Anslut 024724 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
CEILING LED
PLAFOND LED
PLAFON LED
PLAFOND LED
CEILING LED
024724
LED-DECKENLEUCHTE
PLAFONDI LED
PLAFONNIER À LED
PLAFONDLAMP LED
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-05-08© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
2
3
OFF
1
4
5
N
1
2
3
6
1
2 3
4
3x 3x 2x
5
8
9
10
7
13 14
15
11 12
16
17
19
18
SV
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
Ljuskällan är inte utbytbar.
EJ utbytbart styrdon.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Batteri till kontroll 2 x AAA
Färgåtergivningsindex CRI 80
Färgtemperatur 2700 K - 6500 K
Färgton Justerbar
Innehåller ljuskälla med energiklass D
Ljusöde 2400 lm 360°
Livslängd 50 000 h
Kapslingsklass IP20
Mått D 28 x Ø 420 mm
Vikt 1009 g
BESKRIVNING
Detta är en SMART produkt som kan anslutas
till bentligt WiiFi och styras via appen Smart
Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver
inte separat hub/router. I appen kan du styra
alla SMARTA produkter och använda funktioner
som timerstyrning, schemaläggning och
automatiserade event.
Alternativt kan den också styras utan WiFi
och internet med hjälp av den medföljande
ärrkontrollen. Fjärrkontrollen drivs av 2xAAA-
batterier (säljs separat).
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast för inomhusbruk.
Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan
går sönder måste hela produkten bytas.
Koppla alltid ifrån nätspänningen före
installation, anslutning och service.
Anslut inte produkten till elnätet när den
benner sig i förpackningen.
Kontrollera att alla anslutningskablar
uppfyller gällande bestämmelser och att
de anslutits korrekt.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Felaktig
anslutning medför risk för elolycksfall.
Elanslutning ska utföras av behörig
elektriker.
Modiera aldrig produkten, då detta kan
leda till allvarlig personskada samt att
garantin kan upphöra att gälla.
Överbelasta aldrig elnätet. Det kan leda
till eldsvåda eller risk för elstötar.
Placeras utom räckhåll för barn.
Förvara aldrig produkten på en fuktig eller
mycket kall/varm plats eftersom det kan
skada produktens elektronik.
Produktens elektronik är känslig för stötar
och slag.
Byt aldrig ut skadade elsladdar på egen
hand.
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
ljuskällan nått slutet av sin livslängd
måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SV
9
SYSTEMKRAV
Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till
WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd lampan. WiFi-
router. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller
Android (5.0 eller högre). Kompatibel med
Google Assistant, Amazon Alexa m..
FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
1. Plafond
2. Skruv, 3x
3. Expanderplugg, 3x
4. Silikonhylsa, 2x
5. Fjärrkontroll
BILD 1
FJÄRRKONTROLL
Symbol Förklaring
Av/
Dimmer ljusstyrka
Nattläge
Varmt vitt ljus
Kallt vitt ljus
30 minuters timer
Växling av färgtemperatur
Lägesväljare för ljusstyrka
MONTERING
1. Bryt strömförsörjningen.
BILD 2
2. Markera var armaturen ska monteras.
3. Borra hål för monteringen.
4. Sätt i expanderpluggar i de borrande hålen.
5. Trä på silikonhylsorna på de två kablarna
från taket.
6. Skruva upp plafondens takplatta.
BILD 3
7. Kroka i kroken från plafonden till
takplattan.
BILD 4
8. Anslut nätspänningsledarna till
plafondens kopplingsplintar.
BILD 5
9. Montera kopplingsplintarna till sina
hållare i takplattan.
BILD 6
10. Montera plafonden på takplattan.
BILD 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I
ARMATUR
1. Öppna lamphållaren längs
öppningsmarkeringen.
BILD 8
2. Koppla loss fas- och nolledare.
BILD 9
3. Avlägsna frontramen.
BILD 10
4. Lossa dragavlastningsklämman.
BILD 11
5. Avlägsna strömbrytaren.
BILD 12
6. Avlägsna ljuskällan.
BILD 13
7. Ljuskälla och strömbrytare.
BILD 14
HANDHAVANDE
INSTALLERA APP
1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart
Life-appen. Eller sök på App Store eller
Google Play.
SV
10
BILD 15
2. Registrera konto med
mobiltelefonnummer eller e-postadress.
En verieringskod skickas med SMS eller
e-post. Skriv in koden i appen och välj
ett lösenord. Om du redan har ett konto,
logga in med mobiltelefonnummer eller
e-postadress samt lösenord.
BILD 16
KOPPLA PRODUKT
1. Kontrollera att smartelefonen är ansluten
till WiFi-nätverket och att plafonden är
tänd.
2. Plafonden ska blinka snabbt för att kunna
anslutas till WiFi-nätverket. Om plafonden
inte blinkar i snabb takt när den tänds
med strömbrytaren, tryck till/från 3
gånger i snabb följd för att återställa
ljuskällan till hopparningsläge.
3. Tryck på ”+” (lägg till enhet) för att välja
produktkategori takarmatur (Lighting
– Ceiling Light WiFi) och följ sedan
anvisningarna på skärmen.
BILD 17
4. Ange WiFi-lösenordet och klicka på ”Next”
– ”Conrm the indicator is blinking or
breathing rapidly” – ”Blink Quickly.
BILD 18
5. Klicka på ”Done” när anslutningen är
fullbordad. Om anslutningen lyckats
kommer plafonden att visas i appen.
BILD 19
OBS!
Kontrollera att smarttelefonen har
anslutit till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk
(5GHz WiFi stöds inte) och tryck på
telefonens Bluetooth-knapp.
Bryt inte strömförsörjningen till
plafonden när plafonden är WiFi-
ansluten.
NO
11
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Kassert produkt skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.
Lyskilden kan ikke skiftes ut.
Ikke utbyttbar styreenhet.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 24 W
Batteri til kontroll 2 x AAA
Fargegjengivelsesindeks CRI 80
Fargetemperatur 2700 K – 6500 K
Fargetone Justerbar
Inneholder lyskilde med energiklasse D
Lysstrøm 2400 lm 360°
Levetid 50 000 t
IP-klasse IP20
Dimensjoner D 28 x Ø 420 mm
Vekt 1009 g
BESKRIVELSE
Dette er et SMART-produkt som kan kobles til
eksisterende WiFi og styres via appen Smart
Life eller ved hjelp av en stemmeassistent.
Krever ikke separat hub/ruter. I appen kan
du styre alle SMART-produkter og bruke
funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging
og automatiserte hendelser.
Kan også styres uten WiFi og internett ved
hjelp av den inkluderte ernkontrollen.
Fjernkontrollen drives av 2xAAA-batterier
(selges separat).
SYSTEMKRAV
Kontroller at smarttelefonen er koblet til et
WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn lampen.
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til innendørs bruk.
Lyskilden kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir
ødelagt, må hele produktet skiftes ut.
Koble alltid fra nettstrøm før installasjon,
tilkobling og service.
Produktet må ikke kobles til strømnettet
når det benner seg i emballasjen.
Kontroller at alle kabler oppfyller
gjeldende bestemmelser, og at de er
koblet til på riktig måte.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet. Feil
tilkobling medfører fare for el-ulykker.
Installasjonen skal utføres av en godkjent
elektriker.
Forsøk aldri å modisere dette produktet.
Det kan føre til alvorlig personskade, og
gjør at garantien bortfaller.
Strømnettet må aldri overbelastes. Det kan
medføre brann eller fare for elektrisk støt.
Plasseres utilgjengelig for barn.
Produktet skal aldri oppbevares på et fuktig
eller svært kaldt/varmt sted, ettersom det
kan skade produktets elektronikk.
Produktets elektronikk er følsom for støt
og slag.
Bytt aldri ut en skadd strømledning på
egen hånd.
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når
lyskilden når slutten av levetiden, må hele
produktet byttes ut.
ADVARSEL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
NO
12
WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere)
eller Android (5.0 eller nyere). Kompatibel med
Google Assistant, Amazon Alexa m..
INNHOLD I EMBALLASJEN
1. Plafond
2. Skrue, 3x
3. Ekspansjonsplugg, 3x
4. Silikonhylse, 2x
5. Fjernkontroll
BILDE 1
FJERNKONTROLL
Symbol Forklaring
Av/
Dimmer lysstyrke
Nattmodus
Varmhvitt lys
Kaldhvitt lys
30 minutters tidsur
Bytting av fargetemperatur
Modusvelger for lysstyrke
MONTERING
1. Bryt strømforsyningen.
BILDE 2
2. Merk opp hvor armaturen skal monteres.
3. Bore hull til monteringen.
4. Sett ekspansjonsplugger i de borede hullene.
5. Tre silikonhylser på de to kablene fra taket.
6. Skru opp plafondens takplate.
BILDE 3
7. Hekt kroken på plafonden i takplaten.
BILDE 4
8. Koble strømlederne til plafondens
koblingsplinter.
BILDE 5
9. Monter koblingsplintene til sine holdere i
takplaten.
BILDE 6
10. Monter plafonden på takplaten.
BILDE 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I
ARMATUR
1. Åpne lampeholderen langs
åpningsmarkeringen.
BILDE 8
2. Koble løs fase- og nulledere.
BILDE 9
3. Fjern frontrammen.
BILDE 10
4. Løsne trekkavlastningsklemmen.
BILDE 11
5. Ta av strømbryteren.
BILDE 12
6. Ta av lyskilden.
BILDE 13
7. Lyskilde og strømbryter.
BILDE 14
BRUK
INSTALLERE APP
1. Skann QR-koden for å laste ned Smart
Life-appen. Eller søk på App Store eller
Google Play.
BILDE 15
2. Registrer konto med mobiltelefonnummer
eller e-postadresse. Det blir sendt en
veriseringskode til deg via SMS eller
NO
13
e-post. Skriv inn koden i appen og velg et
passord. Hvis du allerede har en konto,
logg på med mobiltelefonnummer eller
e-postadresse og passord.
BILDE 16
KOBLE PRODUKT
1. Kontroller at smarttelefonen er koblet til
WiFi-nettverket og at plafonden er tent.
2. Plafonden skal blinke raskt for å kunne
kobles til WiFi-nettverket. Hvis plafonden
ikke blinker i rask takt når den tennes
med strømbryteren, trykk på/av 3ganger
raskt for å tilbakestille lyskilden til
sammenkoblingsmodus.
3. Trykk på «+» (legg til enhet), for å velge
produktkategori takarmatur (Lighting
– Ceiling Light WiFi) og følg deretter
anvisningene på skjermen.
BILDE 17
4. Angi WiFi-passordet og klikk på «Next»
– «Conrm the indicator is blinking or
breathing rapidly» – «Blink Quickly»
(neste – bekreft at indikatoren blinker
eller pulserer raskt – blink raskt).
BILDE 18
5. Klikk på «Done» (ferdig) når tilkoblingen
er fullført. Hvis tilkoblingen lykkes, vil
plafonden vises i appen.
BILDE 19
MERK!
Kontroller at smarttelefonen er koblet til
et 2,4GHz WiFi-nettverk (5GHz WiFi
støttes ikke) og trykk på telefonens
Bluetooth-knapp.
Ikke bryt strømforsyningen til plafonden
når plafonden er WiFi-tilkoblet.
PL
14
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję
obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy oddać
do utylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
Żarówka nie jest
wymienna.
Niewymienna
przetwornica.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~ 50Hz
Moc 24W
Baterie do pilota 2xAAA
Współczynnik oddawania barw CRI 80
Temperatura barwowa 2700–6500K
Odcień barwy Możliwość regulacji
Zawiera żarówkę oklasie energetycznej D
Strumień świetlny 2400lm 360°
Czas eksploatacji 50000h
Stopień ochrony obudowy IP20
Wymiary Głęb.28xØ420mm
Masa 1009g
OPIS
To inteligentny produkt, który można podłącz
do sieci Wi-Fi oraz kontrolować za pomocą
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Żarówka jest niewymienna. Wrazie
uszkodzenia żarówki należy wymienić cały
produkt.
Przed montażem, podłączeniem lub
naprawą urządzenia zawsze odłączaj
zasilanie.
Nie podłączaj produktu do zasilania, gdy
znajduje się wopakowaniu.
Sprawdź, czy wszystkie przewody
przyłączeniowe spełniają wymogi
obowiązujących przepisów izostały
poprawnie podłączone.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nieprawidłowe podłączenie stwarza ryzyko
porażenia prądem. Podłączanie do
instalacji elektrycznej należy zlecić
uprawnionemu elektrykowi.
Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ
może to doprowadzić do ciężkich obrażeń
ciała oraz utraty gwarancji.
Nigdy nie przeciążaj sieci elektrycznej.
Może to spowodować pożar lub ryzyko
porażenia prądem.
Przechowuj wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nigdy nie przechowuj produktu wbardzo
chłodnym, gorącym lub wilgotnym
miejscu, ponieważ może to doprowadzić
do uszkodzenia jego elektroniki.
Elektronika produktu jest podatna na
wstrząsy iuderzenia.
Nigdy samodzielnie nie wymieniaj
uszkodzonych przewodów elektrycznych.
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
Dioda LED nie jest wymienna. Gdy
żywotność diody dobiegnie końca, należy
wymienić cały produkt.
OSTRZEŻENIE!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
PL
15
aplikacji Smart Life lub asystenta głosowego. Nie
wymaga osobnego huba ani routera. Waplikacji
można sterować wszystkimi produktami
SMART ikorzystać ztakich funkcji, jak
sterowanie wyłącznikiem czasowym, tworzenie
harmonogramu iautomatyczne zdarzenia.
Istnieje także opcja sterowania bez podłączania
do Wi-Fi iInternetu – za pomocą dołączonego
pilota. Pilot zdalnego sterowania jest zasilany
2bateriami AAA (do kupienia osobno).
WYMAGANIA SYSTEMOWE
Sprawdź, czy telefon jest podłączony do sieci
Wi-Fi 2,4GHz iwłącz lampę. Ruter Wi-Fi.
iPhone, iPad (iOS 11.0 ipóźniejsze) lub Android
(5.0 ipóźniejsze). Kompatybilność zsystemami
Google Assistant, Amazon Alexa itp.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1. Plafon
2. Śruba, 3x
3. Kołek rozporowy, 3x
4. Nasadka silikonowa, 2x
5. Pilot zdalnego sterowania
RYS. 1
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Symbol Objaśnienie
Włączanie/wyłączanie
Przyciemnianie
Tryb nocny
Światło ciepło-białe
Światło zimno-białe
Wyłącznik czasowy 30min
Zmiana temperatury
barwowej
Przełącznik do
regulowania jasności
MONT
1. Odłącz zasilanie.
RYS. 2
2. Zaznacz miejsce, wktórym chcesz
zamontować oprawę.
3. Wywierć otwory montażowe.
4. óż kołki rozporowe wwywiercone
otwory.
5. Załóż silikonowe nasadki na dwa przewody
wychodzące zsutu.
6. Przykręć płytkę sutową plafonu.
RYS. 3
7. Za pomocą haka zaczep plafon do płytki
sutowej.
RYS. 4
8. Podłącz przewody zasilające do zacisków
plafonu.
RYS. 5
9. Zamontuj zaciski wodpowiednich
uchwytach wpłytce sutowej.
RYS. 6
10. Przymocuj plafon do płytki sutowej.
RYS. 7
DEMONTAŻ DIOD WOPRAWIE
1. Otwórz oprawę zgodnie zoznaczeniem.
RYS. 8
2. Odłącz przewód fazowy izerowy.
RYS. 9
3. Wyjmij ramkę przednią.
RYS. 10
4. Odkręć zacisk zodgiętką.
RYS. 11
5. Wyjmij przełącznik.
RYS. 12
PL
16
6. Wyjmij diodę.
RYS. 13
7. Dioda iprzełącznik.
RYS. 14
OBSŁUGA
INSTALACJA APLIKACJI
1. Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację
Smart Life. Możesz także wyszukać ją
wApp Store lub Google Play.
RYS. 15
2. Załóż konto, podając numer telefonu
komórkowego lub adres e-mail. Kod
werykacyjny zostaje przesyłany SMS-em
lub e-mailem. Wprowadź kod waplikacji
iwybierz hasło. Jeżeli posiadasz już konto,
zaloguj się podając swój numer telefonu
lub adres e-mail oraz hasło.
RYS. 16
PODŁĄCZANIE PRODUKTU
1. Sprawdź, czy smartfon jest podłączony do
sieci Wi-Fi iczy plafon się świeci.
2. Plafon powinien szybko migać, aby
można go było podłączyć do sieci Wi-Fi.
Jeśli plafon nie miga szybko po włączeniu
przełącznikiem, wkrótkim odstępie czasu
wciśnij izwolnij przycisk 3razy, aby włączyć
tryb parowania diody.
3. Naciśnij „+” (dodawanie urządzenia),
wybierz spośród kategorii oprawę sutową
(Lighting – Ceiling Light WiFi) ipostępuj
zgodnie zinstrukcjami na wyświetlaczu.
RYS. 17
4. Wpisz hasło do Wi-Fi inaciśnij kolejno
„Next” – „Conrm the indicator is blinking
or breathing rapidly” – „Blink Quickly.
RYS. 18
5. Gdy zakończysz podłączanie, kliknij
„Done”. Jeśli podłączanie przebiegło
pomyślnie, zobaczysz plafon waplikacji.
RYS. 19
UWAGA!
Upewnij się, że Twój smartfon jest
podłączony do sieci Wi-Fi 2,4GHz (brak
wsparcia dla sieci Wi-Fi 5GHz),
anastępnie naciśnij przycisk Bluetooth
wtelefonie.
Nie odłączaj zasilania od plafonu, gdy
jest on podłączony do Wi-Fi.
EN
17
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance
with the relevant
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
The light source is not
replaceable.
Non-replaceable actuator.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 24W
Battery for control 2 x AAA
Colour rendering index CRI 80
Colour temperature 2700 K - 6500 K
Colour tone Adjustable
Contains light source with energy class D
Luminous ux 2400 lm 360°
Life span 50000 h
Protection rating IP20
Size D 28 x Ø 420 mm
Weight 1009 g
DESCRIPTION
This is a SMART product that can be connected
to existing WiFi and controlled via the app
Smart Life, or with a voice assistant. Does
not require a separate hub/router. You can
control all SMART products in the app and use
functions such as timer control, scheduling and
automatised events.
Alternatively it can also be controlled without
WiFi and internet with the remote control. The
SAFETY INSTRUCTIONS
For indoor use only.
The light source cannot be replaced. If the
light source fails, the entire product must
be replaced.
Always disconnect from the power supply
before installation, connection and service.
Do not connect the product to the mains
while it is still in the pack.
Check that all connecting cables comply
with the applicable regulations and that
they are connected correctly.
Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Incorrect connection can result in electric
shock. The electrical installation should be
carried out by an authorised electrician.
Never modify the product, this could result
in serious personal injury and will
invalidate the warranty.
Never overload the mains. This can result
in re or a risk of electric shock.
Keep out of the reach of children.
Do not store the product in a damp or
very cold/hot place to avoid damaging
the electronics.
The electronics in the product are sensitive
to knocks and blows.
Never attempt to replace damaged
electrical cables yourself.
The product must be discarded if the glass
front is cracked.
The LED light source is not replaceable.
When the light source has reached the
end of its useful life the complete product
must be replaced.
WARNING!
New installations and extensions to existing
systems must always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
EN
18
remote control runs on 2 x AAA batteries (sold
separately).
SYSTEM REQUIREMENTS
Check that the smartphone is connected to the
2.4 GHz WiFi network and switch on the light.
WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 or higher)
or Android (5.0 or higher). Compatible with
Google Assistant, Amazon Alexa etc.
PACKAGE CONTENTS
1. Ceiling light
2. Screws, 3x
3. Expander plugs, 3x
4. Silicone sleeves, 2x
5. Remote controll
FIG. 1
REMOTE CONTROL
Symbol Explanation
O/On
Dimmer brightness
Night mode
Warm white light
Cold white light
30 minute timer
Changing of colour
temperature
Mode selector for
brightness
ASSEMBLY
1. Switch o the power supply.
FIG. 2
2. Mark where the light is to be mounted.
3. Drill holes for installation.
4. Insert expander plugs in the drilled holes.
5. Slide the silicone sleeves onto the two
cables from the ceiling.
6. Screw up the ceiling plate for the ceiling
light.
FIG. 3
7. Hook in the hook from the ceiling light to
the ceiling plate.
FIG. 4
8. Connect the wires to the terminal blocks
on the light.
FIG. 5
9. Attach the terminal blocks to their holders
in the ceiling plate.
FIG. 6
10. Fit the ceiling light with the plate.
FIG. 7
REMOVING THE LEDS IN THE
FITTING
1. Open the lamp holder along the opening
mark.
FIG. 8
2. Disconnect the live wire and neutral wires.
FIG. 9
3. Remove the front frame.
FIG. 10
4. Undo the stress relief clip.
FIG. 11
5. Remove the power switch.
FIG. 12
6. Remove the light source.
FIG. 13
7. Light source and power switch.
FIG. 14
EN
19
USE
INSTALL APP
1. Scan the QR code to download the Smart
Life app. Or search at App Store or Google
Play.
FIG. 15
2. Register account with mobile phone number
or email address. A verication code is sent
with SMS or email. Enter the code in the app
and choose a password. If you already have
an account, log in using your mobile phone
number or email address and password.
FIG. 16
CONNECT PRODUCT
1. Check that the smartphone is connected
to the WiFi network and that the ceiling
light is switched on.
2. The ceiling light should ash rapidly
in order to be connected to the Wi-Fi
network. If the ceiling light does not ash
rapidly when switched on with the power
switch, press on/o 3 times in quick
succession to reset the light source to
pairing mode.
3. Press “+” (add device) to select the
product category ceiling light (Lighting
– Ceiling Light WiFi) and the follow the
instructions on the screen.
FIG. 17
4. Enter the WiFi password and click on
“Next” – “Conrm the indicator is blinking
or breathing rapidly” – “Blink Quickly.
FIG. 18
5. Click on “Done” when the connection is
completed. If the connection is successful,
the ceiling light will be shown in the app.
FIG. 19
NOTE:
Check that the smartphone has
connected to a 2.4 GHz WiFi network
(5GHz WiFi is not supported) and press
the phone's Bluetooth button.
Do not disconnect the power supply to
the ceiling light when it is connected to
WiFi.
DE
20
bestehender Anlagen müssen immer
von qualizierten Elektrofachkräften
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung
lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist
gemäß den geltenden
Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
Das Leuchtmittel kann
nicht ausgetauscht
werden.
Die Steuereinheit ist NICHT
austauschbar.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 24 W
Batterie zur Prüfung 2 x AAA
Farbwiedergabeindex CRI80
Farbtemperatur 2.700 K–6.500 K
Farbton Einstellbar
Enthält Leuchtmittel der
Energieezienzklasse D
Lichtstrom 2400 lm 360°
Lebensdauer 50.000h
Schutzart IP20
Maße T 28 x Ø 420 mm
Gewicht 1009 g
SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Innenbereich.
Die Leuchtmittel können nicht getauscht
werden. Falls diese kaputt gehen, muss
das komplette Produkt ersetzt werden.
Vor Installation, Anschluss und Wartung
stets die Stromversorgung trennen.
Produkt nicht an die Stromversorgung
anschließen, solange es sich in der
Verpackung bendet.
Alle Anschlusskabel darauf prüfen, ob sie
den geltenden Bestimmungen entsprechen
und korrekt angeschlossen sind.
Sicherstellen, dass die Netzspannung der
Nennspannung auf dem Typenschild
entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu
einem Stromschlag führen. Der
Stromanschluss muss durch einen
zugelassenen Elektriker erfolgen.
Das Produkt darf nicht verändert werden,
da dies zu schweren Verletzungen und
dem Erlöschen der Garantie führen kann.
Das Stromnetz darf unter keinen
Umständen überlastet werden. Dies kann
zu einem Brand oder einem Stromschlag
führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern
auewahren.
Das Produkt stets vor Feuchtigkeit und vor
sehr niedrigen und sehr hohen
Temperaturen geschützt auewahren, da
anderenfalls die elektronischen Bauteile
des Produkts beschädigt werden können.
Die elektronischen Bauteile des Produkts
sind stoß- und schlagempndlich.
Beschädigte Kabel dürfen nur von
Fachleuten ausgetauscht werden.
Ist das Schutzglas gesprungen, muss das
Produkt entsorgt werden.
Das LED-Leuchtmittel kann nicht
ausgetauscht werden. Hat das
Leuchtmittel das Ende der Lebensdauer
erreicht, muss das gesamte Produkt
ausgetauscht werden.
WARNUNG!
Neuinstallationen und Erweiterungen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Anslut 024724 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend