Mode d'Emploi Olympus VN 3500PC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-6500PC
VN-5500PC
VN-3500PC
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
.Olympus של תודה על שהחלטת לרכוש טייפ מנהלים דיגיטלי
.נכון ובטוח במוצר אנא קרא הוראות אלה לקבלת מידע אודות שימוש
.החזק את ההוראות בהישג יד לצורך עיון בעתיד
כדי להבטיח הקלטות מוצלחות, מומלץ לבדוק את פונקציות
.ההקלטה ועוצמת הקול לפני השימוש
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию
о правильном и безопасном использовании диктофона. Храните
инструкцию в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее
найти. Для обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить
функцию записи и звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in jakost
zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
(
1
1
2
2
3
8
1
2
3
5
4
6
7
9
0
!
#
$
%
^
&
*
@
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HE
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
הוראות
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTA
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦ
6
EN
8
6
15m15s 14m25s
1 2
7
Erase: Start
File Erase!
9
Erase: Cancel
All Erase!
Erase Done
Remote
PC
PC
1
2
3
p
15m15s 14m15s
1
4
5
5
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
Remain 22h52m46s
1
342
3
Time & Date
1. 1‘08
12:00
AM
1. 1‘08
12:00
AM
7.25‘08
3:00
PM
6
1
1
This manual is a basic version. Please
refer to the complete advanced
manual either from the stored data
in the [OL_MANUAL] folder of the
recorder or download the data from
the OLYMPUS website.
The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
The utmost care has been taken to
ensure the integrity of the contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contact our Customer Support
Center.
Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reason is excluded.
Trademarks and registered trademarks:
• Microsoft, Windows
and Windows Media
are registered
trademarks of
Microsoft Corporation.
Macintosh is the trademark of Apple
Inc.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
The warning symbols indicate
important safety related
information. To protect yourself
and others from personal injury or
damage to property, it is essential
that you always read the warnings
and information provided.
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone
2
MIC
(Microphone) jack
3
HOLD
switch
4 USB terminal
5
STOP
(4 ) button
6
PLAY
/
OK
(`) button
7 0 (Rewind) button
8 Battery cover
9
FOLDER
/
INDEX
button
0
EAR
(Earphone) jack
! Display (LCD panel)
@ Record/play indicator light
#
REC
(s ) button
$
+
button
% 9 (Fast Forward) button
^
button
&
DISP
/
MENU
button
*
ERASE
(s ) button
( Strap hole
Strap is not supplied. Use the
optional accessory.
Display (LCD panel):
1 Folder indicator
2 [
] Microphone sensitivity
indicator
[
] LowCut filter indicator *
[
] Variable Control Voice
Actuator indicator
[
] Record mode indicator
[K] Fast playback indicator
[J] Slow playback indicator
[
] Segment repeat playback
indicator*
3 Guide indicator
4 Character information display
Recording level meter
5 Battery indicator
6 Erase lock indicator
7 Current file number
*
For VN-6500PC only.
Inserting Batteries (Fig. 1)
1 Lightly press down on the arrow and
slide the battery cover open.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, observing the correct polarity.
3 Close the battery cover completely.
• When the HOLD switch is set to
the direction of the arrow, the
display is turned off after [HOLD]
is displayed. Follow the next step
without regard to it.
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display,
replace the batteries as soon as
possible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [O] appears on the
display, and the recorder shuts off.
• To replace the battery, make sure
that you set the HOLD switch to
the opposite direction of the arrow
before replacing.
Power Supply (Fig. 2)
Power on:
Slide the
HOLD
switch in the direction op-
posite that indicated by the arrow.
Power off:
Slide the
HOLD
switch in the direction
indicated by the arrow while the recorder is
not in operation.
Standby Mode and Display Shut Off:
If the recorder is stopped for 5 minutes
or longer during recording or playing,
it goes into Standby (power-save)
mode, and the display shuts off. To exit
Standby mode and turn on the display,
press any button.
Setting Time and Date [TIME] (Fig.
3
)
When you install batteries for
the first time or each time you
replace the batteries, the “Month
indication will flash. In such a case,
be sure to set the time and date
by following steps 4 through 6
described below.
1 Press and hold the
DISP
/
MENU
button for 1 second or longer to the
main menu.
2 Press the 9 or 0 button to
select [
Sub Menu
].
Introduction
EN
7
EN
3 Press the
PLAY
/
OK
(`) button.
• [Time & Date] appears on the
display, and [
] flashes.
4 Press the 9 or 0 button to
select the item to set.
Select the item from “Month”,
Day”,Year”,Hour” and
Minute” with a flashing point.
5 Press the
+
or – button to set.
Follow the same steps by pressing
the 9 or 0 button to elect
the next item, and press the + or
– button to set.
6 Press the
PLAY
/
OK
(`) button to
complete the setup screen.
• The clock will start from the set
date and time.
• Press the PLAY/OK (` ) button
according to the time signal.
7 Press the
STOP
(4) button to close
the menu mode.
Notes on the Folders (Fig. 4)
The recorder provides five folders,
[F ], [G ], [H ], [I ] and [
]. To
change the folder selection, press
the FOLDER/INDEX button while the
recorder is stopped. Up to a total of 200
files can be recorded in each folder.
1 Current folder
Recording (Fig. 5)
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
select the desired folder.
2 Press the
REC
(s) button to start
recording.
The record/play indicator light
turns red, and recording starts.
3 Press the
STOP
(4) button to stop
recording.
New recordings are saved as the
last file in the folder.
1 Current folder
2 Current recording mode
3 Current file number
4 Recording time
5 Remaining recording time
6 Recording level meter
Playback (Fig. 6)
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
select the desired folder.
2 Press the 9 or 0 button to
select the file to playback.
3 Press the
PLAY
/
OK
(`) button to
start playback.
The record/play indicator light
turns green, and the elapsed
playing time is indicated on the
display.
4 Press the + or
button to select the
proper sound volume.
The display shows the volume
level. You can choose between
[00] to [30].
1 Current file number
2 Playing time
To Stop: (Fig. 7)
Press the
STOP
(4) button.
The recorder stops in the middle of
the  le being played.
Erase
Erasing One File at a Time (Fig. 8 )
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
select folder.
2. Press the 9 or 0 button to
select the file to be erased.
1 File to be erased
3 Press the
ERASE
(s) button.
4 Press the 9 button to select
[
Start
].
5 Press the
PLAY
/
OK
(`) button.
Erase All Files from a Folder (Fig. 9)
1 Press the
FOLDER
/
INDEX
button to
select the folder to be erased.
1 Folder to be erased
2 Press the
ERASE
(s) button twice.
3 Press the 9 button to select
[
Start
].
4 Press the
PLAY
/
OK
(`) button.
Notes:
An erased  le cannot be restored.
• The le set to erase lock will not be
erased.
Completion of erasing may take
several seconds. Do not attempt to
remove, replace battery or attempt
any other functions on the voice
recorder during this period because
data may be corrupted.
Other Functions
Connecting to Your PC (Fig. p)
Apart from using this unit as a recorder,
you can use it as an external memory
for your computer, as a storage
device.
The audio files recorded by this
recorder can be played back on
your computer using Windows
Media Player. You can also transfer
the WMA files downloaded with
Windows Media Player to your
recorder and enjoy them (excluding
les with copyright protection).
1 Connect the recorder’s USB terminal
to a PC USB port or USB hub.
• Once [Remote] is displayed, you
can save or read the data.
2 Transfer the audio files to your
computer.
Connect the recorder to your
computer and launch Explorer.
The recorder will be recognized as
a removable disk.
Each of the five folders is named as
DSS_FLDA, B, C, D and E. The audio
files are saved in these folders.
All the audio files recorded by this
recorder will be in WMA format.
i.e.:
VN-6500PC: VN_650001.WMA
VN-5500PC: VN_550001.WMA
VN-3500PC: VN_350001.WMA
• If you are using Windows 2000,
Windows Media Player must be
installed on the PC.
3 Click [ ] on the task bar located
at the lower-right corner of the
screen. Click [
Safely Remove
Hardware
].
1 USB terminal
2 Sending the date
3 Receiving the data
8
EN
Using the recorder on your PC
Windows
Operating System:
Microsoft Windows
2000/XP/Vista
(Standard
Installation)
Compatible PC’s:
Windows PC’s
equipped with more
than one free USB
port
Macintosh
Operating System:
Mac OS X 10.2.8
~ 10.5 (Standard
Installation)
Compatible PC’s:
Apple Macintosh
series equipped
with more than one
free USB port
The support service will not cover
if your PC has been updated from
Windows 95 or 98 to Windows 2000/
XP/Vista. Any failure on a self-modified
PC will not be covered under the
operational warranty.
Notes:
NEVER disconnect the USB while the
record/play indicator light is  ashing
in red. If you do so, the data may be
destroyed.
Refer to the user's manual for your
PC regarding the USB port or USB
hub on your PC.
As the noise may cause adverse
e ects on electronics devices nearby
the recorder, unplug the earphone
when you connect the recorder to a
PC.
General Precautions
Read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it safely
and correctly. Keep this manual in an
easily accessible location for future
reference.
The warning symbols indicate
important safety related
information. To protect yourself
and others from personal injury or
damage to property, it is essential
that you always read the warnings
and information provided.
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may
be destroyed or er ased by oper ating
mistakes, unit malfunction, or during
repair work.
For important recorded content, we
recommend you to write it down
some where or make a back-up by
downloading to a PC.
Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reasons is excluded
from Olympus’s liability.
For safe and correct Usage
Use your earphones only after
su ciently reducing the volume of
the earphones, otherwise hearing
impairment and/or hearing
disorders may occur.
Do not use your earphone at a high
volume for an extended period of
time as hearing impairment and/or
hearing disorders may occur.
Be sure to stop the recorder before
replacing the batteries. Unloading
the batteries while the recorder is
in use may corrupt the  le.
• Do not leave the recorder in hot,
humid locations such as inside a
closed automobile under direct
sunlight or on the beach in the
summer.
Do not store the recorder in places
exposed to excessive moisture or
dust.
Do not use organic solvents such as
alcohol and lacquer thinner to clean
the unit.
Do not place the recorder on top of
or near electric appliances such as
TVs or refrigerators.
Avoid sand or dirt. These can cause
irreparable damage.
Avoid strong vibrations or shocks.
Do not disassemble, repair or modify
the unit yourself.
Do not operate the unit while
operating a vehicle (such as a
bicycle, motorcycle, or go-cart).
• Keep the unit out of the reach of
children.
Batteries
V Warning:
Batteries should never be exposed
to  ame, heated, short-circuited or
disassembled.
Do not attempt to recharge
alkaline, lithium or any other non-
rechargeable batteries.
Never use any battery with a torn or
cracked outer cover.
• Keep batteries out of the reach of
children.
If you notice anything unusual when
using this product such as abnormal
noise, heat, smoke, or a burning
odor:
1 remove the batteries immediately
while being careful not to burn
yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for servicing.
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory
Overall frequency:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ mode: 200 to 13,000 Hz
SP mode: 200 to 7,000 Hz
LP mode: 200 to 3,000 Hz
VN-3500PC:
HQ mode: 200 to 13,000 Hz
SP mode: 200 to 7,000 Hz
LP mode: 200 to 3,000 Hz
Recording time:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ mode: Approx. 35 hours 20
minutes
SP mode: Approx. 69 hours 35
minutes
LP mode: Approx. 221 hours 30
minutes
VN-3500PC: 128 MB
HQ mode: Approx. 8 hours 40
minutes
SP mode: Approx. 17 hours 10
minutes
LP mode: Approx. 54 hours 40
minutes
The above-noted recording times
indicate times after deletion of
the manual data stored in the
recorder.
The manual data can be deleted
by connecting to a computer
and deleting or by formatting
the recorder. For details, please
9
EN
“CE” mark indicates that
this product complies
with the European
requirements for safety,
health, environment and
customer protection.
This symbol [crossed-
out wheeled bin WEEE
Annex IV] indicates
separate collection of
waste electrical and
electronic equipment in
the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.Please use the
return and collection systems available
in your country for the disposal of
this product.
Applicable Product: VN-6500PC, VN-
5500PC, VN-3500PC
This symbol [crossed-out
wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II]
indicates separate
collection of waste
batteries in the EU
countries. Please do not
throw the batteries into the domestic
refuse. Please use the return and
collection systems available in your
country for the disposal of the waste
batteries.
see “Formatting the Recorder
[Format]”.
• Before deleting the data, please
make a b ackup f ile of th e PDF data
of the manual.
Microphone:
Electret Condenser Microphone
(monaural)
Speaker:
Built-in ø 23 mm round dynamic
speaker
Maximum power:
250 mW
Maximun headphone output:
150 mV (according to EN 50332-2)
Wide band characteristic headphone
output:
75 mV
(according to EN 50332-2)
Earphone jack (monaural):
ø 3.5 mm diameter, impedance 8 Ω
Microphone jack (monaural):
ø 3.5 mm diameter, impedance 2 kΩ
Power supply:
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-
MH rechargeable batteries
Continuous battery:
Alkaline batteries:
Approx. 37 hours
Ni-MH rechargeable batteries:
Approx. 25 hours
Dimensions:
102 (L) x 37 (W) x 18.8 (T) mm
Weight: 64.8 g (including battery)
Battery life is measured by Olympus.
It varies greatly according to the
type of batteries used and the
conditions of use.
Your recorded contents are for your
personal use or pleasure only. It is
prohibited to record copyrighted
material without permission of
the copyright holders according to
copyright law.
Specifications and design are
subject to change without notice
for improvement of performance.
Accessories (Optional)
Ni-MH Rechargeable Battery
Charger: BU-400 (Europe only)
Ni-MH Rechargeable Battery:
BR401
Connecting cord (Earphone jack
Microphone jack):
KA333
Noise-Cancellation microphone:
ME52
Electret condenser microphone:
ME15
Dual monaural earphone: E20
Telephone pickup: TP7
Neck Strap: ST26
10
BG
Тази инструкция за експлоатация
е базов вариант. Моля, вижте
пълната инструкция за
експлоатация в съхранената
информация в папка [OL_MANUAL]
на записващото устройство или
свалете информацията от уеб
страницата на OLYMPUS.
• Съдържанието на този документ
може да бъде променено
в бъдеще без предварително
предупреждение. Свържете се
с нашия Център за обслужване
на клиентите, за да получите
актуална информация относно
имената на продуктите и номерата
на моделите.
Положени са максимални усилия
за осигуряване на цялостта на
съдържанието на този документ.
При малко вероятното откриване
на съмнителен пункт, грешка или
про пуск , м ол я д а се св ържете с н аш ия
Център за обслужване на клиентите.
Изключена е всяка отговорност
за пасивни щети или повреда от
всякакво естество, дължаща се на
загуба на данни в резултат на дефект
в продукта, поправка, извършена от
трето лице, различно от Olympus
или оторизиран от Olympus сервиз,
или всякакви други причини.
Търговски марки и регистрирани търговски марки
• Microsoft, Windows
и Windows Media
са регистрирани
търговски марки на
корпорацията Microsoft.
Macintosh е търговска марка на
Apple Inc.
Безопасна и правилна употреба
Преди за започнете да използвате
Вашето ново записващо устройство,
прочетете внимателно този
наръчник, за да се уверите, че
знаете как да работите безопасно и
правилно с продукта. Съхранявайте
този наръчник на лесно достъпно
място за бъдеща справка.
Предупредителните символи
дават важна информация относно
безопасността. За да предпазите
себе си и други лица от физическо
нараняване или повреда върху
имущество, е от съществено
значение винаги да четете
предупрежденията и информацията,
която Ви се предоставя.
Как да започнете
Идентифициране на частите
1 Вграден микрофон
2
MIC
(Микрофон) букса
3
HOLD
превключвач
4 USB терминал
5 бутон
STOP
(4 )
6 бутон
PLAY/OK
(`)
7 0 (Превъртане назад) бутон
8 Капак на гнездото за батерията
9 бутон
FOLDER
/
INDEX
0
EAR
(Слушалка) букса
! Екран (LCD панел)
@ Индикаторна свитлина при запис /
възпроизвеждане
# бутон
REC
(s )
$ бутон
+
% 9 (Бързо превъртане напред)
бутон
^ бутон
& бутон
DISP
/
MENU
* бутон
ERASE
(s )
( Отвор за каишка за носене
Каишка за носене не е налична.
Използвайте аксесоарите в
опция.
Екран (LCD панел):
1 Индикатор папка
2 [
]
Индикатор за чувствителността
на микрофона
[]
Индикатор за филтър LowCut*
[ ]
Индикатор за регулируемия
гласов активатор
[ ] Инд икатор за режим на
запис
[K] Индикатор за бързо
възпроизвеждане
[J] Индикатор за бавно
възпроизвеждане
[
]
Индикатор за възпроизвеждане
на сегментирано повторение*
3 Индикатор ръководство
4
Екран за информация за символите
Измерване нивото на запис
5 Индикатор батерия
6 Индикатор за заключване
на изтриването
7 Номер на текущ файл
*
Само за VN-6500PC.
Поставяне на батериите (Фиг. 1)
1 Натиснете леко върху стрелката
и плъзнете капака на батерията,
за да се отвори.
2 Сложете две алкални батерии
с размер ААА, като следите
за правилните полюси.
3 Затворете напълно капака
на батерията.
Когато превключвателят
HOLD е настроен по посока на
стрелката, екранът се изключва
след като на него се покаже
[HOLD]. Преминете формално
през следващата стъпка.
Презареждаемите батерии Ni-MH
(BR401) (по избор) от Olympus
могат да бъдат използвани в
записващото устройство.
Смяна на батериите :
Когато [N] се появи на екрана,
сменете батериите колкото е
възможно по-скоро. Препоръчват се
алкални батерии с размер ААА. Когато
батериите са изтощени, на екрана
се появява [O ] и записващото
устройство се изключва.
За да заместите батерията, уверете се,
че сте настроили превключвача HOLD в
посока, противоположна на стрелката,
преди да извършите смяната.
Електрозахранване (Фиг. 2)
Включване:
Плъзнете превключвача
HOLD
по посока,
противоположна на тази, посочена от
стрелката.
Изключване:
Плъзнете превключвача
HOLD
по посока,
посочена от стрелката, докато записващото
устройство е в покой.
Режим Standby и изключване на екрана:
Ако з апис ващо то уст ройс тво е с прян о
за 5 или повече минути по време
на запис или възпроизвеждане,
се включва режим Standby
(енергоспестяващ) и екранът се
изключва. За да излезнете от режим
Standby и за да включите екрана,
натиснете произволен бутон.
Настройване на часовото време и
датата [
Time & Date
] (Фиг.
3
)
Когато поставяте батерии за
първи път или всеки път, когато
сменяте батериите, индикаторът
„Месец“ ще светва. В такъв случай
уверете се, че сте настроили часа
Въведение
BG
11
BG
и датата, следвайки следните
стъпки от 4 до 6, описани по-
долу.
1 Натиснете със задържане бутона
DISP
/
MENU
за 1 секунда или
повече, за да отидете на главното
меню.
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
да изберете [Sub Menu].
3 Натиснете бутон
PLAY/OK
(`).
• [Time & Date] се появява
на екрана и светва [
].
4 Натиснете бутон 9 или
0 , за да изберете обекта
за настройване.
Изберете обекта отМесец“,
Ден“, „Год ин а“, „Час“ и „Минута
с мигащ курсор.
5 Натиснете бутона + или за
настройка.
Преминете през същите стъпки,
като натискате бутон 9 или
0, за да изберете следващия
обект, и натиснете бутона + или
– за настройка.
6
Натиснете бутон PLAY/OK
(`), за да
довършите настройките на
екрана.
Часовникът ще стартира от
зададената дата и час.
• Натиснете бутон PLAY/OK (`)
съгласно времевия сигнал.
7 Натиснете бутона
STOP
(4), за да
затворите режима за меню.
Забележки относно папките (Фиг.
4)
Записващото устройство осигурява
пет папки [F], [G], [H], [I] и [
].
За да промените избора на папка,
натиснете бутона FOLDER/INDEX
докато записващото устройство не
работи. Във всяка папка могат да се
запишат не повече от 200 файла.
1 Настояща папка
Записване (Фиг. 5 )
1 Натиснете бутона
FOLDER
/
INDEX
,
за да изберете желаната папка.
2 Натиснете бутон
REC
(s ), за да
стартирате записването.
Индикаторът за запис/
възпроизвеждане светва в
червено и стартира записването.
3 Натиснете бутон
STOP
(4), за да
спрете записването.
Нови записи се съхраняват като
последен файл в папката.
1 Текуща папка
2 Текущ режим на запис
3 Текущ номер на файла
4 Време на запис
5 Оставащо време за запис
6 Измерване нивото на запис
Възпроизвеждане (Фиг.
6)
1 Натиснете бутона
FOLDER
/
INDEX
,
за да изберете желаната папка.
2 Натиснете бутон 9 или
0 , за да изберете файла за
възпроизвеждане.
3
Натиснете бутон
PLAY/OK
( `)
за
стартиране на възпроизвеждането.
Индикаторът за запис/
възпроизвеждане светва
в зелено и изминалото време
се появява на екрана.
4
Натиснете бутона + или , за да
изберете подходяща сила на звука.
Екранът показва нивото на силата
на звука. Можете да избирате
между [00] до [30].
1 Текущ номер на файл
2 Време за възпроизвеждане
За да спрете: (Фиг. 7)
Натиснете бутона
STOP
(4).
Записващото устройство спира
по средата на възпроизвеждания
файл.
Изтриване
Изтриване по един файл наведнъж
(Фиг. 8)
1 Натиснете бутона
FOLDER
/
INDEX
,
за да изберете папка.
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
да изберете файла, който искате да
изтриете.
1 Файл за изтриване
3 Натиснете бутона
ERASE
(s).
4 Натиснете бутон 9 , за да
изберете [
Start
].
5 Натиснете бутон
PLAY/OK
(`).
Изтриване на всички файлове от
папка (Фиг. 9)
1 Натиснете бутона
FOLDER
/
INDEX
,
за да изберете папката, която
искате да изтриете.
1 Папка за изтриване
2 Натиснете бутона
ERASE
(s) два
пъти.
3 Натиснете бутона 9 , за да
изберете [
Start
].
4 Натиснете бутона
PLAY/OK
(`).
Забележки :
Изтрит файл не може да бъде
възстановен.
Файл, който е заключен срещу
изтриване, няма да бъде изтрит.
Завършването на изтриването
може да отнеме няколко секунди.
Не се оп и твай т е д а мах а те ,
замествате батерията или да
правите нещо друго на гласовото
записващо устройство през
това време, защото можете да
унищожите информация.
Други функции
Свързване с Вашия компютър (Фиг.
p)
Освен, че можете да използвате този
уред като записващо устройство,
вие можете да го използвате и като
външна памет за вашия компютър,
като съхраняващ уред.
Аудио файловете, записани с това
записващо устройство, могат да
бъдат възпроизвеждани на вашия
компютър посредством Windows
Media Player. Също така можете
да прехвърляте WMA файлове,
свалени с Windows Media Player
на вашето записващо устройство
и да им се наслаждавате (файлове,
защитени с авторско право).
1 Свържете USB терминала на
записващото устройство към PC
USB вход или USB букса.
Покаже ли се веднъж [Remote]
вие можете да запазите или
прочетете информацията.
2 Прехвърлете аудио файловете на
вашия компютър.
• С в ъ р ж е т е з а п и с в а щ о т о
устройство към вашия компютър
и заредете Explorer.
12
BG
Записващото устройство ще бъде
разпознато като Removable Disk.
Всяка една от петте папки е
наименувана като DSS_FLDA,
B, C, D и E. Аудио файловете са
съхранени в тези папки.
Всички аудио файлове, записани
от това записващо устройство,
ще бъдат в WMA формат.
т.е. :
VN-6500PC : VN_650001.WMA
VN-5500PC : VN_550001.WMA
VN-3500PC : VN_350001.WMA
Ако използвате Windows 2000,
трябва да инсталирате Windows
Media Player на вашия компютър.
3 Кликнете върху [ ] на лентата
със задачи, намиращо се в
долния десен ъгъл на екрана.
Кликнете върху [
Безопасно
премахване на хардуер
].
1 USB терминал
2 Изпращане на дата
3 Получаване на дата
Използване на записващото
устройство на вашия компютър
Windows
Операционна система:
Microsoft Windows
2000 / XP / Vista
(стандартно
инсталиране)
Съвместими компютри:
Windows компютри,
снабдени с повече от
един свободен USB порт
Macintosh
Операционна система:
Mac OS X 10.2.8 ~
10.5 (стандартно
инсталиране)
Съвместими компютри:
От серията Apple
Macintosh, снабдени
с повече от един
свободен USB порт
Поддържащата услуга няма да
влезне в сила, ако операционната
система на вашия компютър е
сменена от Windows 95 или 98 на
Windows 2000/XP/Vista. Повреда в
компютъра след собственоръчна
промяна може да не се покрива от
операционната гаранция.
Забележки :
НИКОГА не изваждайте USB
устройството, докато индикаторът
запис/възпроизвеждане свети
в червено. Ако го направите,
информацията може да бъде
унищожена.
Направете справка с наръчника на
потребителя за Вашия компютър
във връзка с USB порта на
компютъра Ви.
Тъй като шумът може да има
неблагоприятен ефект върху
електронните апарати в близост
до записващото устройство,
изключете слушалката от гнездото,
когато свързвате записващото
устройство с компютър.
Общи предпазни мерки
Прочетете този наръчник
внимателно, за да се уверите, че
вие знаете как да работите с него
безопасно и коректно. Съхранявайте
този наръчник на лесно достъпно
място за бъдеща справка.
• Предупредителните символи
дават важна информация
относно безопасността. За да
предпазите себе си и други лица
от физическо нараняване или
повреда върху имущество, е от
съществено значение винаги
да четете предупрежденията
и информацията, която Ви се
предоставя.
Предупреждение относно загуба
на данни :
Записаното в паметта съдържание
може да бъде унищожено или
изтрито поради грешки при
употребата, неизправност на
устройството, или по време на
поправка.
• За важно записано съдържание
ние ви препоръчваме да го
запишете някъде или да направите
резервно копие като го свалите на
компютъра си.
От отговорността на Olympus е
изключена всякаква отговорност
за пасивни щети или повреди от
всякакво естество, възникнали
в резултат на загуба на данни,
причинена от дефек т на продук та,
поправка, извършена от трето
лице, различно от Olympus или
оторизиран сервиз на Olympus,
или всякакви други причини.
За безопасна и правилна
употреба
Използвайте вашите слушалки
само след като намалите
осезателно силата на звука им,
в противен случай можете да си
причините увреждане на слуха
и/или слухово разтройство.
Не използвайте вашите
слушалки при висока сила на
звука за продължително време,
защото това може да доведе до
увреждане на слуха и/или слухово
разтройство.
Уверете се, че сте спрели
записващото устройство
преди да извадите батериите.
Изваждането на батериите докато
записващото устройство работи,
може да повреди файла.
• Не о с т ав я й т е з а п и с в а щ о т о
устройство на горещи, влажни
места, като например вътре
в затворен автомобил, изложено
на пряка слънчева светлина или
на плажа през лятото.
Не съхранявайте записващото
устройство на места, изложени на
прекомерна влага или прах.
Не използвайте органични
разтворители като алкохолен и
лаков разредител за почистване
на устройството.
Не поставяйте записващото
устройство върху или в близост
до електрически уреди като
телевизори или хладилници.
Избягвайте записването или
възпроизвеждането в близост
до мобилни телефони или други
безжични устройства, тъй като те
могат да причинят интерференция
и шум. Ако доловите шум,
преместете се на друго място
или преместете записващото
устройство далеч от такива
устройства.
• Избягвайте пясък или мръсотия.
Те могат да предизвикат
непоправими щети.
• Избягвайте силни вибрации или
удари.
Не разглобявайте, не поправяйте
и не модифицирайте сами
устройството.
Не използвайте устройството,
докато управлявате превозно
средство (като например
велосипед, мотоциклет или детска
спортна количка).
• Съхранявайте устройството далеч
от деца.
13
BG
притежателите на това право
според закона за авторското
право.
Спецификациите и дизайнът
са обект на промяна без
предупреждение за подобрение
на изпълнението.
Аксесоари (Опция)
Зареждащо устройство за Ni-MH
презареждаеми се батерии: BU-
400 (само за Европа)
Презареждаема Ni-MH батерия:
BR401
Свързваща връв (Букса за
слушалки Букса за микрофон):
KA333
Микрофон за отстраняване на
шума:
ME52
Електронен микрофонен
кондензатор:
ME15
Двойни монофонични слушалки:
E20
Телефонна мембрана: TP7
Връзка за врата: ST26
Знакът „CE“ означава, че
този продукт отговаря на
Европейските изисквания
за безопасност, опазване
на здравето и на околната
среда, и защита на
потребителя.
Този символ [задраскана
кофа за боклук с
колела WEEE Анекс
IV] показва отделното
събиране на отпадъците
от електрическо и
електронно оборудване
в страните от ЕС.
Моля, не изхвърляйте оборудването
в домашния боклук. Моля, за
освобождаване от този продукт да
използвате системите за връщане и
събиране във Вашата страна.
Приложим продукт: VN-6500PC, VN-
5500PC, VN-3500PC
Този символ [за драскана
кофа за боклук с колела
Директива 2006/66/
ЕС Анекс II] паказва
разделно събиране на
изтощените батерии в
страните от Европейския
съюз. Моля, не изхвърляйте батериите
в домашния боклук. Моля, за
освобождаване от батериите да
използвате системите за връщане и
събиране във Вашата страна.
Батерия
V Внимание
При никакви обстоятелства
не слагайте други части, освен
основната, в отделението
за батерията. Това може да
причини протичане на батерията,
прегряване, пожар или експлозия.
Батериите не бива никога да
бъдат излагани на огън, загряване,
късо съединение, или да бъдат
разглобявани.
Не правете опит за презареждане
на алкални, литиеви или всякакви
други непрезареждаеми
батерии.
Никога не използвайте каквато и
да било батерия с разкъсана или
напукана външна обвивка.
Съхранявайте батериите далеч от
деца.
Ако при използването на продукта
забележите нещо необичайно,
като например неестествен шум,
загряване, пушек или мирис на
изгоряло:
1 отстранете батериите
незабавно, като внимавате да
не се изгорите, и;
2 се обадете на Вашия дилър или
на регионалния представител
на Olympus за обслужване на
клиенти.
Спецификации
Записващо средство:
Вградена флаш памет
Обща честота:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Режим HQ: 200 до 13.000 Hz
Режим SQ: 200 до 7.000 Hz
Режим LP: 200 до 3.000 Hz
VN-3500PC:
Режим HQ: 200 до 13.000 Hz
Режим SQ: 200 до 7.000 Hz
Режим LP: 200 до 3.000 Hz
Време за запис :
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Режим HQ: Приблизително 35
часа и 20 минути
Режим SP: Прибилително 69 часа
и 35 минути
Режим LP: Приблизително 221
часа и 30 минути
VN-3500PC : 128 MB
Режим HQ: Приблизително 8 часа
и 40 минути
Режим SP: Прибилително 17 часа
и 10 минути
Режим LP: Приблизително 54
часа и 40 минути
• Го ре п осоч е но т о вре м е з а
запис индикира времето след
изтриване на ръчно съхранената
информация в записващото
устройство.
Информацията от наръчника
може да бъде изтрита чрез
свързване към компютър
и изтриване или форматиране
на записващото устройство.
За повече подробности, моля,
вижте „Форматиране на
записващото устройство
[Format] (Формат)“.
Преди да изтриете информацията ,
моля, направете резервно
копие на информацията в PDF
от наръчника.
Микрофон:
Електронен микрофонен
кондензатор (монофоничен)
Високоговорител:
Вг ра де н ø 2 3 м м к ръ гъ л д ин ам иче н
високоговорител
Максимална мощност:
250 mW
Максимална мощност на слушалките:
150 mV
(според директива EN 50332-2)
Букса за слушалки (монофонични):
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 8 Ω
Букса за микрофон (монофоничен):
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 2 kΩ
Електрозахранване:
Две ААА (LR03) батерии или две
Ni-MH презареждаеми батерии
Постоянна батерия:
Алкални батерии :
Приблизително 37 часа
Ni-MH презареждащи се батерии:
Приблизително 25 часа
Размери:
102 (L) мм x 37 (W) мм x 18,8 (T) мм
(без изпъкналите части)
Тегло:
64,8 гр. (включително батерията)
Животът на батерията е измерен
от Olympus. Той варира спрямо
вида на използваните батерии и
условията на употреба.
Вашето записано съдържание
е само за ваша лична употреба
или удоволствие. Забранено е да
записвате материал с авторско
право без разрешение от
14
CZ
Toto je základní verze manuálu.
Kompletní rozšířený manuál najdete
buďto ve složce [OL_MANUAL]
diktafonu nebo si jej shněte z
webové stránky OLYMPUS.
Obsah tohoto dokumentu se může
v budoucnosti bez předchozího
upozornění změnit. Chcete-
li získat nejnovější informace o
názvech výrobků a číslech modelů,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
Správnosti obsahu tohoto
dokumentu byla věnována
maximální péče. Pokud esto
naleznete nesrovnalosti, chybu nebo
chybějící informaci, kontaktujte
oddělení podpory zákazní.
Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus nebo z jiných
důvodů.
Ochranné známky a registrované ochranné známky
:
Microsoft, Windows
a Windows Media
jsou registrované
ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation.
Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Inc.
Správné a bezpné poívání
Před používáním nového diktafonu
si pozorně přečtěte tuto příručku,
abyste se s ním naučili bezpečně a
správně zacházet. Uschovejte tuto
příručku na snadno přístupném
stě pro budoucí poití.
Varovné symboly upozorňují na
důležité informace týkající se
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a
ost atní pře d zr aněním nebo věcným
poškozením, je důležité, abyste si
vždy přečetli všechna předložená
varování a informace.
Začínáme
Popis čás
1 Vestavěmikrofon
2 Konektor
MIC
(mikrofon)
3
Přepín
HOLD
4suvka USB
5 Tlačítko
STOP
(4 )
6 Tlačítko
PLAY/OK
(`)
7 Tlačítko 0 (převíjení vzad)
8 Kryt baterií
9 Tlačítko
FOLDER
/
INDEX
0 Konektor
EAR
(sluchátka)
! Displej (panel LCD)
@ Kontrolka nahrávání/přehrávání
# Tlačítko
REC
(s )
$ Tlačítko
+
% Tlačítko 9 (převíjení vpřed)
^ Tlačítko
& Tlačítko
DISP
/
MENU
* Tlačítko
ERASE
(s )
( Otvor na poutko
Poutko není součástí dodávky.
Použijte volitelné příslušenství.
Displej (panel LCD):
1 Indikátor složky
2 [
] Indikátor citlivosti
mikrofonu
[
] Indikátor filtru LowCut*
[
] Indikátor hlasové aktivace
nahrávání (VCVA)
[
]
I n d i k á t o r r e ž i m u n a h r á v á n í
[K] Indikátor rychho přehrávání
[J] Indikátor pomalého přehrávání
[
] Indikátor opakovaného
přehrávání segmentu*
3 Navigační indikátor
4 Zobrazení informací o stavu
Měřič hlasitosti nahrávání
5 Indikátor stavu baterie
6 Indikátor zámku mazání
7 Číslo aktuálho souboru
*
Pouze pro model VN-6500PC.
Vložení baterií (Obr. 1)
1 Lehce zatlačte na šipku a posunum
otevřete kryt baterie.
2
Vložte dvě alkalické baterie typu AAA;
dbejte přitom na správnou polaritu.
3 Zavřete zcela kryt baterií.
Při přesunutí přepínače HOLD
ve směru šipky se displej vypne
po zobrazení údaje [HOLD].
Pokračujte dalším krokem bez
ohledu na tuto skutečnost.
V diktafonu lze volitelně použít
dobíjecí baterie Ni-MH (BR401) od
společnosti Olympus.
Výměna baterií:
Zobrazí-li se na displeji symbol
[N], vyměňte co nejdříve baterie.
Doporučujeme používat alkalické
baterie typu AAA. Jsou-li baterie
vyčerpané, na displeji se zobrazí
symbol [O] a diktafon se vypne.
Chcete-li baterie vynit, ujistěte se,
že je přepínHOLD před výměnou
nastaven v poloze proti směru šipky.
Zdroj napájení (Obr. 2)
Zapnutí:
Přesuňte přepínač
HOLD
v opném sru,
než který ukazuje šipka.
Vypnutí:
Přesuňte přepínač
HOLD
ve s mě r u š ip ky, kd y ž
diktafon není v provozu.
Pohotovostní režim a vypnutí displeje:
Je-li diktafon během nahrávání nebo
přehrávání zastaven po dobu 5 minut či více,
přepne se do pohotovostního (úsporného)
režimu a displej se vypne. Chcete-li ukončit
pohotovostní režim a zapnout displej,
stiskněte libovolné tlačítko.
Nastavení času a data
[
Time & Date
] (Obr. 3)
Při první instalaci a po kdé v ýměně
baterií bude blikat údaj „Month“. V
takovém případě nastavte čas a
datum provedem kroků 4 až 6,
které jsou popsány níže.
1
Stisknutím a přidržením tlačítka
DISP/MENU
po dobu alespoň 1
sekundy přejdete do hlavní nadky.
2 Stisknutím tlačítka 9 nebo 0
zvolte položku [
Sub Menu
].
Úvod
CZ
15
CZ
3 Stiskte tlačítko
PLAY/OK
(`).
• Na displeji se zobrazí nastavení
[Time & Date]; bude blikat znak
[
].
4
Pomocí tlačítka
9
nebo
0
zvolte
položku, kterou chcete nastavit.
Pomocí blikajího bodu vyberte
možnost „Month“, „Day“, „Year“,
Hour“ nebo „Minute“.
5 Pomotlačítek + nebo proveďte
nastavení.
Stejným postupem pomocí
tlačítek 9 a 0 zvolte další
položku a pomocí tlačítek + a
– proveďte nastavení.
6 Stisknutím tlačítka
PLAY/OK
(`)
ukoíte obrazovku nastavení.
Hodiny se spustí od nastaveného
data a času.
• Stiskte tlítko PLAY/OK ( ` )
podle časového signálu.
7 Stisknutím tlačítka
STOP
(4 )
ukončete režim nabídky.
Informace o slkách (Obr. 4)
Diktafon má k dispozici pět složek,
[F], [G ], [H], [I] a [
]. Chcete-li
změnit výr složky, stiskněte tlačítko
FOLDER/INDEX ve chvíli, kdy je
dik tafon zastaven. Do každé složky lze
uložit celkem až 200 souborů.
1 Aktuální složka
Nahrávání (Obr. 5)
1 Pomotlačítka
FOLDER
/
INDEX
zvolte požadovanou složku.
2 Stisknutím tlačítka
REC
( s) zahájíte
nahrávání.
• Indikátor nahrávání/přehrávání se
rozsvítí červeně a nahrávání bude
zahájeno.
3 Stisknutím tlačítka
STOP
(4 )
ukončíte nahrávání.
Nové záznamy budou uloženy
jako poslední soubor ve složce.
1 Aktuální složka
2 Aktuální režim nahrávání
3 Číslo aktuálního souboru
4 Doba nahrávání
5 Zbývající délka záznamu
6 Měřič úrovně nahrávání
Přehrávání (Obr. 6)
1 Pomocí tlačítka
FOLDER
/
INDEX
zvolte požadovanou složku.
2 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
zvolte soubor, který chcete přeht.
3 Stisknutím tlačítka
PLAY/OK
(`)
zahajte přehrávání.
• Indikátor nahrávání/přehrávání
se rozsvítí zeleně a na displeji se
zobrazí údaj o uplynulém čase.
4 Pomocí tlačítka + nebo - zvolte
požadovanou hlasitost.
Na displeji se zobrazí úroveň
hlasitosti. Lze volit v rozmezí [00]
až [30].
1 Číslo aktuálního souboru
2 Čas přehrávání
Zastave: (Obr. 7)
Stiskte tlítko
STOP
(4).
Diktafon ukončí přehrávání
uprostřed souboru.
Mazání
Mazání jednotlivých souborů (Obr.
8
)
1 Pomotlačítka
FOLDER
/
INDEX
zvolte složku.
2
Pomocí tlačítka
9
nebo
0
zvolte soubor, který chcete vymazat.
1 Soubor k vymazání
3 Stiskte tlačítko
ERASE
(s).
4 Stisknutím tlačítka 9 zvolte
položku [
Start
].
5 Stiskněte tlačítko
PLAY/OK
(`).
Maní všech souborů ve složce
(Obr. 9)
1
Pomocí tlačítka
FOLDER
/
INDEX
zvolte složku, kterou chcete vymazat.
1 Složka k vyma
2
Stiskněte dvakrát tlačítko
ERASE
(s).
3 Stisknutím tlačítka 9 zvolte
položku [
Start
].
4 Stiskněte tlačítko
PLAY/OK
(`).
Poznámky:
V y m a z a ný s o u b o r j i ž n e l z e
obnovit.
Soubor se zámkem proti vymazání
nelze vymazat.
Dokončení vymazání může trvat
několik sekund. Během této doby se
nepokoušejte vyjímat či vyměňovat
baterie ani používat jiné funkce
diktafonu, jinak může dojít k
poškození dat.
Další funkce
Připojení k počítači (Obr. p)
Jednotku lze používat nejen jako
diktafon, ale také jako externí paměť
počítače, tedy jako úložné zařízení.
Zvukové soubory zaznamenané
diktafonem lze v počítači přehrát
pomocí aplikace Windows Media
Player. Do diktafonu lze rovněž přenést
soubory WMA stažené pomocí
aplikace Windows Media Player a
přehrávat je (s výjimkou souborů s
ochranou autorských práv).
1ipojte konektor USB diktafonu
k zásuvce USB v pítači nebo
k rozbočovači USB.
Jakmile se zobrazí údaj [Remote],
je možné ukládat a načítat data.
2 Přeneste zvukové soubory do
počítače.
Připojte diktafon k počítači a
spute aplikaci Průzkumník.
Diktafon bude rozpoznán jako
vyměnitelný disk.
Jednotlivé složky jsou
pojmenovány DSS_FLDA, B, C, D
a E. Zvukové soubory jsou uloženy
v těchto složkách.
• Všechny soubory zaznamenané
diktafonem jsou uloženy
ve formátu WMA.
Příklad názvu souboru:
VN-6500PC: VN_650001.WMA
VN-5500PC: VN_550001.WMA
VN-3500PC: VN_350001.WMA
Používáte-li systém Windows 2000,
musíte program Windows Media
Player do počítače nainstalovat.
3 Klepněte na ikonu [ ] na panelu
v pravém dolním rohu obrazovky.
Klepněte na položku [
Bezpečné
odebrání hardware
].
1 suvka USB
2 Odesíní dat
3 Příjem dat
16
CZ
Použití diktafonu s počítačem
Windows
Operační systém:
Microsoft Windows
2000/XP/Vista
(standardní
instalace)
Kompatibilní pítače
:
Počítače se systémem
Windows vybavené
alespoň jedním
volným portem USB
Macintosh
Operační systém:
Mac OS X 10.2.8 ~
10.5 (standardní
instalace)
Kompatibilní pítače
:
Počítače řady Apple
Macintosh vybavené
alespoň jedním
volným portem USB
Služba podpory nezahrnuje systém
počítače aktualizovaný z Windows 95
nebo 98 na Windows 2000/XP/Vista.
Na jakékoli selhání počítače, který byl
upravován svépomocí, se nevztahuje
provozní záruka.
Poznámky:
Kabel USB NIKDY neodpojujte, bliká-
li indikátor nahrávání/přehrávání
červeně. Pokud byste to učinili,
mohlo by dojít ke zničení dat.
• Informace týkající se zásuvky USB
nebo rozbočovače USB v počítači
najdete v uživatelské příručce k
počítači.
Vzhledem k tomu, že rušení
může mít nádoucí účinky na
elektronická zařízení v blízkosti
diktafonu, odpojte před připojením
diktafonu k počítači sluchátka.
Obecná bezpečnostní
opatření
Pozorně si přečtěte tuto příručku,
abyste se s přístrojem naučili bezpečně
a správně zacházet. Uschovejte tuto
příručku na snadno přístupném místě
pro budoucí použití.
Varovné symboly upozorňují na
důležité informace týkající se
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a
ost atní pře d zr aněním nebo věcným
poškozením, je důležité, abyste si
vždy přečetli všechna předložená
varování a informace.
Varování týkající se ztráty dat:
Nahraný obsah paměti může být
zničen nebo sman v důsledku
nesprávného ovládání, poruchy
přístroje nebo v průběhu opravy.
Doporučujeme proto důležit ý
zaznamenaný obsah zapsat nebo
zálohovat přenesením do počítače.
Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus nebo z jiných
důvodů.
Správné a bezpečné používá
Před použitím sluchátek snižte
hlasitost na potřebnou úroveň, jinak
by mohlo dojít k poškození nebo
oslabení sluchu.
• Nepoužívejte sluchátka při vysoké
hlasitosti delší dobu. Mohlo by dojít
k poškození nebo oslabení sluchu.
Před výměnou baterií zastavte
diktafon. Vyjmutí baterií v průběhu
používání diktafonu může způsobit
poškození souboru.
Nenechávejte diktafon na horkých,
vlhkých místech, např. v zavřeném
autě na přímém slunci nebo v létě
na pláži.
Neukládejte diktafon na místech
vystavených vlhkosti nebo prachu.
K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je
alkohol nebo ředidlo.
Nepokládejte diktafon do blízkosti
elektrických zařízení, jako je např.
televizor nebo chladnička, ani na
ně.
Vyvarujte se nahrávání nebo
přehrávání v blízkosti mobilních
telefonů nebo jiných bezdrátových
zařízení, která mohou způsobit
interferenci a šum. Zaznamenáte-
li rušení, přesuňte se jinam
nebo diktafon umístěte dále od
těchto zdrojů.
Chraňte přístroj před pískem a
prachem. Mohou způsobit
neopravitelné poškození.
Chraňte přístroj před silnými
vibracemi a nárazy.
• Př ís t r o j s a m i n e r o z e b ír e j t e ,
neopravujte ani neupravujte.
Nepoužívejte přístroj během říze
(např. jízdního kola, motocyklu nebo
při vezení kočárku).
Uchovávejte přístroj mimo dosah
dětí.
Baterie
V Varování:
Za žádných okolností nevkládejte do
bateriového prostoru jiné součásti
než hlavní jednotku. Jinak může
dojít k vytečení elektrolytu, přehřátí,
požáru nebo explozi.
Baterie nevystavujte ohni ani horku,
nezkratujte je ani nerozebírejte.
• Nepokoušejte se dobíjet alkalické,
lithiové nebo jiné baterie, které
nejsou určeny k dobíjení.
Nepoužívejte nikdy baterie s
poškozeným nebo prasklým
pláštěm.
Uchovávejte baterie mimo dosah
dětí.
• Zaznamenáte-li během používání
tohoto produktu cokoli neobvyklého,
např. neobvyklý zvuk, zahřátí,
kouř nebo zápach spáleniny:
1 vyjměte ihned baterie, dávejte
přitom pozor, abyste se
nepopálil, a
2 kontaktujte prodejce nebo
nejbližší servisní středisko
společnosti Olympus.
Technické údaje
znamové médium:
Vestavěná paměť flash
Celková frekvence:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Režim HQ: 200 až 13 000 Hz
Režim SQ: 200 až 7 000 Hz
Režim LP: 200 až 3 000 Hz
VN-3500PC:
Režim HQ: 200 až 13 000 Hz
Režim SQ: 200 až 7 000 Hz
Režim LP: 200 až 3 000 Hz
Doba nahrávání:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Režim HQ: přibl. 35 h 20 min
Režim SP: ibl. 69 h 35 min
Režim LP: přibl. 221 h 30 min
VN-3500PC: 128 MB
Režim HQ: přibl. 8 h 40 min
Režim SP: ibl. 17 h 10 min
Režim LP: přibl. 54 h 40 min
17
CZ
Příslušenství (volitelné)
Naječka dobíjecích baterií Ni-
MH: BU-400 (pouze Evropa)
Dobíjecí baterie Ni-MH:
BR401
Připojovací kabel (konektor
sluchátek konektor mikrofonu):
KA333
Mikrofon s funkcí potlení šumu:
ME52
Elektretový kondenzátorový mikrofon:
ME15
Duální monofonní sluchátka: E20
Telefonní sluchátko: TP7
Závěsný řemínek: ST26
Značka „CE“ znamená,
že produkt splňuje
evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví,
životní prostředí a
ochranu zákazníka.
Te nt o s y mb o l [ pře šk r t nu t ý
odpadkový koš s
kolečky – WEEE Annex
IV] znamená odlený
sběr elektrického a
elektronického odpadu
v zemích EU. Nevyhazujte
tento přístroj do běžného
domovního odpadu. Při likvidaci
vysloužilého zařízení využijte systém
sběru tříděného odpadu, který funguje
ve vaší zemi.
Platí pro produkt: VN-6500PC, VN-
5500PC, VN-3500PC
Tento symbol [přeškrtnutý
odpadkový koš s
kolečky – Směrnice
2006/66/EC Annex II]
znamená oddělený sběr
spotřebovaných baterií
v zemích EU. Nevyhazujte baterie
do běžného domovního odpadu. Baterie
likvidujte pomocí systému sru a
recyklace odpadu ve své zemi.
U v e d e n é d o b y n a h r á v á n í
představují hodnoty po
odstranění dat příručky uložených
v diktafonu.
Data příručky lze odstranit
připojením k počítači a
vymazáním nebo zformátováním
diktafonu. Podrobnosti naleznete
v části „Formátování diktafonu
[Format]“.
Před odstraněním dat vytvořte
ložní kopii souboru PDF příručky.
Mikrofon:
Elektretový kondenzátorový
mikrofon (monofonní)
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý
reproduktor, ø 23 mm
Maximální výkon:
250 mW
Maximální výstup sluchátek:
150 mV
(podle normy EN 50332-2)
Konektor sluchátek (monofonní):
ø 3,5 mm, impedance 8 Ω
Konektor mikrofonu (monofonní):
ø 3,5 mm, impedance 2 kΩ
Napájecí zdroj:
Dvě baterie AAA (LR03) nebo
dvě dobíjecí baterie Ni-MH
Životnost baterie:
Alkalické baterie:
přibl. 37 h
Dobíjecí baterie Ni-MH:
přibl. 25 h
Rozměry:
102 (D) mm x 37 (Š) mm x 18,8 (H) mm
(bez výčnělků)
Hmotnost: 64,8 g (včetně baterie)
Životnost baterie je změřena
společností Olympus. Životnost
baterií výrazně závisí na typu bater
a na podmínkách, v nichž jsou
baterie používány.
Zaznamenaný obsah je určen pouze
pro vaši osobní potřebu a zábavu. Je
zakázáno zaznamenávat materiál
podléhající autorským právům bez
povol ení vlas tní ků těc hto práv po dle
kona o autorském právu.
Technické údaje a design se mohou
za účelem zlepšení výkonu změnit
bez předchozího upozornění.
18
DE
Diese Anleitung ist eine Version mit
den grundlegenden Informationen.
Die vollständige Anleitung mit
ausführlicheren Informationen ist
im Ordner [OL_MANUAL] auf dem
Recorder gespeichert. Sie können
die Daten auch von der OLYMPUS-
Webseite herunterladen.
Inhaltliche Änderungen an
dieser Bedienungsanleitung
ohne Ankündigung vorbehalten.
Die neuesten Informationen zu
Produktbezeichnungen und
Modellnummern erhalten Sie bei
unserem Kundendienst.
Bei dieser Bedienungsanleitung
wurde mit äußerster Sorgfalt
vorgegangen, um die Richtigkeit
des Inhalts sicherstellen zu können.
Sollte es dennoch zweifelhafte
Angaben, Fehler oder Auslassungen
geben, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Es wird keine Haftung übernommen
r passive oder sonstige Schäden
aufgrund von Datenverlusten, die
auf einen Defekt des Produkts,
eine nicht von Olympus oder
einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, sondern von Dritten
durchgeführte Reparatur oder eine
andere Ursache zurückzuführen
sind.
Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen:
• Microsoft, Windows
und Windows Media
sind eingetragene
Markenzeichen der
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Markenzeichen
der Apple Inc.
Sicherer und sachgemäßer Umgang
mit dem Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme Ihres neuen
Recorders sorgfältig durch, so
dass Sie ihn sicher und sachgemäß
bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen griffbereit auf.
D ie Warn sym bol e weis en auf w ichti ge
Sicherheitsinformationen hin. Um
Sachschäden zu vermeiden und
sich und andere vor Verletzungen
zu schützen, lesen Sie bitte
unbedingt immer die mitgelieferten
Warnhinweise und Informationen.
Vorbereitungen
Bezeichnung der Teile
1 Integriertes Mikrofon
2
MIC
-Mikrofonbuchse
3
HOLD
-Schalter
4 USB-Anschluss
5
STOP
(4 )-Taste
6
PLAY/OK
(`)-Taste
7 0-Taste (Rücklauf)
8 Batteriefachdeckel
9
FOLDER
/
INDEX
-Taste
0
EAR
-Ohrhörerbuchse
! Display (LCD-Anzeigen)
@ Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
#
REC
(s )-Taste
$
+
-Taste
% 9-Taste (Schneller Vorlauf)
^
-Taste
&
DISP
/
MENU
-Taste
*
ERASE
(s )-Taste
( Öse für Riemen
Ein Riemen wird nicht mitgeliefert.
Verwenden Sie gesondert erhältliches
Zubehör.
Display (LCD-Anzeigen):
1 Ordneranzeige
2 [
] Mikrofonempfindlich-
keitsanzeige
[
] Hochpassfilteranzeige *
[
] Anzeige für Variable
Control Voice Actuator
(sprachgesteuerte Aufnahme)
[ ]
Aufnahmemodusanzeige
[K]
Anzeige für schnelle Wiedergabe
[J]
Anzeige für langsame Wiedergabe
[] Anzeige für wiederholte
Wiedergabe einer Passage*
3 Bedienanweisung
4 Zeichenanzeigebereich
Aufnahmepegel
5 Batterieladungsanzeige
6 Löschschutzanzeige
7 Aktuelle Dateinummer
*
Nur beim VN-6500PC.
Einlegen von Batterien (Abb. 1)
1
Dr ücke n Sie le icht a uf den P fei l und s chi eben
Sie den Batteriefachdeckel auf.
2 Legen Sie zwei Alkalibatterien der
Größe AAA polaritätsrichtig ein.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.
Wenn der HOLD-Schalter in
Pfeilrichtung steht, wird [HOLD]
angezeigt und dann schaltet sich das
Display aus. Führen Sie den nächsten
Schritt ohne Display-Anzeige aus.
Für den Recorder können Sie auch
einen gesondert erhältlichen Ni-
MH-Akku (BR401) von Olympus
verwenden.
Austauschen der Batterien:
Wenn [N ] im Display erscheint,
tauschen Sie die Batterien möglichst
bald aus. Zu empfehlen sind
Alkalibatterien der Größe AAA. Wenn
die Batterien erschöpft sind, erscheint
[O] im Display und der Recorder
schaltet sich aus.
• Wenn Sie die Batterien austauschen
wollen, vergewissern Sie sich zuvor,
dass der HOLD-Schalter entgegen
der Pfeilrichtung steht.
Stromversorgung (Abb. 2)
Einschalten:
Schieben Sie den
HOLD
-Schalter entgegen
der Pfeilrichtung.
Ausschalten:
Schieben Sie den HOLD-Schalter in P feilrichtung,
wenn der Recorder nicht in Betrieb ist.
Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:
Wenn sich der Recorder beim Aufnehmen
oder Wiedergeben mindestens 5
Minuten lang im Stoppmodus befindet,
schaltet er in den Bereitschaftsmodus
(Energiesparmodus) und das Display
schaltet sich aus. Zum Beenden des
Bereitschaftsmodus und Einschalten des
Displays drücken Sie eine beliebige Taste.
Einstellen von Uhrzeit und Datum
[
Zeit & Datum
]
(Abb.
3
)
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien
einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie
die Batterien austauschen, blinkt
die Anzeige „Monat“. Stellen Sie in
diesem Fall wie in den Schritten 4 bis
6 unten beschrieben die Uhrzeit und
das Datum ein.
Einführung
DE
19
DE
1 Halten Sie die
DISP/MENU
-Taste
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt,
um das Hauptmenü aufzurufen.
2 hlen Sie mit der 9- oder 0-
Taste die Option [
Untermenü
].
3
Drücken Sie die
PLAY/OK
(`)-Taste.
• [Zeit & Datum] erscheint im
Display und [
] blinkt.
4
Wählen Sie mit der 9- oder 0-
Taste die einzustellende Angabe aus.
hlen Sie eine der Angaben
Monat“,Tag“,Jahr“,Stunde
und „Minute, so dass sie blinkt.
5 Dcken Sie zum Einstellen die
+
-
oder
-Taste.
Gehen Sie wie oben erläutert vor
und wählen Sie mit der 9- oder
0 -Taste die nächste Angabe
aus, die Sie dann mit der +- oder
-Taste einstellen.
6 Drücken Sie die
PLAY/OK
(`)-
Taste, um den Einstellbildschirm zu
schließen.
Die Uhr beginnt mit dem
eingestellten Datum und
der Uhrzeit zu laufen.
Drücken Sie die
PLAY/OK (`)-Taste
zeitgleich mit einem Zeitsignal.
7 Beenden Sie mit der
STOP
( 4)-Taste
den Menümodus.
Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)
Der Recorder verfügt über fünf Ordner:
[F ], [G ], [H], [I ] und [
]. Zum
Ändern des ausgewählten Ordners
drücken Sie die FOLDER/INDEX-
Taste, während sich der Recorder
im Stoppmodus befindet. In jedem
Ordner können bis zu 200 Dateien
aufgezeichnet werden.
1 Aktueller Ordner
Aufnahme (Abb. 5)
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/INDEX
-
Taste den gewünschten Ordner aus.
2 Starten Sie mit der
REC
( s)-Taste die
Aufnahme.
Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
leuchtet rot und die Aufnahme
beginnt.
3 Stoppen Sie mit der
STOP
( 4)-Taste
die Aufnahme.
Eine neue Aufnahme wird als letzte
Datei im Ordner gespeichert.
1 Aktueller Ordner
2 Aktueller Aufnahmemodus
3 Aktuelle Dateinummer
4 Aufnahmedauer
5 Restliche Aufnahmedauer
6 Aufnahmepegel
Wiedergabe (Abb. 6)
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/INDEX
-
Taste den gewünschten Ordner aus.
2 Wählen Sie mit der 9 - oder
0 -Taste die wiederzugebende
Datei aus.
3
Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
die
PLAY/OK
(`)-Taste.
Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
leuchtet grün und die verstrichene
Wiedergabedauer erscheint im
Display.
4
Stellen Sie mit der +- oder –-Taste die
geeignete Lautstärke für den Ton ein.
Der Lautstärkepegel wird im
Display angezeigt. Sie können
einen Wert zwischen [00] und [30]
wählen.
1 Aktuelle Dateinummer
2 Wiedergabedauer
So stoppen Sie die Wiedergabe: (Abb. 7)
Drücken Sie die
STOP
(4)-Taste.
• Der Recorder stoppt mitten in der
wiedergegebenen Datei.
Löschen
Löschen einzelner Dateien (Abb. 8)
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/INDEX
-
Taste einen Ordner aus.
2 hlen Sie mit der 9- oder 0-
Taste die zu löschende Datei aus.
1 Zu löschende Datei
3 Drücken Sie die
ERASE
(s)-Taste.
4 Wählen Sie mit der 9-Taste die
Option [
starten
] aus.
5
Drücken Sie die
PLAY/OK
(`)-Taste.
Löschen aller Dateien in einem
Ordner (Abb. 9)
1 Wählen Sie mit der
FOLDER/INDEX
-
Taste den zu löschenden Ordner
aus.
1 Zu löschender Ordner
2 Dcken Sie die
ERASE
(s )-Taste
zweimal.
3 Wählen Sie mit der 9-Taste die
Option [
starten
] aus.
4
Drücken Sie die
PLAY/OK
(`)-Taste.
Hinweise:
Eine gelöschte Datei kann nicht
wiederhergestellt werden.
Vor dem Löschen geschützte
Dateien lassen sich nicht löschen.
Das Löschen kann einige Sekunden
lang dauern. Sie dürfen während
dieser Zeit nicht die Batterien
herausnehmen oder austauschen
und keine anderen Funktionen
am Voice Recorder ausführen.
Andernfalls können Daten
beschädigt werden.
Sonstige Funktionen
Anschlien an einen PC (Abb. p)
Sie können dieses Gerät nicht nur als
Recorder verwenden, sondern auch
als externes Speichergerät für den
Computer.
Die mit diesem Recorder
aufgezeichneten Audiodateien
können mit Windows Media Player
auf dem Computer wiedergegeben
werden. Sie können mit Windows
Media Player heruntergeladene
WMA-Dateien auch auf den Recorder
übertragen und damit wiedergeben
lasse n ( mit Au snahme von D atei en mi t
Urheberrechtsschutzcodierung).
1 Verbinden Sie den USB-Anschluss des
Recorders mit einem USB-Anschluss
oder USB-Hub am PC.
• Wenn [Fernsteuerung] angezeigt
wird, können Sie die Daten
speichern oder lesen.
2 Übertragen Sie die Audiodateien auf
den Computer.
• Verbinden Sie den Recorder mit
dem Computer und starten Sie
Explorer.
Der Recorder wird als austauschbarer
Datenträger erkannt.
Die Namen der fünf Ordner lauten
DSS_FLDA, B, C, D und E. Die
Audiodateien werden in diesen
Ordnern gespeichert.
A l l e m i t d i es e m R e c o r d e r
aufgezeichneten Audiodateien
werden im WMA-Format
gespeichert.
20
DE
Beispiel:
VN-6500PC: VN_650001.WMA
VN-5500PC: VN_550001.WMA
VN-3500PC: VN_350001.WMA
Wenn Sie Windows 2000
verwenden, muss Windows
Media Player auf dem PC installiert
sein.
3 Klicken Sie auf [ ] auf der Taskleiste
rechts unten auf dem Bildschirm.
Klicken Sie auf [
Hardware sicher
entfernen
].
1 USB-Anschluss
2 Senden von Daten
3 Empfangen von Daten
Verwenden des Recorders am PC
Windows
Betriebssystem:
Microsoft Windows
2000/XP/Vista
(Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Windows-PCs
mit mehr als
einem freien USB-
Anschluss
Macintosh
Betriebssystem:
Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5
(Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Apple Macintosh
series equipped
with more than one
free USB port
Der Kundendienst ist nicht zuständig,
wenn der PC von Windows 95 oder
98 auf Windows 2000/XP/Vista
aktualisiert wurde. Fehlfunktionen
bei einem selbst gebauten bzw.
modifizierten PC fallen nicht unter
die Betriebsgarantie.
Hinweise:
Trennen Sie auf KEINEN Fall die USB-
Verbindung, solange die Aufnahme-/
Wiedergabeanzeige rot blinkt. Andernfalls
können Daten zerstört werden.
Informationen zum USB-Anschluss oder
USB-Hub an Ihrem PC schlagen Sie bitte
im Handbuch zum PC nach.
• Da es bei elektronischen Geräten
in der Nähe des Recorders zu
Interferenzen kommen kann,
trennen Sie den Ohrhörer vom
Recorder, wenn Sie diesen an einen
PC anschließen.
Allgemeine
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, damit Sie das Gerät sicher und
sachgemäß bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen griffbereit auf.
Die Warnsymbole weisen auf
wichtige Sicherheitsinformationen
hin. Um Sachschäden zu
vermeiden und sich und andere
vor Verletzungen zu schützen,
lesen Sie bitte unbedingt immer
die mitgelieferten Warnhinweise
und Informationen.
Warnung vor Datenverlust:
Aufgezeichnete Speicherinhalte können
durch Bedienfehler, Fehlfunktionen des
Geräts oder bei Reparaturen zerstört
oder gelöscht werden.
Bei wichtigen Aufnahmeinhalten
emp ehlt es sich, diese auf irgendeine
Art niederzuschreiben oder auf einen
PC herunterzuladen und damit eine
Sicherungskopie zu erstellen.
Olympus übernimmt keine Haftung
für passive oder sonstige Schäden
aufgrund von Datenverlusten, die
auf einen Defekt des Produkts, eine
nicht von Olympus oder einem von
Olympus autorisierten Kundendienst,
sondern von Dritten durchgeführte
Reparatur oder eine andere Ursache
zurückzuführen sind.
Informationen zum
sicheren und sachgemäßen
Umgang mit dem Gerät
• Verwenden Sie die Ohrhörer nur,
wenn Sie die Lautstärke der Ohrhörer
ausreichend reduziert haben.
Andernfalls kann es zu Gehörverlust
und/oder Gehörschäden kommen.
• Verwenden Sie die Ohrrer nicht
längere Zeit mit hoher Lautstärke.
Andernfalls kann es zu Gehörverlust
und/oder Gehörschäden kommen.
Sie müssen den Recorder
stoppen, bevor Sie die Batterien
austauschen. Wenn Sie die Batterien
herausnehmen, solange der
Recorder in Betrieb ist, kann die
Datei beschädigt werden.
Lassen Sie den Recorder nicht
an einem heißen, feuchten Ort,
wie z. B. im Sommer bei direkter
Sonneneinstrahlung in einem
geschlossenen Auto oder am Strand.
• Bewahren Sie den Recorder nicht
an einem Ort auf, an dem er zu viel
Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt
ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
organischen Lösungsmitteln,
wie z. B. Alkohol oder Verdünner
für Lacke.
• Stellen Sie den Recorder nicht auf
oder neben elektrische Geräte wie
Fernsehgeräte oder Kühlschränke.
Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe von
Mobiltelefonen oder anderen
Funkgeräten, da es sonst zu
Interferenzen und Störgeräuschen
kommen kann. Wenn Störgeräusche
auftreten, gehen Sie an einen
anderen Ort bzw. verwenden Sie
den Recorder weiter entfernt von
solchen Geräten.
Schützen Sie das Gerät vor Sand
und Staub. Andernfalls kann es zu
irreparablen Schäden kommen.
Schützen Sie das Gerät vor starken
Erschütterungen und Stößen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und
versuchen Sie nicht, es selbst zu
reparieren oder zu modi zieren.
Bedienen Sie das Gerät nicht,
während Sie ein Fahrzeug (Fahrrad,
Motorrad, Gokart) lenken.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Batterien
V Vorsicht:
Legen Sie unter keinen Umständen
irgendwelche Fremdkörper in
das Batteriefach ein. Andernfalls
kann es zu auslaufenden Batterien,
Überhitzung, Feuer oder einer
Explosion kommen.
• Schützen Sie Batterien unbedingt
vor offenen Flammen und Hitze,
schließen Sie sie nicht kurz und
zerlegen Sie sie nicht.
Versuchen Sie nicht, Alkali-, Lithium-
oder andere nicht aufladbare
Batterien aufzuladen.
Verwenden Sie auf keinen Fall
Batterien, deren äußere Hülle einen
Riss oder Sprung aufweist.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Wenn Sie beim Betrieb des Geräts
ungewöhnliche Geräusche,
Hitze, Rauch, Brandgeruch o. Ä.
feststellen:
21
DE
Maximale Leistung:
250 mW
Maximale Kopfhörerleistung:
150 mV
(gemäß EN 50332-2)
Ohrhörerbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 8 Ω
Mikrofonbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 2 kΩ
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder
zwei Ni-MH-Akkus
Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):
Alkalibatterien: ca. 37 Stunden
Ni-MH-Akkus: ca. 25 Stunden
Abmessungen:
102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 (T) mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht:
64,8 g (einschließlich Batterien)
• Die Batteriebetriebsdauer wurde
von Olympus gemessen. Sie hängt
ganz erheblich vom Batterietyp und
den Nutzungsbedingungen ab.
Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für
den persönlichen Gebrauch vorgesehen.
Es ist nach dem Urheberrecht verboten,
urheberrechtlich geschütztes
Material ohne Genehmigung
des Urheberrechtseigentümers
aufzuzeichnen.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zubehör (gesondert erhältlich)
Ni-MH-Akkuladegerät:
BU-400 (nur Europa)
Ni-MH-Akku: BR401
Verbindungskabel
(Ohrhörerbuchse
Mikrofonbuchse):
KA333
Geräuschreduktionsmikrofon:
ME52
Elektret-Kondensator-Mikrofon:
ME15
Mono-Ohrhörer: E20
Mikrofon für Telekonferenzen: TP7
Nackenriemen: ST26
1 Nehmen Sie unverzüglich die
Batterien heraus und achten
Sie dabei darauf, sich nicht zu
verbrennen.
2
Geben Sie das Gerät bei Ihrem
Händler oder der Olympus-
Vertretung vor Ort zur Reparatur.
Technische Daten
Aufnahmemedium:
Eingebauter Flash-Speicher
Gesamtfrequenzgang:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz
SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz
LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz
VN-3500PC:
HQ-Modus: 200 bis 13.000 Hz
SQ-Modus: 200 bis 7.000 Hz
LP-Modus: 200 bis 3.000 Hz
Aufnahmedauer:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ-Modus: ca. 35 Stunden 20
Minuten
SP-Modus: ca. 69 Stunden 35
Minuten
LP-Modus: ca. 221 Stunden 30
Minuten
VN-3500PC: 128 MB
HQ-Modus: ca. 8 Stunden 40
Minuten
SP-Modus: ca. 17 Stunden 10
Minuten
LP-Modus: ca. 54 Stunden 40
Minuten
Di e Anga ben f ür die Au fna hme daue r
oben gelten, wenn Sie die auf dem
Recorder gespeicherten Daten für
die Anleitung gelöscht haben.
Sie können die Daten für die
Anleitung löschen, indem Sie
den Recorder an einen Computer
anschließen und die Daten
dann löschen oder indem Sie
den Recorder formatieren.
Einzelheiten dazu finden Sie unter
Formatieren des Recorders
[Format]“.
Erstellen Sie vor dem Löschen der
Daten eine Sicherungskopie der
PDF-Daten dieser Anleitung.
Mikrofon:
Elektret-Kondensator-Mikrofon
(monaural)
Lautsprecher:
Eingebauter runder Dynamiklautsprecher,
ø 23 mm
Das „CE“-Zeichen
weist darauf hin, dass
dieses Produkt mit
den europäischen
Bestimmungen für
Produktsicherheit,
Gesundheitsanforderungen
und Umweltschutz
übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV] weist auf
die separate Sammlung
von als Industriemüll
anfallenden
elektrischen und
elektronischen Geräten
in den EU-Ländern hin.
Bitte geben Sie solche Geräte nicht
in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie
zur Entsorgung dieser Produkte die
Rücknahme- und Sammelsysteme in
Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: VN-6500PC,
VN-5500PC, VN-3500PC
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach
Richtlinie 2006/66/EC
Anhang II] weist auf die
separate Sammlung
verbrauchter Batterien
und Akkus in den EU-Ländern hin. Bitte
werfen Sie Batterien und Akkus nicht
in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung verbrauchter Batterien
und Akkus die Rücknahme- und
Sammelsysteme in Ihrem Land.
22
DK
Denne vejledning indeholder
oplysninger om grundlæggende
funktioner. Den komplette
vejledning med oplysninger om
avancerede funktioner findes i
mappen [OL_MANUAL] på
diktermaskinen eller kan hentes fra
OLYMPUS’ websted.
Der tages forbehold for ændring
af indholdet i dette dokument
uden forudgående varsel. Kontakt
vores kundeservicecenter for at
få de seneste oplysninger om
produktnavne og modelnumre.
Der er udvist stor omhu for at sikre,
at indholdet i dette dokument er
korrekt. Skulle du alligevel have
spørgsmål eller finde fejl eller
udeladelser, skal du kontakte vores
kundeservicecenter.
Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader, der er opstået i forbindelse
med tab af data som følge af en
fejl i produktet, reparationer
udrt af en anden part end
Olympus eller et autoriseret
Olympus-serviceværksted og
enhver anden årsag.
Varemærker og registrerede varemærker:
• Microsoft, Windows
og Windows Media
er registrerede
varemærker
tihørende Microsoft Corporation.
Macintosh er et varemærke
tilhørende Apple Inc.
Sikker og korrekt brug
Læs denne vejledning omhyggeligt,
r du bruger din nye diktermaskine,
for at få oplysninger om sikker og
korrekt brug. Opbevar vejledningen
på et lettilgængeligt sted til senere
brug.
• Ad v arselssymboler n e angive r
vigtige oplysninger om sikkerhed.
Det er vigtigt at læse disse advarsler
og oplysninger for at undgå
tingskade og personskade.
Kom godt i gang
Oversigt over knapper
1 Indbygget mikrofon
2
MIC
stik (mikrofon)
3
HOLD
knap
4 USB stik
5
STOP
(4 ) knap
6
PLAY/OK
(`) knap
7 0 knap (tilbagespoling)
8 Batteridæksel
9
FOLDER
/
INDEX
knap
0
EAR
stik (hovedtelefon)
! Skærm (LCD skærm)
@ Optage-/gengivelampe
#
REC
(s ) knap
$
+
knap
% 9 knap (fremspoling)
^
knap
&
DISP
/
MENU
knap
*
ERASE
(s ) knap
( Remholder
• Remmen følger ikke med. Fås som
tilbehør.
Skærm (LCD skærm):
1 Mappesymbol
2 [
] Indikator for
mikrofonfølsomhed
[
] Indikator for LowCut-filter*
[
] Indikator for Variable
Control Voice Actuator
[
]
Indikator for optagetilstand
[K] Indikator for hurtig gengivelse
[J]
Indikator for langsom gengivelse
[] Indikator for gentagelse af
segment*
3 Indikator for kontrolelementer
4 Informationsvisning af tegn
ler for optageniveau
5 Indikator for batteri
6 Indikator for slettelås
7 Aktuelt filnummer
*
Gælder kun VN-6500PC.
Isættelse af batterier (Fig. 1)
1 Tryk forsigtigt på pilen, og skub
batteridækslet til side.
2 Isæt to alkalinebatterier (AAA),
og sørg for at de vender korrekt.
3 t batterikslet på igen.
• Når HOLD knap er skubbet i
pilens retning, slukkes skærmen
efter visning af [HOLD]. Følg det
næste trin uden at tage hensyn til
ovenstående.
Diktermaskinen kan bruges med et
genopladeligt Ni-MH batteri (BR4 01,
ekstraudstyr) fra Olympus.
Udskiftning af batterierne:
Når [N ] vises på skærmen, skal
batterierne udskiftes snarest muligt.
Det anbefales at isætte alkalinebatterier
(AAA). Når batterierne er ved at være
opbrugt, vises [O ] på skærmen,
og maskinen slukkes.
Før batterierne udskiftes, skal HOLD
knap skubbes i modsat retning af
pilen.
Strømforsyning (Fig. 2)
Tændt:
Skub
HOLD
knappen i modsat retning
af pilen.
Slukket:
Stop en eventuel handling, og skub
HOLD
knappen i pilens retning.
Standby og deaktivering af srm:
Hvis maskinen stoppes og derefter ikke
benyttes i mere end 5 minutter, skifter
den til standby (strømsparetilstand), og
skærmen slukkes. Tryk på en vilkårlig
knap for at aktivere maskine og
skærm.
Indstilling af klokkest og dato
[TIME & Date]
(Fig.
3
)
Indikatoren “Month” blinker både
første gang og efterfølgende
gange, du udskifter batterier. I
dette tilfælde skal du følge trin
4 til 6 nedenfor for at indstille
klokkeslæt og dato.
1 Tryk
DISP
/
MENU
knappen, og
hold den nede i mindst 1 sekund for
at skifte til hovedmenuen.
2 Tryk på 9 eller 0 knap for at
lge [
Sub Menu
].
Introduktion
DK
23
DK
3 Tryk på
PLAY/OK
(`) knap.
• [Time & Date] vises på skærmen,
og [
] blinker.
4 Tryk på 9 eller 0 knap for
at vælge det element, der skal ind-
stilles.
• Vælg “Month”, “Day”, “Year”,
“Hour” og “Minute” med den
blinkende markør.
5 Tryk på
+
eller – knap for at angive
værdien.
• Følg samme fremgansmåde ved
at trykke på 9 eller 0 knap
for at vælge det næste element,
og tryk på + eller – knap at angive
værdien.
6 Tryk på
PLAY/OK
(`) knap for at
udføre opsætningen.
Tidsoplysningerne vises med
den angivne dato og det angivne
klokkeslæt.
• Tr yk på PLAY/OK ( ` ) knap,
afhængigt af tidssignalet.
7 Tryk på
STOP
(4 ) knap for at
lukke menuen.
Bemærkninger om mapper (Fig. 4)
Diktermaskinen indeholder fem
mapper: [F], [G], [H], [I] and [
].
Hvis du vil skifte mappe, skal du stoppe
en eventuel handling og trykke på
FOLDER/INDEX knap. Hver mappe kan
indeholde op til 200 filer.
1 Aktuel mappe
Optagelse (Fig. 5)
1 Tryk på
FOLDER
/
INDEX
knap for at
lge den ønskede mappe.
2 Tryk
REC
(s) knap for at starte
en optagelse.
Optage-/gengivelampen lyser
dt, og optagelsen starter.
3 Tryk på
STOP
( 4) knap for at stoppe
en optagelse.
En ny optagelse gemmes som den
sidste fil i mappen.
1 Aktuel mappe
2 Aktuel optagetilstand
3 Aktuelt filnummer
4 Optagetid
5 Resterende optagetid
6 Måler for optageniveau
Gengivelse (Fig. 6)
1 Tryk på
FOLDER
/
INDEX
knap
for at vælge den ønskede mappe.
2 Tryk på 9 eller 0 knap for
at vælge den fil, der skal gengives.
3 Tryk på
PLAY/OK
(` ) knap for at
starte gengivelsen.
Ind i k ato r e n for opt age l s e/
gengivelse lyser grønt, og den
resterende gengivetid vises
skærmen.
4 Tryk knappen + eller for at vælge
en passende lydstyrke.
Lydniveauet vises på skærmen. Du
kan vælge fra [00] til [30].
1 Aktuelt filnummer
2 Spilletid
dan stoppes en gengivelsen: (Fig. 7)
Tryk på
STOP
(4) knap.
Maskinen stopper gengivelsen af
len.
Sletning
Sletning af én fil ad gangen (Fig.
8
)
1 Tryk på
FOLDER
/
INDEX
knap
for at vælge en mappe.
2 Tryk på 9 eller 0 knap for at
lge den fil, der skal slettes.
1 Fil, der skal slettes
3 Tryk på
ERASE
(s) knap.
4 Tryk på 9 knap for at vælge
[
Start
].
5 Tryk på
PLAY/OK
(`) knap.
Sletning af alle filer i en mappe
(Fig. 9)
1 Tryk på
FOLDER
/
INDEX
knap
for at vælge den mappe, der skal
slettes.
1 Mappe, der skal slettes
2 Tryk to gange på
ERASE
(s) knap.
3 Tryk på 9 knap for at vælge
[
Start
].
4 Tryk på
PLAY/OK
(`) knap.
Bemærk:
En slettet  l kan ikke gendannes.
• Beskyttede ler slettes ikke.
Det kan tage flere sekunder at
udf ør e en sletning. Du må ikke erne
eller udskifte batteri eller bruge
andre funktioner på maskinen under
en sletning, da dette kan ødelægge
data.
Andre funktioner
Tilslutning til pc (Fig. p)
Ud over at kunne bruge enheden som
lydoptager, kan den også bruges som
ekstern hukommelse til computeren,
dvs. som en lagringsenhed.
Lydfiler, der er optaget med
maskinen, kan gengives
computeren med Windows Media
Player. Du kan også overføre WMA-
ler, der er overført med Windows
Media Player til maskinen og
gengive dem (gælder ikke  ler, der
er beskyttet af ophavsret).
1 Slut maskinens USB-stik til pcens
USB-port eller USB fordeler.
Du kan gemme eller læse data, når
[Remote] vises.
2 Overr lydfiler til computeren.
Slut maskinen til computeren, og
åben Stifinder.
Maskinen genkendes som en
flytbar disk.
Hver af de fem mapper vises som
DSS_FLDA, B, C, D og E. Lydfilerne
gemmes i disse mapper.
Alle lydfiler, der er optaget med
denne maskine, er i WMA-format.
Dvs.:
VN-6500PC: VN_650001.WMA
VN-5500PC: VN_550001.WMA
VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Hvis du bruger Windows 2000,
skal Windows Media Player være
installeret på pc’en.
3 Klik på [ ] i systembakken i ned-
erste højre hjørne af skærmen.
Klik på [
Sikker fjernelse af
hardware
].
1 USB-stik
2 Sender data
3 Modtager data
24
DK
Brug af maskinen med pc
Windows
Operativsystem:
Microsoft Windows
2000 / XP / Vista
(Standard
Installation)
Understøttede
computere:
Windows-pc’er, der
har mindst én ledig
USB-port
Macintosh
Operativsystem:
Mac OS X 10.2.8 til
10.5 (standardinstal-
lation)
Understøttede
computere:
Apple Macintosh-
computere, der har
mindst en ledig
USB-port
Supporttjenesten dækker ikke, hvis
pc’en er opdateret fra Windows 95 eller
98 til Windows 2000/XP/Vista. Enhver
fejl på en pc, som du selv har ændret,
dækkes ikke af driftsgarantien.
Bemærk:
• Du må ALDRIG fjerne USB-kablet,
mens optage-/gengivelampen
blinker rødt. Hvis du gør dette, kan
dataene ødelægges.
Yderligere oplysninger om USB-
porten eller USB fordeleren på din
pc  ndes i betjeningsvejledningen
til pc’en.
• Støj kan have negativ indflydelse
på elektronisk udstyr i nærheden af
maskinen, og du skal derfor  erne
hovedtelefonerne, når du slutter
diktermaskinen til en pc.
Generelle forholdsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt for
at få oplysninger om sikker og korrekt
brug. Opbevar vejledningen på et
lettilgængeligt sted til senere brug.
• Ad v arselssymboler n e angive r
vigtige oplysninger om sikkerhed.
Det er vigtigt at læse disse advarsler
og oplysninger for at undgå
tingskade og personskade.
Advarsel vedrørende tab af data:
Optaget indhold i hukommelsen kan
blive ødelagt eller slettet ved forkert
brug, fejl i enheden eller under
reparation.
Hvis indholdet er vigtigt, anbefaler
vi, at du skriver det ned eller laver
en sikkerhedskopi ved at overføre
dataene til en pc.
Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader opset i forbindelse med
tab af data som følge af en fejl i
produktet, reparationer udført
af en anden part end Olympus
eller et autoriseret Olympus-
serviceværksted og alt andet,
der ikke er omfattet af Olympus’
ansvar.
Sikker og korrekt brug
Du skal skrue tilstrækkeligt ned for
lyden, før du tager hovedtelefonerne
, da du ellers kan få reskade og/
eller nedsat hørelse.
Undgå at bruge høj lydstyrke i
længere tid, da det kan give
høreskade og/eller nedsat hørelse.
Sørg for at stoppe maskinen,
før batterierne udskiftes. Hvis
batterierne  ernes, mens maskinen
er i brug, kan det ødelægge  len.
Diktermaskinen må ikke efterlades i
varme og fugtige omgivelser, f.eks. i
en lukket bil i direkte sollys eller på
stranden om sommeren.
Diktermaskinen må ikke opbevares
i meget fugtige eller støvede
omgivelser.
Brug ikke organiske opløsningsmidler
som alkohol eller lakfortynder til at
rengøre enheden.
Maskinen ikke placeres eller
i nærheden af elektrisk udstyr som
tv eller køleskabe.
• Undgå optagelse eller gengivelse
i nærheden af mobiltelefoner eller
andet trådløst udstyr, da de kan
forårsage interferens og støj. Hvis du
oplever støj, så bevæg dig lidt væk,
eller  yt maskinen væk fra sådant
udstyr.
Undgå sand og snavs. Disse kan
forårsage uoprettelige skader.
Undgå kraftige vibrationer eller
stød.
• Du må ikke selv adskille, reparere
eller ændre enheden.
Udstyret må ikke betjenes, mens du
rer (f.eks. på cykel, motorcykel
eller gokart).
Opbevar enheden utilgængeligt for
børn.
Batteri
V Advarsel:
Der må under ingen
omstændigheder indsættes
andre dele i hovedenheden i
batterirummet. Dette kan forårsage
batterilækage, overophedning,
brand eller eksplosion.
Et batteri ikke udsættes for åben
ild, høje temperaturer og må ikke
kortsluttes eller adskilles.
Forsøg ikke at oplade alkaline-,
lithium- og andre batterier, der ikke
er genopladelige.
• Brug aldrig et batteri med revnet
eller ødelagt ydre kappe.
Batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn.
r følgende, hvis du bemærker
noget usædvanligt, når du bruger
produktet, f.eks. unormal støj,
varme, røg eller røglugt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig).
2 kontakt en forhandler eller det
lokale Olympus-serviceværksted.
Tekniske data
Optagemedium:
Indbygget flashhukommelse
Frekvensoversigt:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ: 200 til 13.000 Hz
SQ: 200 til 7.000 Hz
LP: 200 til 3.000 Hz
VN-3500PC:
HQ: 200 til 13.000 Hz
SQ: 200 til 7.000 Hz
LP: 200 til 3.000 Hz
Optagetid:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ: Ca. 35 timer og 20 minutter
SP: Ca. 69 timer og 35 minutter
LP: Ca. 221 timer og 30 minutter
VN-3500PC: 128 MB
HQ: Ca. 8 timer og 40 minutter
SP: Ca. 17 timer og 10 minutter
LP: Ca. 54 timer og 40 minutter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Mode d'Emploi Olympus VN 3500PC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend