Philips GC5050/07 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

GC5000 series
1
GC5000 series
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 18
ČEŠTINA 32
EESTI 44
HRVATSKI 56
MAGYAR 68
ҚАЗАҚША 80
LIETUVIŠKAI 93
LATVIEŠU 105
POLSKI 117
ROMÂNĂ 131
РУССКИЙ 144
SLOVENSKY 158
SLOVENŠČINA 170
SRPSKI 182
УКРАЇНСЬКА 194
6
Table of contents
Important 6
Introduction 10
Product overview 10
Before rst use 11
Using the appliance 11
Filling the water tank 11
Heating up 11
Temperature and steam setting 12
Ironing 12
Putting down the iron during ironing 13
ECO mode (specic types only) 14
Ironing tips 14
Safety Auto-off 14
Cleaning and maintenance 14
Storage 15
Troubleshooting 15
Overview of models 17
Important
Read this user manual carefully
before you use the appliance
and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance
in water.
Warning
- Check if the voltage indicated
on the type plate corresponds
to the local mains voltage
before you connect the
appliance.
- Do not use the appliance if
the plug, the mains cord or the
ENGLISH
appliance itself shows visible
damage, or if the appliance has
been dropped or leaks.
- If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or
similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance
unattended when it is
connected to the mains.
- This appliance can be
used by children aged 8 or
above and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
instructions in safe use of the
appliance or supervision to
establish safe use and if they
have been made aware of the
hazards involved.
- Do not allow children to play
with the appliance.
ENGLISH 7
- Keep the appliance and
its mains cord out of the
reach of children aged 8 or
under when the appliance is
switched on or cooling down.
- Children are not allowed to
clean the appliance without
supervision.
- Do not let the mains
cord come into contact with
the hot soleplate of the iron.
Caution
- Only connect the appliance to
an earthed wall socket.
- Always place and use the
appliance on a stable, level
and horizontal surface. If you
prefer to place the iron on its
heel, make sure that you place
it on a stable surface.
- Check the mains cord
regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord
before you plug it in the wall
socket.
ENGLISH8
- The soleplate of the iron can
become extremely hot and
may cause burns if touched.
- When you have nished
ironing, when you clean the
appliance, when you leave the
iron even for a short while
and also during water lling:
put the iron in horizontal
position or on its heel on a
stable surface and remove
the mains plug from the wall
socket.
- Do not put perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the
water tank.
- This appliance is intended for
indoor household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available
today.
ENGLISH 9
Disposal
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment.
- To make recycling possible, the plastic parts used for this appliance have
been coded. The cardboard packaging is made of 90% recycled material
and is fully recyclable.
Introduction
Thank you for buying this Philips appliance.
- The new Philips PerfectCare Xpress steam iron offers you an innovative
way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons:
choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics,
waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of
damaging clothes with a too hot iron. Those hassles are things of the
past with the new Philips PerfectCare Xpress steam iron.
- In principle, wrinkle removal is done by transferring heat to
fabric. Historically, this was done with a very hot soleplate. Then steam
was added to enhance heat transfer, thus making ironing much faster.
Our research conrmed that the best way to remove wrinkles effectively
is a perfect combination of intense steam and optimal soleplate
temperature. The key to effective wrinkle removal is the steam, not the
soleplate temperature. The soleplate temperature needs to be just above
the steam temperature to remove any moisture. This is the optimal
temperature.
- In the past, a high amount of steam at this optimal temperature would
have led to water leakage. We developed a unique steam chamber that
generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates
deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage.
- Ironing is now truly simple - no temperature adjustment, no scorching,
no waiting for heating up and cooling down. Ironing takes less time, no
matter who does the ironing. With this OptimalTemp technology, every
single garment can be ironed effectively and safely.
- This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for
the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed
according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this iron. R1201. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong
and India, the Woolmark trademark is a certication trademark.
- Product images on schematic drawings and/or pictures on package
and user manual are generic and may be different from your
purchased product.
Product overview (Fig. 4)
1 ECO button (specic types only)
2 Steam trigger for vertical steaming and Steam Boost
3 Cap of lling opening
4 Water tank with water level indication
5 Smart light
6 Soleplate
7 Type plate
8 Mains cord with plug
ENGLISH10
Before rst use
This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only.
1 Remove all packaging material and stickers.
2 Remove the protective cover from the soleplate before you use the
appliance.
3 Remove the hangtag from the iron.
Using the appliance
Filling the water tank
Caution: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not
designed to work with these chemicals.
1 FillthewatertankuptotheMAXindicationwiththellingcup
supplied if your tap water is soft.
Note: If you use the IronCare water descale lter, you can ll the water tank
with ltered water straight from this lter.
Heating up
1 Put the plug in an earthed wall socket.
ENGLISH 11
2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheating
up.
3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue
continuously.
Temperature and steam setting
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable
fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam
setting.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose, rayon.
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic
fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and
polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
Ironing
1 Unfold your ironing board and set it to the appropriate height.
2 Place the garment you want to steam iron on the ironing board.
Note: With the OptimalTemp technology, every single garment can be ironed
effectively and safely, even delicate fabrics like silk.
ENGLISH12
3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlights
up continuously.
- Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts steaming
automatically when it is moved.
Steam Boost function (specic types only)
- Press the steam trigger twice. The iron delivers one single shot of high
steam output to remove stubborn wrinkles.
- During delivery of the Steam Boost, the Smart light ashes quickly.
Vertical steam ironing
- Hold the iron in vertical position. Then press and hold the steam trigger
to steam the garment vertically.
Tip: Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle
removal.
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles
from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near
your or someone else’s body to prevent burns.
Note: Water is regularly pumped into the steam chamber, which causes the
iron to produce a pumping sound. This is normal.
Putting down the iron during ironing
- Place the iron on its heel on the ironing board.
ENGLISH 13
ECO mode (specic types only)
During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have
sufcient steam to iron all your garments.
Note: For the best results, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode.
1 Press the ECO button when the appliance is switched on. The Smart
lightstartsashinggreen.WhentheironhasreachedtheECOmode
andisreadyforuse,theSmartlightstopsashingandlightsupgreen
continuously.
2 To go back to the ‘OptimalTemp’ mode, press the ECO button again.
Ironing tips
Minimising wrinkles while drying
Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your
laundry properly after washing and by putting garments on hangers to
make them dry naturally with fewer wrinkles.
Best practice shirt ironing
Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves. Next,
iron the bigger parts like front and back to prevent wrinkling the bigger
parts when you are busy ironing the time-consuming parts.
Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the
outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the
collar and press the edge for a more crisp nish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and
faster ironing.
Safety Auto-off
- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not
been moved for 3 minutes in horizontal position, or 8 minutes when
left standing on its heel. The Smart light starts ashing slowly.
- To reactivate the iron, press the steam trigger. The iron starts heating
up again.
Note: The steam iron is not switched off completely when it is in Safety Auto-off
mode. Unplug the iron to switch it off.
Cleaning and maintenance
1 Clean the appliance with a moist cloth after every use.
2 To easily and effectively remove stains, let the appliance heat up and
move the soleplate over a moist cloth.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
ENGLISH14
Storage
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place.
3 Windthemainscordroundtheheeloftheapplianceandxitwith
the cord clip. Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in
your country.
ENGLISH 15
Problem Possible cause Solution
The iron is plugged
in, but the soleplate
is cold.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
wall socket.
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Using
the appliance’, section ‘Filling the water
tank’).
The iron is not hot enough to
produce steam.
Wait until the Smart light has stopped
ashing and lights up continuously.
You did not move the iron. This iron is equipped with a motion
sensor and starts producing steam as
soon as it is moved.
The iron is not plugged in. Plug in the iron to switch it on.
The iron does not
produce any steam
when moved.
Although the Auto Steam Sensor
technology covers a large number
of ironing movements, there may
still be some movements that do
not activate the sensor.
Press the steam trigger to start
steaming.
The iron continues to
steam when it is not
moved.
Because of the Auto Steam Sensor
Technology, steam may continue
to be produced for 1-4 seconds
to ensure good wrinkle removal at
the end of the ironing stroke. This is
normal.
If you want to avoid this, place the iron
on its heel.
The iron does not
produce Steam Boost.
You have used the Steam Boost
function too often within a very
short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
Steam Boost function again.
The iron is not hot enough. Wait until the Smart light has stopped
ashing and lights up continuously.
Water droplets drip
onto the fabric during
ironing.
You have not closed the cap of the
lling opening properly.
Press the cap until you hear a click.
You have put a chemical in the
water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or any chemical in the water
tank.
The Smart light ashes
slowly.
The Safety Auto-off mode is active.
The iron has been switched to
standby mode(see chapter ‘Safety
Auto-off’).
To reactivate the iron, press the steam
trigger. The iron starts heating up again.
Dirty water and
impurities come out
of the soleplate or the
soleplate is dirty.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents or on the soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
ENGLISH16
Problem Possible cause Solution
The iron leaves a shine
or an imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
ironed over a seam or a fold in the
garment.
The iron is safe to use on all garments.
The shine or imprint is not permanent
and disappears when you wash the
garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth
over the area to be ironed to avoid
imprints.
The iron produces a
pumping sound.
Water is being pumped into the
steam chamber. This is normal.
If the pumping sound continues nonstop,
unplug the iron and contact the
Consumer Care Centre.
The iron produces a
loud pumping noise.
There is no water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Using
the appliance’, section ‘Filling the water
tank’).
The iron steams
continuously when
placed horizontally on
the ironing board for
20-30 seconds.
The ironing board did not provide a
good at support and this activated
the Auto Steam Sensor in the iron.
Place the iron on its heel when you are
not ironing to prevent this problem.
Overview of models
Feature GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
OptimalTemp technology 3 3 3 3
Compact, powerful steam
generation technology
3 3 3 3
Blue Smart light 3 3 3 3
Constant steam output 65g/min 65g/min 65g/min 50g/min
Auto Steam Sensor 3 3 3 3
Soleplate SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodilium
ECO button 3 - - -
Steam Boost 3 3 3 -
Constant vertical steam 3 3 3 3
Soft-grip handle 3 3 3 3
Water tank capacity (ml) 320 320 320 320
Anti-drip system 3 3 3 3
Safety Auto-off mode 3 3 3 3
360° swivel cord 3 3 3 3
Cord length (m) 2.5 2.5 2.5 2.5
ENGLISH 17
Съдържание
Важно 18
Въведение 23
Общ преглед на продукта 23
Преди първата употреба 24
Използване на уреда 24
Пълнене на водния резервоар 24
Загряване 25
Настройка на температурата и парата 25
Гладене 26
Оставяне на ютията по време на гладене 27
ECO режим (само за определени модели) 27
Съвети за гладене 27
Предпазно автоматично изключване 27
Почистване и поддръжка 28
Съхранение 28
Отстраняване на неизправности 28
Общ преглед на моделите 31
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя
и го запазете за справка в
бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда
във вода.
Предупреждение
- Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано
на табелката на уреда,
отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
18 БЪЛГАРСКИ
- Не използвайте уреда, ако
щепселът, захранващият
кабел или самият уред имат
видими повреди, както и ако
уредът е падал или тече.
- С оглед предотвратяване
на опасност, при повреда
в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
- Никога не оставяйте уреда
без наблюдение, когато е
включен.
- Този уред може да се
използва от деца на възраст
8 години и повече и от
хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци, или без опит
и познания, ако са били
инструктирани за безопасна
употреба на уреда или
са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
БЪЛГАРСКИ 19
употреба и ако са им били
разяснени евентуалните
опасности.
- Не позволявайте на деца да
си играят с уреда.
- Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъпа на
деца на възраст 8 години и
по-малко, когато уредът е
включен или е оставен да
изстива.
- На децата не е разрешено
да почистват уреда без
наблюдение.
- Не допускайте
захранващият кабел да
се допира до горещата
гладеща повърхност на
ютията.
Внимание
- Включвайте уреда само
в заземен електрически
контакт.
- Винаги поставяйте и
използвайте уреда върху
хоризонтална, равна и
стабилна повърхност.
БЪЛГАРСКИ20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Philips GC5050/07 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka