• Hot water heater
• Bathroom/toilet
• Humidier
• Water pipes near outdoor installed taps/faucets
NOTE:
Check that the detection probes are at against the oor surface.
FUNCTION TEST
Simultaneously touch both detection probes with your ngers, or short them with a
damp cloth. The alarm should then trigger.
IMPORTANT:
If the alarm sounds when no testing is being performed, the water leak sensor is
detecting ooding. Take appropriate steps immediately if the alarm signal sounds.
MAINTENANCE
• Function test the product every month.
• Keep the area around the water leak sensor clean – do not let fabric bers,
dust, or other debris accumulate around the water leak sensor.
• Remove the water leak sensor from the accumulation of water as soon as
possible when the alarm has been triggered.
REPLACING THE BATTERY
1. Unscrew both screws on the battery compartment (right-threaded, unscrew
anticlockwise) and remove the battery cover.
2. Remove the old batteries from the battery compartment.
3. Insert two new batteries in the battery compartment with the correct polarity.
4. Check that the batteries are rmly seated in the battery compartment and that
the battery compartment’s sealing ring is free of damage and deformation and
is correctly positioned in the sealing groove. Press the battery cover in place
and screw tight.
5. Function test the water leak sensor according to the instructions in the
“Function Test” section. If there is no alarm signal the product is either defective
or incorrectly installed. See troubleshooting section.
NOTE:
Check that the sealing ring is free of damage and deformation and is correctly
positioned in the sealing groove.
TROUBLESHOOTING
Problem Remedy
The alarm signal sound does not sound
when tested.
Open the battery compartment and
check that the batteries have good
contact with the battery contact points.
The alarm signal is given and the
red status light ashes about every
32seconds.
Replace the batteries according to
the instructions.
The alarm sounds with double beep
tones, and the red status light ashes
about every 32 seconds.
The WiFi network is not congured
or connection to the cloud service is
missing – reconnect to the network.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei niedriger Batteriespannung warnt Sie das Produkt in kurzen Tönen mit
32-Sekunden-Intervall. Die Batterien austauschen.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung lesen.
Zulassung gemäß geltender Verordnung.
Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 2 AA-Batterien
Stromaufnahme <30µA (Standby) <100mA (Alarm)
Schutzart IP65
Frequenz 2,4 GHz
Temperaturbereich 4-38 °C
Geräuschpegel 85 dB
Reichweite >100 Meter
Alarmsignale
3 Pieptöne in 1-Sekunden-Zyklen (0,5 Sek. Ton, 0,5 Sek. Stille),
wiederholt mit 1,5 Sekunden zwischenzeitlicher Stille,
sowie rotem Blinken der Anzeigeleuchte.
Maße T 37,3 x Ø 80 mm
BESCHREIBUNG
Kabelloser Melder, der bei Kontakt mit Wasser warnt. Hilft bei der Entdeckung von
Wasserlecks aufgrund von kaputten Rohren oder undichten Haushaltsgeräten. Wird
an das vorhandene WLAN angeschlossen und alarmiert über die integrierte Sirene
(85dB) und benachrichtigt über die App.
Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen WLAN verbunden und über
die App „Smart Life“. Erfordert keinen separaten Hub/Router. In der App können Sie
alle SMART-Produkte steuern und Funktionen wie Timersteuerung, Zeitplanung und
automatisierte Events nutzen.
ACHTUNG!
Das Produkt ist nur ein Wassermelder mit Alarm, der eine Frühwarnung ausgibt.
Er kann die Wasserzufuhr nicht abstellen.
SYSTEMANFORDERUNGEN
Überprüfen Sie, ob das Smartphone mit dem 2,4 Ghz-WLAN verbunden ist und die
Anzeige leuchtet. WLAN-Router leuchtet. iPhone, iPad (IOS 11.0 oder höher) oder
Android (5.0 oder höher).
VERBINDUNG ZUM NETZWERK
Das Produkt unterstützt die Verbindung mit einem WLAN-Router. Wenn diese
Option verwendet wird, gibt das Produkt nicht nur akustische und optische Signale
bei einer Überschwemmung aus, sondern sendet auch Alarmtöne an den Router.
BEDIENUNG
INSTALLIEREN DER APP
1. Scannen Sie den QR-Code, um die App „Smart Life“ herunterzuladen. oder
suchen Sie danach im App Store oder bei Google Play.
ABB. 1
2. Registrieren Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder E-Mail-Adresse.
Sie erhalten dann einen Verizierungscode per SMS oder E-Mail. Geben Sie den
Code in die App ein und wählen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie bereits ein
Konto besitzen, melden Sie sich mit Ihrer Mobiltelefonnnummer oder E-Mail-
Adresse und dem Passwort an.
ABB. 2
ABB. 3
VERBINDUNG ZUM WLAN-ROUTER
1. Um eine Verbindung zum Router herzustellen, aktivieren Sie die WLAN-Funktion
auf Ihrem mobilen Gerät.
2. Starten Sie die TUYA-App, klicken Sie auf „Other“ (Sonstige) + „WiFi
Router“ (WLAN-Router) und dann auf „conrming the indicator is ashing“
(Bestätigung, dass die Anzeige blinkt). Geben Sie dann die WLAN-Kontonummer
und das Passwort ein.
3. Halten Sie den Wassermelder mit den Erkennungssonden nach oben in einer
Hand. Halten Sie den mitgelieferten Schraubendreher in der anderen Hand.
4. Berühren Sie beide Erkennungssonden gleichzeitig drei Mal innerhalb von zwei
Sekunden mit der Schraubendreherklinge. Die Anzeigeleuchte sollte weiterhin
leuchten. Ist dies nicht der Fall, wiederholen Sie den Vorgang.
5. Klicken Sie auf „Conrm“ (Bestätigen) und beobachten Sie die Anzeigeleuchte.
Wenn die Anzeigeleuchte 10 Mal blinkt und dann erlischt, ist die
Netzwerkverbindung erfolgreich. Andernfalls warten, bis die Anzeigeleuchte
erlischt (nach ca. einer Minute). Wiederholen Sie dann den Vorgang, bis die
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
STANDORT
Nachfolgend nden Sie empfohlene Standorte. Platzieren Sie in jedem Raum, in dem
das Risiko von Wasserlecks und Überschwemmung besteht, einen Wassermelder.
• Waschmaschine
• Geschirrspüler
• Spüle
• Eismaschine
• Warmwasserspeicher
• Bad/WC
• Luftbefeuchter
• Wasserrohre in der Nähe von Wasserhähnen im Freien
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Erkennungssonden ach auf dem Boden anliegen.
FUNKTIONSTEST
Berühren Sie die beiden Erkennungssonden gleichzeitig mit den Fingern, oder schließen
Sie sie mit einem feuchten Tuch kurz. Der Alarm sollte dann ausgelöst werden.
WICHTIG!
Wenn der Alarm ertönt, während kein Test durchgeführt wird, erkennt der
Wassermelder eine Überutung. Wenn der Alarm ertönt, sofort entsprechende
Maßnahmen ergreifen.
PFLEGE
• Testen Sie das Produkt jeden Monat auf seine Funktion.
• Halten Sie den Bereich um den Wassermelder sauber – achten Sie darauf, dass
sich um den Wassermelder kein Staub, Flusen oder andere Verunreinigungen
ansammeln.
• Nachdem der Alarm ausgelöst wurde, den Wassermelder so bald wie möglich
aus der Wasseransammlung entfernen.
BATTERIEWECHSEL
1. Lösen Sie die beiden Schrauben der Batterieabdeckung (Rechtsgewinde, gegen
den Uhrzeigersinn lösen), und entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach.
3. Legen Sie zwei neue Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach ein.
4. Achten Sie darauf, dass die Batterien fest im Batteriefach sitzen, der Dichtring
der Batterieklappe unbeschädigt und nicht verformt ist und korrekt in der
Dichtungsnut sitzt. Drücken Sie die Batterieabdeckung in die richtige Position
und schrauben Sie sie fest.
5. Führen Sie eine Funktionsprüfung des Wassermelders gemäß der
Beschreibung in „Funktionstest“ durch. Ertönt kein Alarmsignal, ist das Produkt
möglicherweise defekt oder falsch installiert. Weitere Informationen nden Sie
im Abschnitt zur Fehlersuche.
ACHTUNG!
Prüfen Sie, ob der Dichtring unbeschädigt und nicht verformt ist und korrekt in
der Dichtungsnut sitzt.
FEHLERSUCHE
Problem Maßnahme
Der Alarm ertönt während des Tests nicht.
Önen Sie das Batteriefach und
prüfen Sie, ob die Batterien
einwandfreien Kontakt mit den
Batteriekontaktächen haben.
Der Alarm ertönt, und die rote
Anzeigeleuchte blinkt etwa alle 32
Sekunden.
Ersetzen Sie die Batterien gemäß
den Anweisungen im Abschnitt
„Batteriewechsel“.
Der Alarm ertönt mit zwei Tönen und die
rote Anzeigeleuchte blinkt etwa alle 32
Sekunden.
Das WLAN-Netzwerk ist nicht
konguriert oder es besteht keine
Verbindung zum Cloud-Dienst
– bitte stellen Sie eine neue
Verbindung zum Netzwerk her.
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Kun akun jännite on alhainen, tuote varoittaa lyhyillä äänimerkillä 32 sekunnin
välein. Vaihda paristot.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Jännitteensyöttö 2 kpl AA-paristot
Virrankulutus <30 µA (valmiustila) <100 mA (hälytys)
Kotelointiluokka IP65
Taajuus 2,4 GHz
Lämpötila-alue 4–38 °C
Äänitaso 85 dB
Kantama >100 metriä
Hälytyssignaali
3 äänimerkkiä 1 sekunnin jaksoissa (0,5 s ääni, 0,5 s hiljaisuus),
äänimerkkien välillä on 1,5 sekunnin hiljainen jakso,
ja merkkivalo vilkkuu punaisena.
Mitat 37,3 x Ø 80 mm
KUVAUS
Langaton anturi, joka varoittaa, kun se joutuu kosketuksiin veden kanssa.
Käytetään esimerkiksi rikkoutuneiden putkien tai vuotavien kodinkoneiden
aiheuttamien vesivuotojen havaitsemiseen. Liitetään WLAN-verkkoon ja hälyttää
sisäänrakennetun sireenin (85 dB) kautta ja lähettää ilmoitukset sovellukseen.
Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää WLAN-verkkoon ja jota voidaan
ohjata Smart Life -sovelluksella. Ei vaadi erillistä keskitintä/reititintä. Sovelluksessa
voit ohjata kaikkia SMART-tuotteita ja käyttää toimintoja, kuten ajastinohjaus,
ohjelmointi ja automatisoidut tapahtumat.
HUOM!
Tuote on ainoastaan hälyttimellä varustettu vedenilmaisin, joka antaa
varhaisen varoituksen. Se ei voi katkaista vedensyöttöä.
JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET
Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon, ja kytke valo
päälle. WLAN-reititin. iPhone, iPad (IOS 11.0 tai uudempi) tai Android (5.0 tai
uudempi).
YHDISTÄMINEN VERKKOON
Tuote tukee yhdistämistä WLAN-reitittimiin. Jos tätä vaihtoehtoa käytetään, tuote
antaa ääni- ja valohälytyksen tulvatilanteessa ja lähettää hälytyssignaalin reitittimeen.
KÄYTTÖ
ASENNA SOVELLUS
1. Skannaa QR-koodi ladataksesi Smart Life -sovelluksen. Tai etsi se AppStoresta
tai Google Playstä.
KUVA 1
2. Rekisteröidy matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi. Vahvistuskoodi
lähetetään tekstiviestillä tai sähköpostilla. Syötä koodi sovellukseen ja valitse
salasana. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään matkapuhelinnumerollasi tai
sähköpostiosoitteellasi ja salasanallasi.
KUVA 2
KUVA 3
YHDISTÄMINEN WLAN-REITITTIMEEN
1. Käynnistä WiFi-toiminto mobiililaitteessasi muodostaaksesi yhteyden reitittimeen.
2. Käynnistä TUYA-sovellus, napsauta ”Other” + ”WIFI router” (Muut + WIFI-
reititin) ja sitten ”conrming the indicator is ashing” (Vahvista, että merkkivalo
vilkkuu). Syötä sitten WiFi-tilinumero ja salasana.
3. Pidä vesivuotoanturia toisessa kädessä siten, että tunnistimet osoittavat
ylöspäin. Pidä mukana toimitettua ruuvimeisseliä toisessa kädessäsi.
4. Kosketa molempia tunnistimia samanaikaisesti kolme kertaa kahden sekunnin
kuluessa ruuvimeisselin terällä. Merkkivalon on pysyttävä päällä. Jos ei, toista
menettely.
5. Napsauta ”Conrm” (Vahvista) ja tarkkaile merkkivaloa. Jos merkkivalo vilkkuu
10 kertaa ja sammuu sitten, verkkoyhteys on onnistunut. Muussa tapauksessa
odota, kunnes merkkivalo sammuu (noin minuutti). Toista sitten menettely,
kunnes yhteys onnistuu.
SIJOITUS
Katso suositellut sijoituspaikat alla olevasta luettelosta. Aseta vesivuotoanturi
jokaiseen huoneeseen, jossa on vesivuodon ja tulvimisen vaara.
• Pesukone
• Astianpesukone
• Pesuallas ja tiskiallas
• Jääpalakone
• Lämminvesivaraaja
• Kylpyhuone/wc
• Ilmankostutin
• Vesiletkut ulkotiloihin asennettujen hanojen läheisyydessä
HUOM!
Tarkasta, että tunnistimet ovat tasaisesti lattiaa vasten.
TOIMINTATESTI
Kosketa sormillasi molempia tunnistimia samanaikaisesti tai oikosulje ne kostealla
liinalla. Hälytyksen pitäisi käynnistyä.
TÄRKEÄÄ!
Jos hälytys soi, vaikka testiä ei ole suoritettu, vesivuotoanturi havaitsee
tulvimisen. Jos hälytyssignaali kuuluu, ryhdy välittömästi asianmukaisiin toimiin.
HUOLTO
• Testaa tuotteen toiminta joka kuukausi.
• Pidä vesivuotoanturin ympärys puhtaana - älä anna tekstiilinöyhdän, pölyn tai
muiden roskien kerääntyä vesivuotoanturin ympärille.
• Poista vesivuotoanturi lammikosta mahdollisimman pian hälytyksen
laukeamisen jälkeen.
PARISTONVAIHTO
1. Kierrä molemmat paristokannen ruuvit irti (oikeakätiset, vastapäivään) ja irrota
paristokansi.
2. Poista vanhat paristot paristolokerosta.
3. Aseta kaksi uutta paristoa lokeroon oikeaa napaisuutta noudattaen.
4. Tarkista, että paristot ovat tukevasti paikoillaan paristolokerossa ja että
paristokannen tiivistysrengas ei ole vaurioitunut tai epämuodostunut ja että se
on oikein paikallaan tiivistysurassa. Paina kansi paikalleen ja ruuvaa kiinni.
5. Testaa vesivuotoanturin toiminta kohdassa ”Toimintatesti” annettujen ohjeiden
mukaisesti. Jos hälytys ei kuulu, tuote voi olla viallinen tai väärin asennettu.
Katso vianmääritysosio.
HUOM!
Tarkista, että paristokannen tiivistysrengas ei ole vaurioitunut tai
epämuodostunut ja että se on oikein paikallaan tiivistysurassa.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Toimenpide
Hälytys ei kuulu testin aikana. Avaa paristolokero ja tarkista, että
paristot ovat hyvässä kosketuksessa
paristojen kosketuslevyihin.
Hälytys kuuluu ja punainen merkkivalo
vilkkuu noin 32 sekunnin välein.
Vaihda paristot paristojen vaihtoa
käsittelevässä osassa annettujen
ohjeiden mukaisesti.
Hälytys kuuluu kaksoisäänimerkillä ja
punainen merkkivalo vilkkuu noin 32
sekunnin välein.
WLAN-verkkoa ei ole määritetty
tai yhteys pilvipalveluun puuttuu
- muodosta yhteys verkkoon
uudelleen.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En cas de tension des piles faible, le produit vous informe avec de petits bips à
32secondes d’intervalle. Changez les piles.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 2 piles AA
Consommation électrique <30µA (standby) <100mA (alarm)
Indice de protection IP65
Fréquence 2,4GHz
Plage de température 4-38 °C
Niveau sonore 85 dB
Portée >100 mètres
Caractéristiques de l’alarme
3 bips par cycles de 1 seconde (son pendant 0,5 s, silence pendant 0,5 s),
avec un silence de 1,5 s entre deux cycles,
et clignotement rouge d’un voyant lumineux.
Dimensions P 37,3 x Ø 80 mm
DESCRIPTION
Détecteur sans l qui donne l’alerte au contact de l’eau. Il permet notamment
de détecter les fuites d’eau provenant de canalisations ou d’appareils
électroménagers. Il se connecte au réseau WiFi existant. L’alerte est donnée par le
haut-parleur intégré (85 dB) et par l’envoi d’une notication dans l’application.
Il s’agit d’un produit SMART qui peut être connecté au réseau WiFi existant et
contrôlé via l’application Smart Life. L’application permet de contrôler tous les
produits SMART et d’utiliser des fonctions telles que la minuterie, la programmation
et les événements automatisés.
REMARQUE !
Le produit est uniquement un détecteur d’eau avec alarme qui alerte
précocement. Il ne peut pas couper l’alimentation en eau.
CONFIGURATION MINIMALE
Vériez que le smartphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et allumez
l’ampoule. Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou postérieur) ou Android (5.0 ou
postérieur).
RACCORDEMENT AU RÉSEAU
Le produit permet un raccordement à un routeur WiFi. Dans ce cas, le produit
non seulement émettra une alarme sonore et une indication lumineuse en cas
d’inondation, mais enverra également un signal d’alarme au routeur.
UTILISATION
INSTALLER L’APPLICATION
1. Scannez le QR code pour télécharger l’application Smart Life. Ou recherchez
dans App Store ou Google Play.
FIG. 1
2. Créez un compte avec un numéro de téléphone mobile ou une adresse mail.
Un code de vérication est envoyé par SMS ou e-mail. Inscrivez le code dans
l’appli ainsi qu’un mot de passe de votre choix. Si vous avez déjà un compte,
connectez-vous avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse mail
et votre mot de passe.
FIG. 2
FIG. 3
RACCORDEMENT À UN ROUTEUR WIFI
1. Activez la fonction WiFi de votre appareil mobile pour pouvoir le raccorder au
routeur.
2. Lancez l’application TUYA, cliquez sur «Other» + «WIFI router» puis sur
«conrming the indicator is ashing». Entrez ensuite l’identiant WiFi et le
mot de passe.
3. Tenez le détecteur de fuite d’eau dans une main avec les sondes de détection
pointant vers le haut. Tenez le tournevis fourni dans l’autre main.
4. Avec la lame du tournevis, touchez les deux sondes en même temps, trois fois
dans un délai de deux secondes. Le voyant lumineux doit rester allumé. Sinon,
répétez l’opération.
5. Cliquez sur «Conrm» et observez le voyant lumineux. Si le voyant clignote 10
fois puis s’éteint, cela signie que le raccordement au réseau a réussi. Sinon,
attendez que le voyant s’éteigne (1 minute environ). Reprenez la procédure
jusqu’à ce que le raccordement réussisse.
EMPLACEMENT
Voyez la liste ci-dessous des emplacements recommandés. Installez un détecteur de
fuite d’eau dans chaque pièce présentant un risque de fuite d’eau et d’inondation.
• Lave-linge
• Lave-vaisselle
• Évier et lavabo
• Machine à glaçons
• Chaue-eau
• Salle de bains/toilettes
• Humidicateur
• Conduites d’eau proches de robinets installés à l’extérieur
REMARQUE !
Contrôlez que les sondes de détection sont bien au niveau du sol.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Touchez les deux sondes de détection avec les doigts ou mettez-les en court-circuit
en utilisant un chion humide. L’alarme doit se déclencher.
IMPORTANT !
Si l’alarme retentit en dehors de tout test, cela signie que le détecteur de fuite
détecte une inondation. Prenez immédiatement les mesures appropriées si le
signal d’alarme retentit.
ENTRETIEN
• Eectuez un test de fonctionnement du produit une fois par mois.
• Gardez les surfaces autour du détecteur de fuite propres. Ne laissez pas des
bres textiles, de la poussière ou autre saletés s’accumuler autour du détecteur.
• Soulevez le plus rapidement possible le détecteur de fuite hors de l’eau
accumulée lorsque l’alarme s’est déclenchée.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Dévissez le cache du compartiment des piles (pas à droite, fermeture dans le
sens antihoraire) et enlevez le cache.
2. Retirez les piles usagées du compartiment.
3. Installez deux piles neuves dans le compartiment en respectant la polarité.
4. Vériez que les piles sont bien en place dans le compartiment, que le joint
du cache n’est pas endommagé ni déformé et qu’il est bien installé dans la
rainure. Appuyez sur le cache pour le mettre en place et vissez-le.
5. Eectuez un test de fonctionnement du détecteur de fuite conformément aux
instructions de la section «Test de fonctionnement». Si aucun signal d’alarme
n’est émis, il est possible que le produit soit défectueux ou mal installé. Voir
également la section relative au dépannage.
REMARQUE !
Vériez que le joint du cache n’est pas endommagé ni déformé et qu’il est bien
installé dans la rainure.
DÉPANNAGE
Problème Solution
L’alarme ne retentit pas lors du test. Ouvrez le compartiment des piles et
vériez que les piles touchent bien
la plaque de contact.
Le signal d’alarme retentit et le voyant
rouge clignote toutes les 32 secondes
environ.
Remplacez les piles conformément
aux instructions de la section sur le
remplacement des piles.
Le signal d’alarme émet des doubles bips
et le voyant rouge clignote toutes les 32
secondes environ.
Le réseau WiFi n’est pas conguré
ou la connexion au service de cloud
est absente. Appairez à nouveau
au réseau.
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wanneer de batterijspanning laag is, waarschuwt het product met korte
geluidssignalen met intervallen van 32 seconden. Vervang de batterijen.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten worden gerecycled in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening 2 AA-batterijen
Stroomverbruik <30µA (standby) <100mA (alarm)
Beschermingsklasse IP65
Frequentie 2,4 GHz
Temperatuurbereik 4-38 °C
Geluidsniveau 85 dB
Actieradius >100 meter
Type alarmsignaal
3 stoten in cycli van 1 seconde (0,5 s geluid, 0,5 s stilte),
herhaald met tussenpozen van 1,5 s stilte,
en rood knipperend controlelampje.
Afmetingen D 37,3 x Ø 80 mm
BESCHRIJVING
Draadloze detector die waarschuwt als hij in contact komt met water. Te gebruiken
om waterlekken op te sporen, veroorzaakt door bijvoorbeeld beschadigde leidingen
of lekkende huishoudelijke apparaten. Kan worden aangesloten op een bestaand
winetwerk, waarschuwt via de ingebouwde sirene (85 dB) en stuurt meldingen
naar een app.
Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaand wi-
netwerk en kan worden bediend via de Smart Life-app. Vereist geen afzonderlijke
hub/router. Met de app kunt u alle SMART-producten bedienen en functies
gebruiken zoals timerregeling, planning en geautomatiseerde gebeurtenissen.
LET OP!
Het product is enkel een waterdetector met alarmfunctie die een vroegtijdige
waarschuwing afgeeft. Het product kan de watertoevoer niet afsluiten.
SYSTEEMEISEN
Vergewis u ervan dat de smartphone verbonden is met een 2,4 GHz winetwerk
en zet de lamp aan. Wirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of hoger) of Android (5.0
of hoger).
VERBINDING MET NETWERK
Het product ondersteunt verbinding met een wirouter. Als voor deze optie wordt
gekozen, geeft het product in geval van overstroming niet alleen een akoestisch
alarm en lichtsignaal, maar stuurt het ook een alarmsignaal naar de router.
AANWENDING
APP INSTALLEREN
1. Scan de QR-code om de Smart Life-app te downloaden. Of zoek in de App Store
of Google Play.
AFB. 1
2. Registreer een account met een mobiel telefoonnummer of e-mailadres. U
ontvangt een vericatiecode via sms of e-mail. Voer de code in de app in en
kies een wachtwoord. Als u al een account hebt, logt u in met uw mobiel
telefoonnummer of e-mailadres en het wachtwoord.
AFB. 2
AFB. 3
VERBINDING MAKEN MET WIFIROUTER
1. Activeer de wifunctie op uw mobiele apparaat om verbinding te maken met
de router.
2. Start de TUYA-app, klik op “Other” + “WIFI router” en vervolgens op “
conrming the indicator is ashing”. Voer vervolgens het wi-accountnummer
en wachtwoord in.
3. Houd de waterleksensor in één hand, met de detectiesondes naar boven
gericht. Houd de bijgeleverde schroevendraaier in uw andere hand.
4. Raak beide detectiesondes tegelijkertijd driemaal binnen twee seconden
aan met het blad van de schroevendraaier. Het controlelampje moet blijven
branden. Zo niet, herhaal dan de procedure.
5. Klik op “Conrm” en houd het controlelampje in de gaten. Als het controlelampje
10 keer knippert en vervolgens uitgaat, is de netwerkverbinding tot stand
gebracht. Wacht anders tot het lampje uitgaat (ongeveer één minuut). Herhaal
vervolgens de procedure totdat de verbinding met succes tot stand is gebracht.
PLAATSING
Zie voor de aanbevolen plaatsingen het onderstaande overzicht. Plaats een
waterleksensor in elke ruimte waar het risico bestaat van waterlekkage en
overstroming.
• Wasmachine
• Vaatwasser
• Aanrecht en gootsteen
• Ijsblokjesmachine
• Boiler
• Badkamer/toilet
• Luchtbevochtiger
• Waterleidingen bij buiten geïnstalleerde waterkranen
LET OP!
Vergewis u ervan dat de detectiesondes vlak en in contact met het
vloeroppervlak liggen.
WERKING TESTEN
Raak beide detectiesondes tegelijkertijd met uw vingers aan, of kortsluit ze met een
vochtige doek. Het alarm moet dan in werking treden.
BELANGRIJK!
Als het alarm afgaat terwijl er geen test wordt uitgevoerd, detecteert
de waterleksensor een overstroming. Neem onmiddellijk de benodigde
maatregelen als het alarmsignaal klinkt.
ONDERHOUD
• Test de werking van het product elke maand.
• Houd schoon rond de waterleksensor – zorg dat er zich geen textielpluisjes, stof
of ander vuil rond de waterleksensor ophopen.
• Haal de waterleksensor nadat het alarm is afgegaan zo snel mogelijk uit het
water dat zich verzameld heeft.
BATTERIJ VERVANGEN
1. Draai beide schroeven van het batterijdeksel los (rechtse schroefdraad, tegen de
klok in losdraaien) en verwijder het batterijdeksel.
2. Verwijder de oude batterijen uit het batterijvakje.
3. Plaats twee nieuwe batterijen met de juiste polariteit in het batterijvakje.
4. Controleer of de batterijen stevig in het batterijvak zitten en of de afdichtring
van het batterijdeksel vrij is van beschadiging en vervorming en correct in de
afdichtgroef zit. Druk het batterijklepje op zijn plaats en schroef het vast.
5. Test de werking van de waterleksensor volgens de instructies in de paragraaf
“Werking testen”. Als er geen alarmsignaal klinkt, is het product mogelijk defect of
niet goed geïnstalleerd. Zie ook de paragraaf over het oplossen van problemen.
LET OP!
Controleer of de afdichtring vrij is van beschadiging en vervorming en correct in
de afdichtgroef zit.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oplossing
Het alarmsignaal gaat niet af bij testen. Open het batterijvak en controleer
of de batterijen goed contact maken
met de contactplaatjes.
Het alarmsignaal klinkt en het rode
controlelampje knippert ongeveer om de
32 seconden.
Vervang de batterijen volgens de
instructies in de paragraaf over het
vervangen van de batterijen.
Het alarmsignaal klinkt met
dubbele geluidssignalen en het rode
controlelampje knippert ongeveer om de
32 seconden.
Het winetwerk is niet gecongureerd
of er is geen verbinding met de
cloudservice – maak opnieuw
verbinding met het netwerk.