MUUT-TUOTEMERKIT XK20A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

TEKNISET TIEDOT
XK20A XK30
Lämmitysteho 20 kW 30 kW
Jännite 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Polttoaineen kulutus 1,9 l/h 2,8 l/h
Polttoainesäiliö 22,7 l 32 l
Polttoaine Diesel (talvilaatu) Diesel (talvilaatu)
Lämmöntuotto max. 704 ºC 704 ºC
Ominaisuudet
Tämä dieselöljyllä toimiva lämmitin on tarkoitettu väliaikaiseksi lämmönlähteeksi rakenteilla oleviin sekä muu-
tos- tai korjaustyön alla oleviin rakennuksiin. Älä käytä laitetta asuinhuoneiston lämmittämiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Pura laite pakkauksesta ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota
välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä pakkausmateriaali paikallisten määräysten mukaisesti.
Kokoonpano (malli XK30)
Toimituspakkauksessa on pyörät, kahvat ja kiinnitystarvikkeet.
1. Kiinnitä pyörät seuraavasti:
a) Työnnä saksisokka (6) akselin (9) päässä olevaan reikään.
b) Pujota akseliin isompi aluslevy (7) ja sitten pyörä (5) saksisokan viereen.
c) Pujota pienempi aluslevy, välikappale (8) ja taas pienempi aluslevy akseliin pyörän viereen.
d) Pujota akseli lämmittimen kehykseen (4).
e) Pujota akseliin vielä pienempi aluslevy, välikappale ja pienempi aluslevy.
f) Pujota akseliin pyörä ja isompi aluslevy ja kiinnitä paikoilleen saksisokalla.
2. Aseta lämmitin kehyksen päälle siten, että ulostuloaukko on vastakkaisella puolella kuin pyörät.
3. Kiinnitä kahvat (1 & 11) paikalleen kahdeksalla ruuvilla ja mutterilla.
4. Kiristä kaikki mutterit.
5. Kiinnitä johdonpidikkeet (12) kahvoihin ruuveilla ja muttereilla.
Valmistelu
Täytä polttoainesäiliö puhtaalla dieselillä. Erittäin kylmällä säällä säiliössä saattaa esiintyä kondensaatiota ja
tällöin on suositeltavaa lisätä jäätymisenestoainetta ohjeen mukaan. Lisää polttoainetta aluksi vähintään 8
litraa. Varmista, että lämmitin on tasaisella alustalla äläkaada polttoainetta liikaa. Käytä polttoaineen lisää-
miseen suppiloa tai astiaa, jossa on pitkä täyttönokka.
HUOM: Ennen kuin täytät polttoainesäiliön ensimmäisen kerran, tyhjennä säiliö kosteudesta tai kondenssive-
destä. Toimi samoin pitkän varastoinnin jälkeen.
2
HUOM: Varmista, että polttoainesäiliö on puhdas. Vierasaineet, kuten ruoste, lika tai vesi, aiheuttavat lämmit-
timen sammumisen. Epäpuhtaudet on poistettava lämmittimen polttoainejärjestelmästä säännöllisin väliajoin.
Aseta lämmitin turvalliselle etäisyydelle herkästi syttyvistä materiaaleista.
KÄYTTÖ
Käynnistäminen
1. Käännä termostaatti minimiteholle. Varmista, että lämmittimen virtakytkin on OFF-asennossa. Kytke läm-
mittimen pistoke maadoitettuun 230V/50 Hz pistorasiaan.
2. Käännä termostaatti maksimiteholle. Käynnistä lämmitin painamalla virtakytkin ON-asentoon. Merkkivalo
osoittaa, että lämmitin on käynnistetty. Aseta termostaatti haluamallesi tasolle. Lämmitin käynnistyy ja
sammuu automaattisesti asetetun lämpötilan mukaisesti.
3. Kylmällä säällä (-15 ºC) käynnistystä voidaan avustaa pitämällä sormea pumpun säätöruuvin korkin ilma-
aukon päällä, kunnes laite käynnistyy.
Sammuttaminen
1. Paina virtakytkin OFF-asentoon. Irrota lämmitin virtalähteestä.
Uudelleenkäynnistäminen turvasammutuksen jälkeen
1. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa.
2. Odota 5 minuuttia.
3. Käynnistä lämmitin painamalla virtakytkin ON-asentoon. Virtakytkimen merkkivalo osoittaa laitteen olevan
käynnissä.
HUOLTO JA VARASTOINTI
VAROITUS: Vahinkojen välttämiseksi irrota lämmittimen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimia. Kun
noudatat alla olevia säännöllistä laitteen huoltoa, puhdistusta ja tarkistusta koskevia ohjeita, saavutat parhaan
tehon ja toimintavarmuuden.
Päivittäiset tarkistukset
1. Tarkista silmämääräisesti, etteivät lämmittimen osat ole löystyneet tai vioittuneet. Tärinä ja käsittely saatta-
vat löystyttää pultteja ja muttereita, joten tarkista, että ne ovat hyvin kiinni. Vaurioituneet osat on korjattava
ja vaihdettava, ennen kuin lämmitintä käytetään. Varmista, että lämmitin toimii normaalisti.
2. SUODATTIMET: Likaiset ilman- tai polttoainesuodattimet aiheuttavat epätasapainoa ilmapolttoaine-
seoksessa. Sen havaitsee hajun lisääntymisestä tai lämmittimen käynnistymisvaikeuksista. Puhdista suo-
dattimet tarpeen mukaan alla olevien ohjeiden mukaan. Lämmitintä ei saa käyttää ilman suodattimia.
Huolto 500 käyttötunnin välein
1. ILMANOTTOAUKON SUODATIN: Irrota suodatin ja pese se miedolla pesuaineella. Kuivata suodatin huo-
lellisesti ja aseta se takaisin paikoilleen. Jos lämmitintä käytetään pölyisissä tai likaisissa tiloissa, puhdista
suodatin niin usein kuin tarpeellista (noin 50 tunnin välein).
2. PUHDISTA LAITE: Puhdista lämmitin vähintään kaksi kertaa vuodessa (useammin, jos ympäristö on pölyi-
nen). Poista muuntajaan, polttimeen, moottoriin ja tuulettimen lapoihin kertynyt pöly paineilmalla ja puhtaal-
la, kuivalla kankaalla. Varmista, että poistat kaikki epäpuhtaudet erityisesti polttimen ja tulipesän ympäriltä.
3. LIEKKIVAHTI: Puhdista valokenno pehmeällä, kuivalla kankaalla.
4. SUUTIN: Polttoaineesta tuleva lika ja kompressorin lavoista tuleva karsta tukkivat ennen pitkää suuttimen
käytävät, mikä johtaa polttoaineen ja ilman virtauksen vähenemiseen. Paine nousee vähitellen, mikä johtaa
polttoaine–ilma-seossuhteen vääristymiseen sekä hajun ja savun muodostumiseen. Mikäli näin tapahtuu,
vaihda polttoainesuutin.
3
5. POLTTOAINESÄILIÖ: Puhdista vähintään kaksi kertaa kauden aikana (jos käytät lämmitintä säännöllisesti,
puhdista säiliö kahdesti kuukaudessa). Tyhjennä polttoainesäiliö ja huuhtele se puhtaalla polttoaineella.
Vuosihuolto
1. ILMANSUODATIN: Irrota ilmansuodatin ja poista epäpuhtaudet taputtelemalla likaantunutta puolta varo-
vasti jotakin kovaa pintaa vasten. Suodattimen puhdistukseen ei saa käyttää paineilmaa tai nesteitä. Aseta
puhdistettu suodatin takaisin samalla tavalla kuin se oli irrotettaessa. Jos suodatin on erittäin likainen, vaih-
da se uuteen samanlaiseen suodattimeen. Kun asetat suodattimen kannen paikoilleen, varmista, että tiivis-
te on asianmukaisesti paikoillaan ja suodattimen kannen ruuvit ovat kireällä, jottei ilmaa pääse vuotamaan.
2. POLTTOAINESUODATIN: Irrota polttoainesuodatin polttoainejohdosta ja johda paineilmaa suodattimen
läpi polttoainevirran vastaiseen suuntaan. Paineilmaa käytettäessä on pidettävä suojalaseja.
3. ILMA- JA POLTTOAINEJOHDOT: Jos ilma- tai polttoainejohdot irrotetaan puhdistuksen aikana, niiden
kiinnitys tulee tarkistaa ennen laitteen käyttöä.
4. ILMANPAINEEN SÄÄTÄMINEN: Ilmanpaine on säädetty tehtaalla asianmukaisesti. Jos ilmanpaine ei ole
säädetyn mukainen, se johtuu mitä todennäköisimmin epäpuhtauksista ilmansuodattimissa, osittain tukkeu-
tuneesta suuttimesta, ilmavuodosta järjestelmässä tai väärin säädetystä paineesta. Jos ilmanpainetta on
tarpeen säätää, tarkista ensin lämmittimesi ilmanpaineasetus tämän käyttöohjeen alussa olevista teknisis
tiedoista. Irrota tulppa ilmansuodattimen kannesta ja ruuvaa kalibroitu painemittari paikoilleen. Käynnistä
laite ja tarkista painelukema. Jos lukema on alhainen, käännä paineensäätöruuvia myötäpäivään, kunnes
paine on oikea. Jos lukema on korkea, käännä säätöruuvia vastapäivään, kunnes paine on oikea. Kun pai-
nelukema on oikea, irrota lämmittimen pistoke pistorasiasta, irrota mittari ja aseta kansi takaisin paikoilleen.
VAROITUS: Liian korkeaksi säädetty paine aiheuttaa vahinkoa palopesälle. Paineen säädön saa suorittaa
ainoastaan ammattihenkilö.
Varastointi
Säilytä lämmitintä kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Varmista, että varastointipaikassa ei ole pölyä
eikä syövyttäviä höyryjä. Tyhjennä polttoainesäiliö ja puhdista lämmitin ennen varastointia, kuten huolto-
osiossa on kuvattu. Etsi tyhjennystulppa polttoainesäiliön alta ja irrota se valuttaaksesi polttoaine pois. Varmis-
ta, että säiliö on täysin tyhjä. Jos valutetussa polttoaineessa on karstaa, lisää pieni määrä puhdasta polttoai-
netta säiliöön, sekoita ja valuta polttoaine pois. Näin ehkäistään se, että ylimääräinen karsta tukkii suodattimet
myöhemmin. Vaihda polttoainesäiliön korkki ja tyhjennystulppa tarvittaessa. Hävitä vanha ja likainen polttoaine
asianmukaisesti. Käänny tarvittaessa paikallisen huoltoaseman puoleen.
Mikäli laitetta säilytetään pitkään, valmistaja suosittelee täyttämään polttoainesäiliön täyteen kondensaation
ehkäisemiseksi.
Normaali toiminta
Kun lämmitin toimii asianmukaisesti,
-
liekki pysyy lämmittimen sisällä.
-
liekki on selvästi keltainen.
-
epämiellyttävää hajua tai silmien kirvelyä ja muita fyysisiä oireita ei esiinny.
-
lämmittimen sisällä tai ulkopuolella ei ole savua eikä nokea.
-
lämmitin ei sammu itsestään.
Jos havaitset epänormaalia toimintaa, lopeta lämmittimen käyttö ja ota yhteyttä laitteen jälleenmyyjään tai
huoltoon välittömästi.
4
VIANETSINTÄ
Lämmitin on varustettu vianmääritysjärjestelmällä ja vian osoittavalla vilkkuvalla LED-valolla. Vilkkuva LED
ilmoittaa laitteen käyttötilan. Käytä alla olevaa vianmääritystaulukkoa laitteen käyttötilan ja korjaavan toimenpi-
teen määrittämiseen.
LED
Toiminto
Toimenpide
Valo pääl
Järjestelmän tarkastus
Laite suorittaa itsetarkistusta. Ei vaadi toimenpiteitä.
Valo pois päältä
Toiminta OK.
Ei vaadi toimenpiteitä.
2 vilkkumerkkiä
Ei liekkiä.
Lämmitin ei käynnisty ensimmäisen 30 s aikana.
1. Tarkista moottorin johdotus (kytkentäkaavion mukaan).
2. Varmista, että painemittari on paikallaan ja ehjä.
3. Säädä oikea toimintapaine (käyttöohjeen mukaisesti).
4. Irrota lämmitin virtalähteestä, kierrä tuuletinta myötäpäi-
vään ja varmista in moottorin esteetön toiminta.
5. Poista ilmasuodattimen kotelo, tarkista pumpun roottori
vahinkojen varalta. Vaihda viallinen roottoriyksikkö uu-
teen.
6. Jos johdotus on oikein asennettu, pumpun roottori on
kunnossa ja moottori ei pyöri, vaihda moottori tai verkko-
yksikkö.
7. Jos ongelma jatkuu, vaihda öljyliekin valvontayksikkö.
8. Tarkista elektrodin kipinäkaari (nro 50) tulipesän sylinteriin
(nro 39).
9. Tarkista valokennon (nro 38) toiminta.
3 vilkkumerkkiä
Ylikuumenemiskytkimen
iriö
Varmista lämmittimen jäähdytys, paina palautuskytkintä ja
yritä uudelleen.
4 vilkkumerkkiä
Liekkivahtihäiriö
1. Tarkista valokennon johdotus (kytkentäkaavion mukaises-
ti).
2. Puhdista valokenno
liu’uta valokenno ulos kotelostaan
Työnnä valokenno mustasta kumikotelostaan painamal-
la 2 violettia johtoa.
Puhdista valokenno pehmeällä liinalla ja alkoholilla.
Kiinnitä valokenno paikalleen koteloon
Testaa lämmittimen toiminta
3. Jos lämmitin ei vieläkään toimi, vaihda valokenno uuteen.
4. Vaihda liekkivahti.
5
TEKNISKA DATA
XK20A XK30
Värmeeffekt 20 kW 30 kW
Spänning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Bränsleförbrukning 1,9 l/h 2,8 l/h
Bränsletank 22,7 l 32 l
Bränsle Diesel (vinter) Diesel (vinter)
Värmeproduktion max. 704 ºC 704 ºC
Egenskaper
Denna hallvärmare är avsedd för temporär värmning av byggnader under uppförande eller ombyggnads- eller
reparationsarbete. Använd inte värmaren i bostadsutrymmen.
FÖRBEREDELSER
Packa upp apparaten och kontrollera att ingen del saknas. Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon del
saknas eller är skadad. Bortskaffa förpackningsmaterialet enligt lokala bestämmelser.
Montering (modell XK30)
I leveransförpackningen finns hjul, handtag och monteringstillbehör.
1. Fäst hjul enligt följande:
a) För in en saxsprint (6) i hjulaxelns (9) genomgående hål.
b) Trä på en stor bricka (7) på hjulaxeln. Trä sedan på ett hjul.
c) Trä därefter på en liten bricka, ett mellanstycke (8) och en liten bricka.
d) För sedan hjulaxeln genom röret på ramen (4).
e) Trä på en liten bricka, ett mellanstycke och en liten bricka.
f) Trä på ett hjul, en stor bricka och fäst med en saxsprint.
2. Placera värmarenheten på ramen så att värmeutloppet och hjulen finns på motsatta sidor.
3. Fäst handtagen (1 & 11) med åtta skruvar och muttrar.
4. Dra åt alla muttrar.
5. Fäst sladdhållare (12) på handtagen med skruvar och muttrar.
Förberedelser
Fyll tanken med ren dieselolja. Vid mycket kall väderlek kan kondensation förekomma i tanken. Därför rekom-
menderas att frostskyddsmedel tillsätts enligt anvisningarna. Fyll på med minst 8 liter bränsle. Säkerställ att
brännaren står horisontalt och överfyll inte. Använd en tratt eller behållare med lång pip.
OBS: Innan bränsletanken fylls för första gången eller efter längre tids förvaring, dränera eventuell fukt eller
kondensat ur tanken.
7
OBS: Kontrollera att bränsletanken är ren. Främmande ämnen såsom rost, smuts eller vatten leder till att
tändningskontrollen stänger av värmaren. Främmande ämnen bör regelbundet avlägsnas från bränslesyste-
met.
Placera apparaten på ett säkert avstånd från brännbara material.
ANVÄNDNING
Start av apparat
1. Vrid termostaten till minimieffekten. Kontrollera att strömbrytaren är i OFF-läge. Anslut elsladden till ett
jordat vägguttag 230 V ~ 50 Hz.
2. Vrid termostaten till max. effekten. Starta apparaten genom att sätta strömbrytaren i läge ON. Signallam-
pan lyser och visar att värmaren fungerar. Ställ in termostaten på önskad nivå. Apparaten startas och
stängs av automatiskt enligt termostatinställningen.
3. Vid kallt väder (-15 ºC) kan starten förbättras genom att hålla ett finger på luftningsöppningen av korken till
pumpens justeringsskruv tills maskinen startar.
Stopp
1. Tryck strömbrytaren till OFF-läge. Dra stickkontakten ur vägguttaget.
Återstart efter felsökningsstopp
1. Kontrollera att strömbrytaren är i OFF-läge.
2. Vänta i 5 minuter.
3. Starta apparaten genom att sätta strömbrytaren i läge ON. Signallampan visar att apparaten fungerar.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
VARNING: För att undvika personskador, dra stickkontakten ur vägguttaget innan underhåll pårjas.
För högsta verkningsgrad och problemfri drift, utför följande periodiska underhåll, rengöring och inspektioner.
Dagliga rutiner
1. Inspektera värmaren visuellt med avseende på lösa eller skadade delar. Kontrollera att muttrar och skruvar
inte lossat till följd av vibration eller hårdhänt hantering. Skadade delar ska repareras innan värmaren åter
används. Kontrollera värmarens funktion för att säkerställa att den fungerar som den ska.
2. FILTER: Smutsiga luft- eller bränslefilter kan förorsaka obalans i bränsle-luftblandningen. Bästa tecknet på
detta är ökad lukt eller svårigheter att tända värmaren. Rengör vid behov filtren enligt beskrivningen nedan.
Värmaren får inte användas utan filtren på plats.
Underhåll efter varje 500:e driftstimme
1. LUFTINLOPPSFILTRET: Demontera och tvätta filterinsatsen med ett milt tvättmedel. Torka filtret noga och
återmontera det. Om värmaren används i mycket dammiga eller smutsiga omständigheter ska filtret rengö-
ras vid behov (ungefär var 50:e driftstimme).
2. RENGÖR APPARATEN: Rengör värmaren två gånger varje säsong (eller oftare i en dammig miljö). Av-
gsna ansamlat damm från transformatorn, brännaren, motorn och fläktbladen med tryckluft och en ren,
torr trasa. Säkerställ att allt främmande material avlägsnas, speciellt runt brännaren och förbränningskam-
maren.
3. FOTOCELLEN: Rengör fotocellen med en mjuk, torr trasa.
4. MUNSTYCKET: Ansamling av smuts från bränslet och kol från fläktbladen kommer med tiden att blockera
munstycket med minskat bränsle- och luftflöde som följd. Trycket kommer gradvis att öka vilketrorsakar
felaktig bränsle-luftblandning med lukt- och rökbildning. Om detta inträffar ska bränslemunstycket bytas ut.
5. BRÄNSLETANKEN: Rengör bränsletanken minst två gånger per säsong (om du använder värmaren regel-
bundet, rengör tanken två gånger varje månad). Dränera bränslet ur tanken och spola med rent bränsle.
8
Årligt underhåll
1. LUFTFILTER: Demontera luftfiltret, och knacka den förorenade sidan lätt mot ett hårt föremål för att av-
lägsna föroreningarna. Tryckluft eller vätskor ska inte användas vid rengöring av detta filter. Återmontera
det rengjorda filtret i huset i samma läge som det var före demontering. Om filtret är mycket smutsigt ska
det bytas till ett nytt filter av samma typ. Vid byte av filterkåpan, säkerställ att packningen är korrekt place-
rad, och att skruvarna i filterkåpan är fastdragna för att förhindra luftläckage.
2. BRÄNSLEFILTER: Demontera bränslefiltret från bränsleledningen, och blås genom filtret med tryckluft i
motsatt riktning mot bränsleflödet. Använd skyddsglasögon vid användning av tryckluft.
3. LUFT- OCH BRÄNSLELEDNINGAR: Om luft- eller bränsleledningarna demonteras under rengöring, sä-
kerställ att samtliga anslutningar är täta innan enheten används.
4. LUFTTRYCKINSTÄLLNING: Lufttrycket har ställts in korrekt på fabriken. Om lufttrycket är feljusterat har
det förmodligen förorsakats av smutsigt luftfilter, delvis blockerat mustycke, luftläckage i systemet eller fel-
aktigt inställt tryck. Om justering behövs, bestäm först korrekt tryckinställning för din värmare vilket anges i
de tekniska detaljerna. Demontera pluggen från luftfiltret, och anslut en noga kalibrerad manometer. Starta
värmaren och notera trycket på manometern. Om trycket är lågt, vrid sakta in tryckinställningsskruven
(medurs) tills korrekt tryck uppnås. Om lufttrycket är för högt, vrid ut inställningsskruven (moturs) tills trycket
är korrekt. När korrekt tryck uppnås, dra stickkontakten ur vägguttaget, avlägsna manometern och åter-
montera pluggen. VARNING! För högt lufttryck skadar förbränningskammaren. Endast en kvalificerad per-
son får justera trycket.
Förvaring
Förvara värmaren torrt och oåtkomligt för barn. Kontrollera att det inte finns damm eller frätande ångor i förva-
ringsutrymmet. Töm och rengör värmaren innan den ställs undan till förvaring enligt anvisningar i Underhåll-
avsnittet. Lokalisera dräneringspluggen i bränsletankens botten, avlägsna dräneringspluggen och dränera allt
bränsle. Säkerställ att allt bränsle dränerats. Om det finns sot i det gamla bränslet ska litet rent bränsle hällas i
tanken, blandas samman, och bränslet dräneras. På så sätt undviks ansamling av sop som kan blockera
filtren vid kommande användning. Vid behov, byt ut bränsletankens kork och dräneringspluggen. Bortskaffa
gammalt och förorenat bränsle korrekt. Vänd dig till närmaste servicestation vid behov.
Tillverkaren rekommenderar att bränsletanken fylls med bränsle om maskinen ställs undan för en längre tid,
för att minimera kondenseringen i tanken.
Normal funktion
När värmaren fungerar som den ska,
-
flamman stannar inne i apparaten.
-
flamman är till största delen gul.
-
ingen stark obehaglig lukt, svidande ögon eller annat fysiskt obehag förnims.
-
ingen rök eller sot finns på brännarens in- eller utsida.
-
apparaten stoppar inte plötsligt och spontant.
Vid onormal funktion, stäng omedelbart av apparaten och kontakta återförsäljaren eller en serviceverkstad.
9
FELSÖKNING
Värmaren är försedd med en detektoranordning och ett blinkande LED-ljus som antyder fel. Det blinkande
LED-ljuset visar maskinens driftläge. Se felsökningstabellen nedan för maskinens driftläge och reparationsåt-
gärder vid behov.
LED
Funktion
Funktion
LED lyser
Kontroll av system
Maskinens självkontroll pågår. Inga åtgärder.
LED lyser inte.
Fungerar OK.
Inga åtgärder.
2 blinksignaler
Ingen flamma.
Värmaren startar inte under de första 30 sekunder.
1. Kontrollera motorns ledningsföring (enligt kopplings-
schemat).
2. Kontrollera att manometern är hel och på sin plats.
3. Ställ in korrekt driftstryck (enligt bruksanvisningen).
4. Koppla loss värmaren från strömkällan, vrid fläkten
medsols och på så sätt säkerställ motorns hinderslöshet.
5. Avlägsna luftfiltrets hölje, kontrollera pumpens rotor med
avseende på skador. Byt ut defekt rotorenhet.
6. Om ledningsföringen är korrekt monterad, pumpens rotor
fungerar men motorn går inte, byt ut motorn eller näten-
heten.
7. Om problemet kvarstår, byt ut kontrolleneheten för olje-
lågan.
8. Kontrollera elektrodens båge (nr 50) till förbrännings-
kammarens cylinder (nr 39).
9. Kontrollera fotocellens (nr 38) funktion.
3 blinksignaler
Fel på övregränskoppla-
ren
Säkerställ värmarens nerkylning, tryck på återställningskopp-
laren och prova igen.
4 blinksignaler
Fel på fotocellen
1. Kontrollera fotocellens ledningsföring (enligt kopplings-
schemat).
2. Rengör fotocellen.
Låt fotocellen glida ut ur sitt hölje.
Tryck fotocellen ut ur sitt svarta gummihölje genom att
trycka på 2 violetta sladdar.
Rengör fotocellen med en mjuk trasa och alkohol.
Montera fotocellen på sin plats i höljet.
Testa om värmaren fungerar.
3. Om värmaren fortfarande inte fungerar, byt ut fotocellen.
4. Byt ut kontrollenheten för oljelåga.
10
TECHNICAL DATA
XK20A XK30
Heating power 20 kW 30 kW
Voltage 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Fuel consumption 1,9 l/h 2,8 l/h
Fuel tank 22,7 l 32 l
Fuel Diesel (winter) Diesel (winter)
Max. outlet temperature 704 ºC 704 ºC
Features
This oil heater is intended for temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Do not
use in living areas.
BEFORE STARTING
Unpack the appliance and check that all parts are included. If any part is missing or damaged, contact your
dealer immediately. Dispose all packing material according to local regulations.
Assembly (model XK30)
Wheels and handles are found in the shipping carton along with mounting hardware.
1. Assemble the wheels as foIlows:
a) Install one of the cotter pins (6) into the hole on one end of axle (9)
b) Slide the large washer (7) then the wheel (5) onto the axle next to the cotter pin.
c) Slide a small washer, a spacer (8) and again a small washer onto the axle next to the wheel.
d) Slide the partially assembled axle through the wheel support frame (4)
e) Slide the small washer, spacer, and small washer onto the axle next to the wheel support
f) Slide the wheel then large washer onto the axle and hold in place with the remaining cotter pin
2. Position the heater on the wheel support frame assembly with the exit opposite the wheels
3. Use eight screws and nuts to attach the handles (1 & 11) to the top of the tank flange.
4. Tighten all the nuts.
5. Attach cord wraps (12) to handles using screws and nuts.
Preparations
Fill the fuel tank with clean diesel. In extremely cold weather, condensation may develop in the tank and it is
recommended that anti-freeze agent is added according the instructions. When filling the heater, use at least 8
liters of fuel. Make sure that the heater is level and do not overfill. Use a funnel or can with a long fill spout.
NOTE Before filling fuel tank at the first time or after long time storage, drain the fuel tank of any moisture or
condensation.
12
NOTE Make sure that the tank is clean. Foreign matter such as rust, dirt, or water will cause the ignition con-
trol assembly to shut down heater. Foreign matter may also require heater’s fuel system to be frequently
cleaned.
Locate heater at a safe distance from combustible materials.
OPERATION
Start
1. Turn the thermostat to lowest setting. Make sure the power switch is OFF. Plug the heater into a grounded
230V/50 Hz outlet.
2. Turn the thermostat to highest setting. Start the heater by pushing power switch to ON. Light signifies that
the heater is in ON position. Adjust thermostat to the desired level. Heater will turn on and off automatically
according to the required room temperature.
3. In cold weather, below -15 ºC, starting may be improved by holding a finger over the vent hole of the pump
adjustment screw cap until the heater starts.
Shut down
1. Switch the power switch to OFF. Disconnect from
the
power supply.
Restart after safety shutdown
1. Make sure the power switch is OFF.
2. Wait 5 minutes.
3. Start the heater by pushing power switch to ON. Light signifies that the heater is ON.
MAINTENANCE AND STORAGE
CAUTION: To prevent personal injury, unplug the heater from the wall outlet before servicing. For maximum
efficiency and trouble-free service, make the following periodic maintenance, cleaning and inspections.
Daily schedule
1. GENERAL. Make general visual inspection of heater for loose or damaged parts. Check nuts and bolts to
insure against looseness caused by vibration or rough handling. Damaged parts should be repaired or re-
placed before using heater again. Check heater operation to be sure it is operating normally.
2. FILTERS. Dirty air or fuel filters will cause an imbalance in the air-fuel mixture. The best indication that this
condition exists is an increase in odors or difficulty getting your heater to ignite. This heater should never
be operated without the filters in place.
500 hour schedule
1. AIR INTAKE FILTER. Remove and wash the filter element with a mild detergent, dry thoroughly and re-
place. Do not oil the filter element. If your heater is used where there is considerable dust or dirt, clean as
often as necessary (approximately every 50 hrs.).
2. REMOVE DUST. Clean heater twice a season (more often under dusty conditions). Remove accumulated
dust from the transformer, burner, motor and fan blades with compressed air. Wipe area clean with a clean
dry cloth. Inspect area to insure all foreign materials are removed, especially around the burner and com-
bustion area.
3. CAD CELL. Clean the glass portion of the cad cell with a soft dry cloth.
4. NOZZLE. Accumulation of dirt from fuel and carbon from the compressor vanes will eventually fill up the
passages in the nozzle, resulting in reduction of fuel and air flow. Pressure will gradually increase giving
improper fuel-air mixture and excess odor and smoke. If this occurs, replace the fuel nozzle.
5. FUEL TANK. Clean twice a season (during frequently used periods, clean twice a month). Drain and flush
the fuel tank with clean fuel oil.
13
Annual schedule
1. AIR OUTPUT FILTER. Remove the air output filter and tap the contaminated side gently on a solid object
to remove contaminates. Compressed air or liquids should not be used to clean this filter. Reinstall cleaned
filter in filter body in the same position as it was when removed. If the filter appears extremely dirty, replace
it with a new filter of the same type. When replacing the filter cover, be sure the gasket is firmly in place
and the screws in the filter cover are tight to prevent air leaks.
2. FUEL FILTER. Remove the fuel filter from fuel line and direct compressed air through the filter in the oppo-
site direction of fuel flow. Safety glasses should be worn when using compressed air.
3. AIR AND FUEL LINES. If the air or fuel lines are removed during cleaning, be sure all connections are tight
before operating the unit.
4. AIR PRESSURE SETTING. The air pressure has been properly set at the factory. If the air pressure is out
of adjustment, it will most likely be caused by dirty air filters, a partially plugged nozzle, an air leak in the
system or improperly set pressure. If adjustment becomes necessary, first determine the proper pressure
setting for your heater which is mentioned in the technical details. Remove the plug from the air filter cover
and attach an accurate calibrated pressure gauge. Start the heater and note the pressure reading. If the
pressure is low, slowly turn the pressure adjusting screw in (clockwise) until the correct pressure is ob-
tained. If the air pressure is high, turn the adjusting screw out (counter-clockwise) until the pressure is cor-
rect. When correct pressure is reached, unplug the heater, remove the gauge and replace the plug. CAU-
TION: Too high pressure causes damage to combustion chamber. This procedure can only be undertaken
by a professional!
Storage
Store the heater in a dry place away from children. Make sure there is no dust or corrosive vapors in the stor-
age area. Drain the fuel tank and clean the heater prior to storage according to the maintenance instructions.
Find the drain plug under the fuel tank and drain the fuel from the tank. Make sure the tank is completely emp-
ty. If there is crust in the drained fuel, add a small amount of clean fuel in the tank, mix and drain the fuel
again. This prevents the crust from clogging the filters. Replace the fuel tank cap and drain plug if necessary.
Dispose of old and dirty fuel properly. Turn to your local service center for guidance if necessary.
Normal operation
When the heater is working normally:
- The flame is contained within the heater.
- The flame is essentially yellow.
- There is no strong disagreeable odor, eye burning or other physical discomfort.
- There is no smoke or soot internal or external to the heater.
- There are no unplanned or unexplained shut downs of the heater.
If any abnormal operation is observed, stop using the heater and contact your dealer or professional service
immediately.
14
TROUBLESHOOTING
The heater is equipped with diagnostic control board and flashing LED error indicator. Flashing LED will indi-
cate operating status. See the following diagnostic guide for unit status and corrective action if necessary:
LED
UNIT OPERATION
TROUBLE SHOOTING
Steady ON
System check
System performing self-test. No action required.
Steady OFF
Operation OK
No action required.
2 Flashes
No flame detected
Heater fails to start during the first 30 sec. of operation.
1. Check wiring to motor (per wiring schematic in manual)
2. Make sure that the pressure gauge is in place and not damaged.
3. Adjust pressure for proper heater operation per manual.
4. With heater disconnected from AC source, rotate fan clockwise
to verify motor is free.
5. Remove air filter housing from motor and inspect the pump rotor
for damage. If damaged, replace rotor assembly.
6. If wiring is correct, pump rotor is okay, and motor is not rotating
freely, replace motor or power-pack assembly.
7. If problem persists, replace oil flame control assembly.
8. Check for spark arching from the electrode assembly (ref. 50), to
the combustion cylinder (ref. 39).
9. Check the cad cell (ref. 38) for continuity.
3 Flashes
Overheating protec-
tor high limit
Make sure heater is cooled off, press reset switch and retry 1.
4 Flashes
CAD cell failure
1. Check wiring to cad cell (per wiring schematic in manual).
2. Clean cad cell photo cell.
• Slide cad cell out of cad cell holder.
• Push the photo cell out of the black rubber cad cell housing by
pushing on the 2 purple wires.
• Clean the photo cell with a soft cloth and rubbing alcohol.
• Pull the photo cell back into the cad cell housing and reinstall
into holder.
• Test heater.
3. If the heater still does not operate, replace cad cell.
4. Replace oil flame control assembly
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

MUUT-TUOTEMERKIT XK20A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka