B11s
hi
rn
a:'Douille BD-3i1904
46
Dl.str
lbuldor ,
·M
anifold
val•1e
i Dlsttibuteur
BMD-:3i
1
89i
47
Bo
l
a1
13
al11Billa
TR-2i1525
48 0-Ri
ng
BD
-
3119
03
49
Gl!le
rpo
de
\•olan
te
f
G.
wheel block: Bl
oc
volant BMD-3i1895
50
Tom
illo/Screw:Vis CSA-5-A,.1383
51
0-R
ing
l•JIE-
1
501
:'
1348
52 Pasador: Pi
ni
Gouion
BMD-31
1896
53
Pas
ad
or
Pi
n.
Go
u ion
BMD-31
1292
54
\/ol
a11
tef C
on
trol
\~
h
ee
l
i
Vola
nl
BMD-3i1337
55
Mando .' Control lev"'r i Levi
"'
r
.;I.;.
i;.~nlr~I"'
B
IVl0-~,
1
1
2.98
56
Porn
of
Knob_;
Bouton ND-211218
57
J.
Re
puestosiRepair
kit.'
K
it
de rep
ara
tion RBMD
-3
r,.'7.f!'l1
2;
', :lo
'1
~i.'
3.
1.•).4
.'
:)i
~."~
),;
~~
\
·
.'44.'4
(\
·
~
1
em'
Volumen
de
acei
telOil
vol
u
me
I Vol
ume
d'l>
uile 32
00
Kq/em'
P.
r
P.?JOO
de
t
r.:1bA
j
n.'O
p
e
r
~
ti
n
1'
J
p
r
~
.
~
11
ri=!."P
r
eR
.
de
~.r
i
cF.
7
00
1
SAFETY
INSTRUCTIONS
1
.1
As a safety measure, these pumps are fitted with an overload safety valve. This
valve
is
factory set and must not
be
tampered with.
1
.2
We
recommend the use
of
a gauge to control
in
safety the cylinder or the hydraulic
unit being operated by the pump.
2
USE
AND
OPERATION
2.1
These pumps are generally designed to operate the cylinders or hydraulic units,
which are not fitted with
an
integrated pump. The connection has to
be
effected
with a hose
or
directly with quick couplers. Remove the plug 9 and thread
instead the hose or the female quick coupler. The connection should always
be
leakproof.
In
case quick couplers are used, insert the male coupler into the
female
one
by
completely
tightening
the
nut
on
the
male
coupler.
2.2 Before operating the pump, it
is
necessary to purge air from the valve system.
Open
the
release valve
12 and operate the pump several times with
the
handle.
Close
the
release
valve.
The
pump
is
now
ready
to
be
used
.
3
MAINTENANCE
3.1
Lubricate all moving parts
at
regular intervals.
3.2 Always keep the pump clean and protected from aggressive conditions.
3.3
If
you have to replace the oil, fill the reservoir with the volume
of
oil indicated
in the chart.
IMPORTANT: An
excess
of
oil
will
render
the
pump
inoperative.
3.4 Use only hydraulic oil, type HL or
HM
, with
an
ISO grade
of
cinematic viscosity
of
30 sCt at 40°C or
an
Engler viscosity
of
3 at 50°C.
VERY
IMPORTANT:
Never
use brake fluid.
3.5 When ordering spare parts, please state
the
part number indicated
in
the
exploded
view provided.
A repair kit is available containing all the common spare parts.
4 REPAIR
Both maintenance and repair must only be carried out by qualified personnel
CE
Declaraci6n
CE
de
conformidad
CE
Declaration
of
conformity
Declaration
CE
de
conformite
EG
-
Konformitatserklarung
dec
lara
por
la presente que:
hereby
dec
lares that:
dec
lare par la presente que:
Hiermit erklaren wi
r,
dass:
BOMBAS
HIDRAULICAS
HYDRAULIC
HAND
PUMPS
POMPES
HVDRAULIQUES
Ref.
BM-04 I BM
-1
I BM-2 I BMAP-1 I BM3 I BMAP-3 I BM-6 I BM
-1
2
BMD-3 I BMD-6 I BMD-12
E
S
on
c
on
formes
a
la
di
rect
i
va
de
maq
uina
ri
a Eu
ro
p
ea
2006/42/CE
GB
In
con
formity
wi
th the
mac
hi
ne
ry
Di
r
ec
ti
ve
2006/
42/
EC
F
Sont conf
or
mes
a
la
dir
ec
ti
ve
des
M
ac
hi
nes
Eu
r
opee
n
2006
/
42/CE
D
De
r
EG
-M
asc
hi
nenr
ich
tl
in
ie
2006/42/EG
entsp
r
ec
hen
Miguel Gabilondo
Pr
e
sid
e
nt
e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Mega MGBMD3 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes