Flex CSW 4161 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 16
Notice d'instructions d'origine ........................ 29
Istruzioni per l'uso originali .............................. 42
Instrucciones de funcionamiento
originales ........................................................... 55
Instruções de serviço originais ....................... 68
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 81
Originale driftsvejledning ................................. 94
Originale driftsanvisningen ............................ 107
Originalbruksanvisning .................................. 120
Alkuperäinen käyttöohjekirja ......................... 133
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ................... 146
Instrukcja oryginalna .......................................... 161
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 175
Originální návod k obsluze ................................ 188
Originálny návod na obsluhu ............................. 201
Originaalkasutusjuhend .............................. 214
Originali naudojimo instrukcija .................. 227
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 240
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 253
CS 60 WET/CSW 4161
214
Sisukord
Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . . 225
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . . 226
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Kandke silma- ja kuulmiskaitseid!
Vana seadme jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 226)!
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi
järgmised juhendid ja pidada neist kinni:
käesolev kasutusjuhend,
lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel
(vihikud-nr.: 315.915),
töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Elektritööriist on valmistatud uusima
tehnika ja tunnustatud ohutuseeskirjade
järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel
tekkida olukord, mis võib ohustada sead-
mega töötaja või kolmanda isiku elu
ja tervist, kahjustada seadet ennast
või tekitada muud varalist kahju.
Kasutada elektritööriista ainult
selleks ette nähtud otstarbel,
tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti
kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Kivilõikaja CS 60 WET/CSW 4161
on mõeldud
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöönduses,
ehitus- ja looduslike kivide, betooni
ja müüritise lõikamiseks ning vuukide
viimistlemiseks veega,
kasutamiseks firma FLEX poolt sellele
seadmele pakutavate teemantketas-
tega, kusjuures minimaalne pöörete
arv peab olema vähemalt 6200 p/min.
Kreissaelehtede kasutamine ei ole lubatud.
CS 60 WET/CSW 4161
215
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-
mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök,
puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked
kehavigastused
. Hoidke kõik ohutusnõu-
ded ja juhised alles, et neid ka hiljem
lugeda.
Kasutage alati koos elektritööriis-
taga tarnitud kaitsekatet.
Kaitsekate peab olema elektritöö-
riistale kindlalt kinnitatud ja seadis-
tatud nii, et see annab maksimaalse
kaitse, st nii, et seadme kasutaja
poole jääb tarviku kõige väiksem
avatud osa. Astuge ise, ja astugu
ka kõik teised läheduses viibivad
inimesed pöörleva tarviku juurest
eemale.
Kaitsekate peab kaitsma seadme kasu-
tajat materjali küljest lahti tulevate osa-
keste ning selle eest, et seadme kasutaja
ei puutuks kogemata vastu tarvikut.
Kasutage ainult teemantkettaid,
mida tootja on spetsiaalselt selle
elektritööriistaga töötamiseks
ette näinud või soovitanud.
Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektri-
tööriista külge kinnitada, ei tähenda veel,
et sellega saab ka ohutult töötada.
Teemantketta lubatud pöörete arv
peab olema vähemalt nii suur kui
on elektritööriistale märgitud
maksimaalne pöörete arv.
Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib
puruneda ning ei püsi korralikult paigal.
Lõikekettaid tohib kasutada ainult
sel otstarbel, milleks need on ette
nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige
teemantketta servaga.
Teemantkettad on ette nähtud perifeer-
seks lihvimiseks. Surve avaldamine
küljele võib need tarvikud ära lõhkuda.
Kasutage teie poolt valitud tarviku
jaoks alati õige suuruse ja kujuga
tervet kinnitusäärikut.
Sobivad äärikud toestavad tarvikuid
ja vähendavad nende purunemise ohtu.
Ärge kasutage suuremate elektritö-
öriistade ärakulunud lõikekettaid.
Suuremate elektritööriistade tarvikud
ei ole ette nähtud väiksemate elektri-
tööriistadega suurematel pööretel
töötamiseks ja võivad puruneda.
Tarviku välisläbimõõt ja paksus
peavad vastama elektritööriista
mõõtudele.
Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisa-
valt kaitstud ning neid ei ole võimalik
piisavalt kontrollida.
Lõikeketaste ja kinnitusäärikute
avad peavad teie elektritööriista
lihvispindliga täpselt sobima.
Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektri-
tööriista lihvispindliga, ei pöörle ühtla-
selt, vibreerivad väga tugevalt ja võivad
põhjustada seadme üle kontrolli
kaotamise.
Ärge kasutage kahjustunud tarvi-
kuid. Enne kasutamist kontrollige
alati, et tarvikutel ei ole katkisi kohti
ja pragusid. Kui elektritööriist või
tarvik kukub maha, kontrollige üle,
ega see ei ole viga saanud, või võtke
kasutusele uus tarvik.
Pärast tarviku ülekontrollimist ja pai-
galdamist astuge ise, ja astugu ka
kõik teised läheduses viibivad inime-
sed pöörleva tarviku juurest eemale
ning laske seadmel maksimaalsete
pööretega töötada minut aega.
Kahjustunud tarvikud purunevad tavali-
selt selle katseaja jooksul.
Kandke isikukaitsevahendeid.
Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu
nägu katvat näomaski, silmakaitset
või kaitseprille.
Vajaduse korral kandke tolmumaski,
kuulmiskaitset, kaitsekindaid või
spetsiaalset põlle, mis kaitseb teid
väikeste lihvimis- ja materjaliosa-
keste eest.
Silmi tuleks erinevate tööde puhul kaitsta
õhku paiskuvate osakeste eest.
Tolmu- ja hingamismask peavad
kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest.
Pikemat aega müra käes töötamise
tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu.
CS 60 WET/CSW 4161
216
Hoolitsege selle eest, et teised inime-
sed jääksid teie tööpiirkonnast ohu-
tusse kaugusesse. Igaüks, kes sise-
neb tööpiirkonda, peab kandma
isikukaitsevahendeid.
Töödeldava materjali või purunenud
tarviku küljest võib üles lennata tükikesi,
mis võivad põhjustada vigastusi
ka otsesest tööpiirkonnast kaugemal.
Tööde teostamisel, kus seade võib
kokku puutuda peidetud elektri-
juhtmetega või minna vastu seadme
enda võrgukaablit, hoidke kinni ainult
seadme isoleeritud käepidemetest.
Kokkupuude pingestatud juhtmetega
võib pingestada ka seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
Hoidke võrgukaabel pöörlevatest
tarvikutest eemal.
Seadme üle kontrolli kaotamisel võib
seade võrgukaabli läbi lõigata või minna
vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe
või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut.
Ärge pange elektritööriista kunagi
enne käest ära, kui tarvik on täielikult
seisma jäänud.
Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda,
millele te soovite seda asetada, ning te
võite kaotada kontrolli elektritööriista üle.
Ärge jätke elektritööriista ühest
kohast teise viimise ajaks käima.
Teie rõivad võivad kogemata puutuda
vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib
teid vigastada.
Puhastage regulaarselt oma elektri-
tööriista ventilatsiooniavasid.
Mootori jahutusventilaator tõmbab
korpusesse tolmu ning suur kogus
metallitolmu võib põhjustada elektrilisi
ohtusid.
Ärge kasutage elektritööriista
süttivate materjalide lähedal.
Sädemed võivad need materjalid põlema
süüdata.
Tagasilöök ja vastavad
ohutusjuhised
Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja
vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel
tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök.
Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult.
Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik
hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti
pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupi-
dises suunas.
Hoidke elektritööriistast korralikult
kinni ning valige kehale ja kätele
niisugune tööasend, mis võimaldab
tagasilöögi tekkimisel optimaalselt
reageerida. Kasutage alati lisakäe-
pidet (kui see on olemas), et käivitu-
misel oleks kontroll tagasilöögijõu-
dude või reaktsioonimomentide üle
võimalikult suur.
Sobivate ettevaatusabinõude rakenda-
misega saavad seadme kasutajad hoida
tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimo-
mente kontrolli all.
Ärge kunagi pange kätt pöörleva
tarviku lähedale.
Tagasilöögi tekkimisel võib tarvik joosta
üle teie käe.
Vältige oma kehaga seda piirkonda,
kuhu elektritööriist tagasilöögi
tekkimisel liigub.
Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritö-
öriist blokeerunud kohas liikuma lihv-
ketta pöörlemisele vastupidises suunas.
Eriti ettevaatlik olge nurkade,
teravate servade vms piirkonnas.
Vältige tarvikute töödeldavalt
detaililt eemalehüppamist ja kinni-
kiilumist.
Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel
servadel ja põrkumisel kergesti kinni.
Tagajärjeks on kontrolli kaotamine
või tagasilöögi teke.
Ärge kasutage ketiga või hamma-
stega saelehte.
Nende tarvikute kasutamisel tekib sage-
damini tagasilöök või kontrolli kaotamine
seadme üle.
CS 60 WET/CSW 4161
217
Vältige lõikeketta kinnikiilumist või
liiga tugevalt surumist lõikekettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Liiga tugevalt lõikekettale surumine
kiirendab selle kulumist, see võib kerge-
mini kinni kiiluda või blokeeruda, tekita-
des tagasilöögii lihvimisvahendi
purunemise.
Kui lõikeketas kiilub kinni või
te katkestate töö mis tahes põhjusel,
lülitage elektritööriist välja ja hoidke
seda rahulikult käes, kuni ketas
on täielikult seisma jäänud.
Ärge kunagi proovige pöörlevat
ketast materjalist välja tõmmata,
selle tagajärjel võib tekkida taga-
silöök.
Tehke kindlaks kinnikiilumise põhjus ning
kõrvaldage see.
Ärge lülitage elektritööriista uuesti
sisse seni, kuni see on materjali
sees. Laske lõikekettal kõigepealt
saavutada maksimaalsed pöörded,
enne kui hakkate ettevaatlikult edasi
lõikama.
Vastasel juhul, see tähendab, kui elektri-
tööriist on sisselülitamise ajal materjali
sees, võib see materjalist välja hüpata
või põhjustada tagasilöögi.
Toestage plaadid või suuremõõduli-
sed materjalid, et vältida lõikeketta
kinnikiilumise või tagasilöögi ohtu.
Suuremõõdulised materjalid võivad
iseenda raskuse all painduda.
Materjali tuleb toestada mõlemalt poolt
ketast, ning seda tuleb teha nii lõikeketta
lähedalt kui ka servast.
Eriti ettevaatlik olge „taskukujuliste
lõigete” tegemisel valmis seintesse
või kohtadesse, kus ei ole midagi
näha.
Lõikamisel võib lõikeketas sisse lõigata
gaasi-või veetorusse, elektrijuhtmesse
või kuhugi mujale ja põhjustada
tagasilöögi.
Ohutusalane lisateave
Kahjustuste korral laske kummikate
(8, vt ptk „Ülevaade”) kohe välja
vahetada.
Andmeplaadile märgitud pinge peab
vastama kohalikule võrgupingele.
Müra- ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud
EN 60745 kohaselt.
Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase:
Helirõhu tase: 94 dB(A);
Helivõimsuse tase: 105 dB(A);
Määramatus: K = 3 dB.
Vibratsiooni koguväärtus
(loodusliku kivi lõikamisel):
Emissiooni väärtus: a
h
= 4,2 m/s
2
Määramatus: K = 1,5 m/s
2
ETTEVAATUST!
Antud mõõteväärtused kehtivad uute
seadmete kohta. Igapäevases töös müra-
ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni
tase on mõõdetud juhendi EN 60745
standarditud mõõtmismeetodi järgi ning
seda võib kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks.
Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks
hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib
elektrilise tööriista jaoks ette nähtud kasu-
tuste kohta. Kui elektrilist tööriista kasuta-
takse muuks otstarbeks, muude tarvikutega
või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad
tekkida kõrvalekalded nimetatud vibrat-
siooni tasemest. Vibratsiooni koormus võib
kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni koormuse täpsel
hindamisel
tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja
lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja
lõikes tunduvat vähendada.
Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet-
med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute
hooldamine, organiseeritud tööprotsesside
korraldamine, püüda alati hoida käed
soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitset.
CS 60 WET/CSW 4161
218
Ülevaade
Käesolev juhend kehtib mitmele mudelile. Joonistel kujutatu võib teie seadmest erineda.
1 Teemantketas
2 Keermestatud äärikuga spindel
3 Kaitsekate
4Käepide
5 Kaldenurga skaala *
6Tiibmutte*
kaldenurga seadistamiseks
7Tiibkruvi
paralleelraami kinnitamiseks
8 Kummikate
9 Lisakäepide
10 Lüliti sisselülitustõkis
11 Lüliti
12 Kraan
13 Veeühenduse muhv
14 4,0 m toitejuhe, või
a pistik IEC60309-2 järgi
eraldustrafoga ühendamiseks
b PRCD-lüliti
15 Pingutushoob
lõikesügavuse seadistamiseks
16 Spindli lukustus
17 Saagimislaud
18 Andmesilt
19 Lõike markeering
CSW 4161:
CS 60 WET: /30°/45°
20 Paralleelraam
21 Kuuskantsisevõti
* ainult CS 60 WET
CS 60 WET/CSW 4161
219
Tehnilised andmed
Seadmetüüp Kivilõikajat
CS 60 WET CSW 4161
Võrgupinge V/Hz 110/50 230/50
Kaitseklass
II/
I
Võimsustarve W 1400
Väljundvõimsus W 830 840
Pöörded p/min 6000 6200
Ketta max läbimõõt mm 170
Lõikesügavus mm 0–60 15–60
Juhtsiiniga lõikesügavus mm 0–54 9–54
Kaldlõige 0–45°
Kaldlõike lõikesügavus mm 5–44
Kaldlõike lõikesügavus
juhtsiiniga
mm 0–38
Veeühendus ½" (isesulguva kiirühendusega), max 6 bari
Kaal (ilma ühenduskaablita) kg 4,5
CS 60 WET/CSW 4161
220
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne igasuguste tööde alustamist elektri-
tööriista juures tõmmata pistik pistikupe-
sast välja.
Enne kasutuselevõttu
Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist
välja ja kontrollida üle, kas kõik osad
on olemas ning kas need ei ole saanud
transpordi käigus kahjustada.
Ühendamine elektritoitega –
PRCD-lülitiga seadmed
HOIATUS!
Käesoleva elektritööriista kasutamine
on lubatud ainult koos kaasas oleva
PRCD-lülitiga. Enne kasutamist tuleb
põhimõtteliselt alati kontrollida
PRCD-lüliti funktsiooni korrasolekut.
PRCD-lüliti kontrollimine alati enne
kasutamist
Panna pistik pistikupessa.
Vajutada klahvi „RESET” (1.).
Punane märgulamp peab süttima.
Vajutada klahvi „TEST” (2.). PRCD-lüliti
peab välja lülituma, märgulamp kustub.
Uuesti klahvile „RESET” vajutamisel
peab masin laskma end sisse lülitada.
HOIATUS!
Kui PRCD-lüliti lülitab masina sisselülita-
misel korduvalt välja või PRCD-lüliti ei lülitu
välja, tuleb masin kohe vooluvõrgust lahti
ühendada. Masinaga edasi töötamine
on keelatud. PRCD-lüliti lasta välja vahe-
tada ainult kvalifitseeritud spetsialistil
või klienditeeninduses.
Ühendamine eraldustransfor-
maatoriga – kontuurpistikuga
seadmed
HOIATUS!
VDE 0100 kohaselt tuleb käega juhitavad
masinad märjalt töötamisel ühendada
EN 61558 järgi sobiva eraldustransfor-
maatoriga.
ETTEVAATUST!
Pinge näitaja elektritööriista andmeplaadil
peab olema samasugune nagu kasutatava
eraldustransformaatori väljundpinge.
Elektritööriist on varustatud
kontuurpistikuga IEC 60309-2, millel on
kaitsekontakt kella 12 h asendis,
võimaldades transformaatori ühendamist
vastavasse pisitkupessa.
FLEX eraldustransformaator
TT 2602/TT 2000 vastab nimetatud
eeskirjadele.
HOIATUS!
Märglihvija kontuuripisikut lasta vahetada
ainult vastava kvalifikatsiooniga
erialapersonalil või klienditeeninduses.
CS 60 WET/CSW 4161
221
Veeühendus
MÄRKUS
Kui puudub veevärgiga ühendamise
võimalus, soovitame kasutada mobiilset
veesurvemahutit WD 10 (maht 10 liitrit,
4 m-survevoolik, tellimusenr 251.622).
Veevoolik kinnitada tavalise ½" isesul-
guva kiirühendusega.
Sulgemiskraan avada alles töökohal
ja siis, kui lõikeketas pöörleb.
MÄRKUS
Vajaduse korral reguleerida lõikamisel
vee pealevoolu. Reguleerida veel lõike
tegemisel.
Vooliku eemaldamisel jälgida, et vett
ei voolaks seadmesse.
Teemantketta kinnitamine
või vahetamine
Tõmmata võrgupistik välja.
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatud asendis.
Keerata kinnituskruvi kaasas oleva
kuuskantvõtmega vastupäeva lahti.
Keerata kinnituskruvi (1) maha ja võtta
eesmine kinnitusäärik (2) ära.
Võtta lõikeketas (3) maha.
ETTEVAATUST!
Jätta meelde tagumise (4) ja eesmise
kinnitusääriku (2) paigaldusasend.
Hammaste lõikesuund (noole suund
lõikekettal) ja pöörlemissuuna nool
korpusel peavad näitama ühes suunas.
Panna lõikeketas õigesti sisse.
Eesmine kinnitusäärik (2) panna peale
nii, et tugiäärik jääb väljapoole, ja keerata
kinnituskruvi (1) käega päripäeva kinni.
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatud asendis.
Keerata kinnituskruvi (1) kuuskantvõt-
mega kinni.
CS 60 WET/CSW 4161
222
Sisse- ja väljalülitamine
ETTEVAATUST!
Ohutuse kaalutlustel kaitselüliti ei fikseeru,
saagimise ajal tuleb seda hoida allava-
jutatult.
Sisselülitamine
Vajutada sisselülitustõkisele ja hoida
seda allavajutatult (1.).
Vajutada ohulülitile ja hoida seda allava-
jutatult (2.).
Vabastada sisselülitustõkis (3.).
Väljalülitamine
Vabastada kaitselüliti.
Taaslülitamine pärast
voolukatkestust
HOIATUS!
Pärast voolukatkestust tuleb enne uuesti
sisselülitamist voolukatkestuse põhjus
tingimata välja selgitada.
Elektritööriist lülitada uuesti sisse alles siis,
kui töötamine on ohutu.
Kontrollida PRCD-lüliti funktsiooni.
Lõikesügavuse seadistamine
MÄRKUS
Optimaalse lõiketulemuse saavutamiseks
tohib teemantketas materjalist välja ulatuda
maksimaalselt 3 mm.
Tõmmata võrgupistik välja.
Teha lõikesügavuse seadistamise
pingutushoob lahti (1.).
Seadistada vajalik lõikesügavus (2.):
sae saealuselt kõrgemale tõstmine =
lõikesügavus väheneb.
Tõmmata pingutushoob kinni (3.).
Kaldenurga seadistamine
(ainult CS 60 WET)
MÄRKUS
Kaldlõigete puhul on lõikesügavus väiksem,
vajaduse korral reguleerida uuesti.
Tõmmata võrgupistik välja.
Keerata kinnitusmutter lahti (1.).
Seadistad skaala abil vajalik
kaldnurk (2.).
Keerata kinnitusmutter kinni (3.).
CS 60 WET/CSW 4161
223
Paralleelraam
HOIATUS!
Enne igasuguste tööde alustamist elektri-
tööriista juures tõmmata pistik pistikupe-
sast välja.
MÄRKUS
Sae asetamiseks kaasas olevasse trans-
portimiseks ette nähtud kohvrisse tuleb
paralleelraam küljest ära monteerida.
Optimaalse lõiketulemuse saavutamiseks
peab sae külge olema paigaldatud
paralleelraam.
Piiriku serv ülevalpool saepingi tööpind
on suurem.
Piiriku serv allpool hõlbustab materjali
servaga paralleelselt kulgevate lõigete
tegemist.
Paralleelraami paigaldamine:
Keerata tiibkruvid lahti (1.).
Lükata paralleelraam (tugiserv üles-
või allapoole) sisse ja seadistada laius
sobivaks (2.).
Keerata tiibkruvid tagasi kinni (3.).
Elektritööriistaga töötamine
ETTEVAATUST!
Pärast väljalülitamist pöörleb teemant-
ketas veel veidi aega.
Pöörleva lõikeketta puutumisel vastu
materjali võib tekkida tagasipõrge.
MÄRKUS
Kui etteanne on liiga tugev, langeb seadme
jõudlus, halveneb lõike kvaliteet ja lüheneb
teemantketta kasutusiga.
Valida vajalik lõikesügavus.
Vajaduse korral seadistada kaldenurk
(ainult CS 60 WET).
Ühendada seade toiteallikaga.
Parema käega võtta kinni käepidemest
ja vasaku käega lisakäepidemest.
Lülitada saag sisse ja oodata seni, kuni
lõikeketas saavutab maksimaalsed
pöörded.
Avada vee pealevool.
Asetada saepink materjalile, ilma et tee-
mantketas puutuks vastu materjali.
Lasta saag aeglaselt vastu materjali.
CS 60 WET/CSW 4161
224
Juhtida saag ühtlase etteandega mater-
jalist läbi.
Vajaduse korral reguleerida vee peale-
voolu.
Kui lõige on tehtud:
Lülitada saag välja.
Lõikeketas ei seisku koheselt!
Sulgeda vee pealevool.
Kui töö on lõppenud:
Puhastada põhjalikult elektritööriist
ja tarvikud.
Juhtsiin
Kivilõikaja juhtsiini (pikkusega 800 mm)
saab tellida igast FLEXi klienditeenindus-
keskusest (tellimisnr 353.280).
Juhtimisteekonna pikendamiseks võib
2 juhtsiini omavahel ühendada.
Vastavat ühendusdetaili saab osta
igast firma FLEX klienditeenindusest
(tellimisnr 353.272).
Ühendusdetaili paigaldamine:
Võtta juhtsiinidelt kaitsed maha.
Lükata ühendusdetail poolenisti
kummagi juhtsiini sisse.
Pingutada ekstsentrikud (4x).
Juhtsiiniga lõikamise harjutamine:
MÄRKUS
Enne juhtsiini esimest korda kasutamist
tuleb rebimiskaitse laius parajaks lõigata.
Soovitame kasutada uut teemantlõike-
ketast.
Seadistada 0° kaldenurk
(ainult CS 60 WET).
Lõikesügavuseks valida 15 mm (1.).
Asetada juhtsiin tugevale ja tasasele
alusele, nii et rebimiskaitse ulatub
eest üle.
Lülitada saag sisse.
Asetada saag seesmise juhiku soonega
juhtsiinile (2.).
CS 60 WET/CSW 4161
225
Lükata saagi ettevaatlikult lõike suunas
kuni juhtsiini lõpuni (3.).
Juhtsiini kasutamine
MÄRKUS
Sae asetamisel juhtsiinile kasutada
juhtsooni.
Sisemine juhtsoon:
CSW 4161
CS 60 WET, kaldnurk 0°
Välimine juhtsoon:
ainult CS 60 WET, seadistatud
kaldenurk > 0°
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Enne igasuguste tööde alustamist elektri-
tööriista juures tõmmata pistik pistikupe-
sast välja.
Elektritööriista puhastamine
HOIATUS!
Mitte kasutada vett ja vedelaid pesuva-
hendeid.
Korpuse sisepindasid, milles asub
mootor, puhastada regulaarselt kuiva
suruõhuga.
Töö lõppedes koristada kohe ära veest
ja purust tekkinud segu, et vältida selle
kinnikuivamist.
Teemantketta vahetamisel teha
kaitsekate seest puhtaks.
Puhastada tuleb ka juhtsiini, et saagi
oleks võimalik korralikult juhtida, millest
sõltub lõike täpsus.
CS 60 WET/CSW 4161
226
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
MÄRKUS
Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori
korpusel lahti keerata.
Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja
garantii oma kehtivuse.
Varuosad ja tarvikud
Lisatarvikute ja varuosade kohta vt tootja
katalooge.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt:
www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning
teha see nii kasutuskõlbmatuks.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi
tuleb koguda kasutatud elektrilisi
tööriistu eraldi ning anda need
keskkonnasäästlikku jäätmete
taaskasutamisele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised
andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas
järgmiste direktiivide või normatiivsete
dokumentidega:
EN 60745 kooskõlas direktiivide
2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016),
2014/30/EL (alates 20.04.2016),
2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja
töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest,
mille põhjustab toode või olukord, mis ei
võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
eest, mille põhjustab toote asjakohatu
kasutamine või toote kasutamine koos
teiste tootjate toodetega.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Flex CSW 4161 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka