Ninebot Kickscooter MAX G30 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
User Manual
G30
Original Instructions
V1.0
www.segway.com
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and
update this manual at any time. Visit www.segway.com or check the App to download the latest user
materials. You must install the App, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety
instructions.
yttöohje
Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max (hereinafter referred to as KickScooter)!
Your KickScooter is a recreational product with mobile app, allowing you to connect with other riders.
Enjoy your ride and connect with riders worldwide!
Contents Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max!
4 Assembling Your KickScooter
1 Riding Safety
2 Packing List
3 Diagram
5 First Ride
6 Charging
7 Learning to Ride
8 Warnings
10 Maintenance
12 Certifications
11 Specifications
9 Folding and Carrying
13 Trademark and Legal Statement
14 Contact
02
04
05
06
07
08
08
10
14
15
17
16
20
21
01
Sisällysluettelo
1 Turvallinen ajo
2 Pakkauksen sisältö
3 Kaaviokuva
4 Kokoa KickScooterisi
5 Ensimmäinen ajokerta
6 Lataaminen
7 Ajo-ohjeet
8 Varoitukset
9 Taita kokoon ja kuljeta
10 Kunnossapito
11 Tekniset tiedot
12 Hyväksynnät
13 Tavaramerkki ja oikeudellinen lausunto
14 Yhteystiedot
15 Takuu ja huolto
Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max (hereinafter referred to as KickScooter)!
Your KickScooter is a recreational product with mobile app, allowing you to connect with other riders.
Enjoy your ride and connect with riders worldwide!
Contents Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max!
4 Assembling Your KickScooter
1 Riding Safety
2 Packing List
3 Diagram
5 First Ride
6 Charging
7 Learning to Ride
8 Warnings
10 Maintenance
12 Certifications
11 Specifications
9 Folding and Carrying
13 Trademark and Legal Statement
14 Contact
02
04
05
06
07
08
08
10
14
15
17
16
20
21
01
Kiitos, että valitsit Ninebot KickScooter Maxin!
Kiitos, että valitsit Ninebot KickScooterin (jäljempänä nimitämme sitä KickScooteriksi)!
KickScooterisi on muodikas kulkuväline, jonka mobiilisovelluksella voit olla yhteydessä muihin ajajiin.
Nauti kyydistä ja ole yhteydessä muihin ajajiin kaikkialla maailmassa!
1 Turvallinen ajo
1. KickScooter on vapaa-ajan kulkuneuvo. Ennen kuin hallitset ajotaidot, sinun pitää harjoitella. Ninebot Inc. ja Segway
Inc. eivät vastaa mistään vammoista tai vahingoista, joita kuljettajan kokemattomuus tai tämän dokumentin ohjeiden
noudattamatta jättäminen aiheuttaa.
2. Sinä voit vähentää riskejä noudattamalla kaikkia tämän oppaan ohjeita ja varoituksia, mutta et voi poistaa kaikkia
riskejä. Muista, että ajaessasi KickScooterilla, on aina olemassa hallinnan menetyksestä, törmäyksestä tai virheestä
johtuva loukkaantumisvaara. Noudata julkisilla paikoilla aina paikallisia lakeja ja määräyksiä. Kuten muillakin
ajoneuvoilla, suuremmat nopeudet vaativat pidemmän jarrutusmatkan. Äkkijarrutus huonosti pitävällä pinnalla saattaa
johtaa pyörän liirtoon tai kaatumiseen. Ole varovainen ja pidä aina ajaessasi turvallinen etäisyys muihin ihmisiin ja
ajoneuvoihin. Ole valppaana ja hidasta, kun tulet vieraille alueille.
3. Käytä ajaessasi aina kypärää. Käytä hyväksyttyä pyöräily- tai rullalautailukypärää, joka istuu päähäsi hyvin leukahihna
kiinnitettynä ja suojaa takaraivosi.
4. Älä kokeile ensimmäistä ajokertaasi paikassa, jossa saatat kohdata lapsia, jalankulkijoita, lemmikkieläimiä, ajoneuvoja,
polkupyöriä tai muita esteitä ja mahdollisia vaaratilanteita.
5. Huomioi jalankulkijat ja osoita aina selvästi oma ajosuuntasi. Ohita vasemmalta aina, kun se on mahdollista. Kun
lähestyt jalankulkijaa edestä, pysy oikealla ja hidasta. Kun lähestyt takaa, ilmoita itsestäsi ja hidasta kävelynopeuteen
ohittaessasi. Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä.
6. Noudata tämän oppaan turvallisuusohjeita paikoissa, jotka eivät kuulu tieliikennelakien piiriin. Ninebot Inc. tai
Segway Inc. eivät ole vastuussa mistään turvallisuusvaatimusten rikkomisesta aiheutuneista omaisuusvahingoista,
loukkaantumisista/kuolemantapauksista, onnettomuuksista tai oikeudellisista kiistoista.
7. Älä anna kenenkään ajaa yksin omalla KickScooterillasi, ellei hän ole lukenut huolellisesti tätä ohjetta ja käynyt
läpi sovelluksen New Rider -opastusohjelmaa. Uusien ajajien turvallisuus on sinun vastuullasi. Ole uusien ajajien
tukena, kunnes he osaavat KickScooterin perustoiminnot. Varmista, että jokainen uusi ajaja käyttää kypärää ja muita
suojavälineitä.
8. Tarkista ennen jokaista ajoa, onko KickScooterissasi löystyneitä kiinnikkeitä tai vaurioituneita osia. Jos KickScooterista
kuuluu poikkeavia ääniä tai se hälyttää, lopeta ajo välittömästi. Diagnosoi KickScooterisi Ninebot by Segway
-sovelluksella ja ota yhteys jakelijaan huoltoa varten.
9. Ole varovainen! Katso sekä pitkälle että lähelle KickScooterisi eteen – silmäsi ovat paras väline välttämään turvallisesti
esteet ja huonosti pitävät ajopinnat (kuten – mutta ei pelkästään – märkä maa, irtohiekka, irtosora ja jää).
10. Minimoi loukkaantumisvaara lukemalla ja noudattamalla kaikkia tämän asiakirjan turvallisuus- ja varoituskohtia.
Älä aja vaarallisen kovaa. Sinun ei missään tapauksessa pidä ajaa teillä, joilla kulkee moottoriajoneuvoja. Valmistaja
suosittelee, että KickScooterin ajaja on 14-60 -vuotias. Noudata aina näitä turvaohjeita:
A. Seuraavien ihmisten ei pidä ajaa KickScooterilla:
i. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena olevat.
ii. Henkilöt, jotka kärsivät sairaudesta, joka vaarantaa heidät, jos he harrastavat rasittavaa liikuntaa.
iii. Tasapaino-ongelmista tai tasapainoa häiritsevistä motorisista ongelmista kärsivät.
iv. Henkilöt, joiden paino ei ole ilmoitetun rajoissa (katso tekniset tiedot).
v. Raskaana olevat
B. Alle 18-vuotiaiden ajajien pitää olla aikuisen valvonnassa.
C. Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä, kun ajat tällä laitteella. Älä aja paikoilla, jossa se on kiellettyä.
D. Turvallinen ajo edellyttää, että pystyt näkemään hyvin, mitä edessäsi on, ja muut näkevät sinut.
E. Älä aja lumessa, sateessa tai teillä, jotka ovat syystä tai toisesta märkiä, mutaisia, jäisiä tai liukkaita.
Älä aja esteiden yli (hiekka, irtosora tai oksat). Se voisi johtaa tasapainon tai pidon menettämiseen ja
aiheuttaa kaatumisen
11. Älä lataa KickScooteriasi, jos se, sen laturi tai pistorasia on märkä.
12. Kuten muissakin elektronisessa laitteessa käytä ladattaessa ylijännitesuojaa, joka suojaa KickScooterisi jännite- ja
virtapiikkien aiheuttamilta vaurioilta. Käytä vain Segway-laturia; älä muiden tuotteiden latureita.
13. Käytä vain Ninebotin tai Segwayn hyväksymiä osia ja lisävarusteita. Älä muokkaa KickScooteriasi. Muokkaus voi
haitata KickScooterisi toimintaa, aiheuttaa vakavia vammoja ja/tai vahinkoja, ja se mitätöi takuun.
04 05
3 Diagram2 Packing List
Dashboard & Power Button
Battery
Compartment Hub Motor
Brake Light
Buckle
Dashboard & Power Button
Electronic Throttle
Rear Fender
Quick Release Lever
Kickstand
Folding Mechanism
Front Fork
Stem
Drum Brake
Charge Port
Handlebar
Brake Lever
Bell
Snap Hook
Headlight
Speedometer: Display the current speed of the KickScooter, as well as to display error codes.
Modes: Three modes available. "ECO" for Energy saving mode (smooth acceleration, suitable for beginners), "D" for Standard
mode and "S" for Sport mode (powerful, only recommended for skilled riders).
Bluetooth: The icon indicates that the KickScooter has been successfully connected to the mobile device.
Error: The wrench icon indicates that the KickScooter has detected an error.
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Power Button: Press the button to turn the KickScooter on; and press and hold the button for 2 seconds to turn the KickScooter off.
When the KickScooter is on, press the button to turn the headlight on/off, and double press to switch between modes.
Pedestrian mode: Makes pushing the KickScooter easier.
When unpacking your KickScooter, please verify that the above items are included in the package. If you are missing any
components, please contact your dealer/distributor or nearest service center (see Contact in the user manual). After
verifying that all components are present and in good condition, you can assemble your new KickScooter.
Please retain the box and packaging materials in case you need to ship your KickScooter in the future.
Remember to power off your KickScooter and unplug the power cord before assembling, mounting accessories, or
cleaning the mainframe.
Accessories
User MaterialsAssembled KickScooter
QUICK START
USER MANUAL LIMITED WARRANTY
Power Cord
M5 Flathead Screw x 6
Hex Wrench
Battery Charger
(Sold Separately)
Valve Stem Extension
2 Pakkauksen sisältö
Kickscooter koottuna Kirjallinen materiaali
Varusteet
Kuusiokoloavain Virtajohto
M5 uppokantaruuvit x 6
Venttiilin jatkokappale Akkulaturi
(Myydään erikseen)
KÄYTOHJEET TAKUUPIKAOPAS
Kun otat KickScooterin pakkauksestaan, varmista, että yllä mainitut varusteet ovat mukana. Jos mitään
osia puuttuu, ota yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään (katso käyttöohjeesta yhteystiedot).
Kun olet varmistanut, että kaikki osat ovat tallessa ja hyvässä kunnossa, voit koota uuden KickScooterisi.
Säilytä laatikko ja pakkausmateriaalit mahdollista KickScooterisi lähettämistä varten.
Muista sammuttaa KickScooterisi ja irrottaa latausjohto pistokkeesta ennen kokoamista, varusteiden
asennusta tai rungon puhdistamista.
04 05
3 Diagram2 Packing List
Dashboard & Power Button
Battery
Compartment Hub Motor
Brake Light
Buckle
Dashboard & Power Button
Electronic Throttle
Rear Fender
Quick Release Lever
Kickstand
Folding Mechanism
Front Fork
Stem
Drum Brake
Charge Port
Handlebar
Brake Lever
Bell
Snap Hook
Headlight
Speedometer: Display the current speed of the KickScooter, as well as to display error codes.
Modes: Three modes available. "ECO" for Energy saving mode (smooth acceleration, suitable for beginners), "D" for Standard
mode and "S" for Sport mode (powerful, only recommended for skilled riders).
Bluetooth: The icon indicates that the KickScooter has been successfully connected to the mobile device.
Error: The wrench icon indicates that the KickScooter has detected an error.
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Power Button: Press the button to turn the KickScooter on; and press and hold the button for 2 seconds to turn the KickScooter off.
When the KickScooter is on, press the button to turn the headlight on/off, and double press to switch between modes.
Pedestrian mode: Makes pushing the KickScooter easier.
When unpacking your KickScooter, please verify that the above items are included in the package. If you are missing any
components, please contact your dealer/distributor or nearest service center (see Contact in the user manual). After
verifying that all components are present and in good condition, you can assemble your new KickScooter.
Please retain the box and packaging materials in case you need to ship your KickScooter in the future.
Remember to power off your KickScooter and unplug the power cord before assembling, mounting accessories, or
cleaning the mainframe.
Accessories
User MaterialsAssembled KickScooter
QUICK STARTUSER MANUAL LIMITED WARRANTY
Power Cord
M5 Flathead Screw x 6
Hex Wrench
Battery Charger
(Sold Separately)
Valve Stem Extension
3 Kaaviokuva
Turvakoukku
Soittokello
Elektronisk gashåndtering
Kojelauta ja virtakytkin
Kojelauta ja virtakytkin
Taittomekanismi
Latausportti
Kiinnike
Lokasuoja
Jarruvalo
Moottori
Tukijalka
Ohjaustanko
Ajovalo
Varsi
Akkukotelo
Etuhaarukka
Pikalukitusvipu
Jarrukahva
Jarrulevy
Nopeusmittari: Näyttää käytössä olevan nopeuden. Näyttää myös virhekoodin vian ilmetessä..
Ajotilat/asetukset: 3 eri asetusta. ”ECO” virransäästöön (suurin nopeus 15 km/h, tasainen kaasu, sopii aloittelijoille).
”D” normaaliajoon (suurin nopeus 20 km/h) ja ”S” sporttiseen menoon (suurin nopeus 25 km/h, suositellaan vain kokeneille ajajille).
Jalankulkutila: Tekee KickScooterin työntämisestä helpompaa.
Bluetooth: Osoittaa, että ajokki on yhteydessä mobiililaitteeseen.
Vianetsintä: Jakoavainkuvake osoittaa, että vika on havaittu.
Akun lataustaso: Näyttää lataustason viidellä pylväällä, joista jokainen vastaa noin 20 % koko akusta.
Virtakytkin: Kytke skootteri päälle painamalla kytkintä ja sammuta se pitämällä kytkintä pohjassa 2 sekunnin ajan. Kun skootteri on
päällä, paina vielä kerran kytkeäksesi ajovalot päälle/pois päältä ja nopeasti kahdesti vaihtaaksesi eri ajotilojen välillä. .
06 07
4 Assembling Your KickScooter
3. Install six screws (two on each side)
with the included hex wrench.
4. Verify that your KickScooter can be
powered on and off.
2. Firmly connect the wires inside the
handle and the stem. Slide the handle
onto the stem. Be aware of the correct
orientation.
Headlight
toward front
1. Unfold the handlebar stem and fasten
it. Then unfold the kickstand to support
the KickScooter.
5 First Ride There are safety risks when learning to ride the KickScooter. You must read the
Riding Safety via the App before your first ride.
For your safety, your new KickScooter is not activated and will beep occasionally after
Power ON.
Until activated, the KickScooter maintains very low riding speed, and cannot be ridden
with full function. Install the App on your mobile device (with Bluetooth 4.0 or above),
connect to the KickScooter with Bluetooth, and follow the App instructions to activate
your KickScooter and enjoy the full performance.
Scan the QR code to download the App.
21 Install the App and register/login. Power on the KickScooter. A blinking
Bluetooth icon indicates the KickScooter is
waiting for a connection.
3
4
Click “Vehicle”“Scan for Vehicle” to connect to
your KickScooter.
The KickScooter will beep when the connection
is successful. The Bluetooth icon will stop
blinking and remain illuminated.
Follow the App instructions to active the KickScooter and learn how to ride safely.
You can now start to use your KickScooter, check the status with App, and interact with other users.
Have fun!
Vehicle Fans Moments MeDiscover
Segway-Ninebot App
2
1
4 Kokoa KickScooterisi
1. Käännä ohjaustangon varsi ylös ja
lukitse se. Avaa sitten tukijalka
tukemaan potkulautaa
3. Kiinnitä kuusi ruuvia (kolme kummallekin puolelle)
pakkauksessa olleella kuusiokoloavaimella.
2. Kytke ohjaustangon ja rungon sisällä
olevat johdot hyvin. Liu’uta ohjaustanko
varteen. Katso, että ohjaustanko tulee
oikein päin.
4. Tarkista, että KickScooterisi käynnistyy
ja sammu oikein.
Ajovalo eteen
päin.
06 07
4 Assembling Your KickScooter
3. Install six screws (two on each side)
with the included hex wrench.
4. Verify that your KickScooter can be
powered on and off.
2. Firmly connect the wires inside the
handle and the stem. Slide the handle
onto the stem. Be aware of the correct
orientation.
Headlight
toward front
1. Unfold the handlebar stem and fasten
it. Then unfold the kickstand to support
the KickScooter.
5 First Ride There are safety risks when learning to ride the KickScooter. You must read the
Riding Safety via the App before your first ride.
For your safety, your new KickScooter is not activated and will beep occasionally after
Power ON.
Until activated, the KickScooter maintains very low riding speed, and cannot be ridden
with full function. Install the App on your mobile device (with Bluetooth 4.0 or above),
connect to the KickScooter with Bluetooth, and follow the App instructions to activate
your KickScooter and enjoy the full performance.
Scan the QR code to download the App.
21 Install the App and register/login. Power on the KickScooter. A blinking
Bluetooth icon indicates the KickScooter is
waiting for a connection.
3
4
Click “Vehicle”“Scan for Vehicle” to connect to
your KickScooter.
The KickScooter will beep when the connection
is successful. The Bluetooth icon will stop
blinking and remain illuminated.
Follow the App instructions to active the KickScooter and learn how to ride safely.
You can now start to use your KickScooter, check the status with App, and interact with other users.
Have fun!
Vehicle Fans Moments MeDiscover
Segway-Ninebot App
2
1
5 Ensimmäinen ajokerta
KickScooterin käytön opetteluun liittyy turvallisuusriskejä. Sinun pitää ennen
ensimmäistä ajokertaa lukea turvallisuusohjeet sovelluksesta.
Oman turvallisuutesi tähden uutta KickScooteriasi ei ole aktivoitu ja se hälyttää
ajoittain virran kytkemisen jälkeen.
Aktivoimiseen asti KickScooter kulkee hyvin pienellä nopeudella eikä sitä voi ajaa
täystoiminnoilla. Asenna sovellus mobiililaitteeseesi (Bluetooth 4.0 tai uudempi),
muodosta Bluetoothilla yhteys, aktivoi KickScooterisi noudattamalla sovelluksen
ohjeita ja nauti sitten sen täydestä suorituskyvystä.
Skannaa QR-koodi ja lataa sovellus (iOS 8.0 tai uudempi, Android™ 4.3 tai uudempi).
Asenna sovellus ja rekisteröidy / kirjaudu sisään. Kytke KickScooterin virta.
Vilkkuva Bluetooth-kuvake osoittaa,
että KickScooter odottaa yhdistämistä
Muodosta yhteys KickScooteriisi valitsemalla
Vehicle” (kulkuneuvo) →”Scan for Vehicle
(etsi laite). KickScooter antaa äänimerkin,
kun yhteys onnistuu. Bluetooth-kuvake lakkaa
vilkkumasta ja pysyy valaistuna.
Aktivoi KickScooterisi ja opi ajamaan turvallisesti noudattamalla sovelluksen ohjeita. Nyt voit aloittaa
KickScooterisi käytön, tarkistaa sen tilan sovelluksella ja olla yhteydessä muiden käyttäjien kanssa.
Pidä hauskaa!
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
6 Lataaminen
7 Ajo-ohjeet
Latausportti
Avaa latausportin
suojus. Työnnä
latauspistoke
sisään.
Sulje latausportin
suojus, kun lataus
on päättynyt.
Latausohjeet
VAROITUS
Älä kytke laturia, jos latausportti tai latausjohto on märkä.
Älä lataa äläkä käy äläkä käytä vioittunutta tai vedelle/kosteudelle altistunutta akkua.
Sulje latausportin suojus, kun et enää lataa..
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
Käytä hyväksyttyä kypärää ja muita suojavarusteita
mahdollisten vahinkojen minimoimiseksi.
1. Kytke laitteen virta ja tarkista merkkivaloista
varaustaso. Lataa KickScooterisi, jos akun
varaus on matala.
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
2. Astu laudalle toisella jalallasi ja potkaise
toisella KickScooterisi liukuun.
5. Käännä siirtämällä painoasi ja
kääntämällä hieman ohjaustankoa.
3. Aseta toinenkin jalkasi jalkatuelle ja pidä
molemmat jalkasi vakaina. Kun olet
tasapainossa, käännä oikealla kädelläsi
kaasuvivusta vauhtia..
Huomaa. Turvallisuutesi vuoksi moottori ei
kytkeydy päälle ennen kuin vauhti on 3 km/h.
VAROITUS
Äkkijarrutuksessa vaarana on vakava loukkaantuminen tien huonon pidon ja
kaatumisen seurauksena. Säilytä kohtuullinen nopeus ja ennakoi mahdolliset vaarat.
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
4. Hidasta vapauttamalla kaasuvipu; Liikuta
jarrukahvan peukalovaihdinta nopeasti ja astu
samaan aikaan jalallasi lokasuojalle aktivoidaksesi
mekaanisen jarrun nopeaa jarrutusta varten.
10 11
DO NOT press the throttle when
walking with the KickScooter.
DO NOT carry heavy objects on
the handlebar.
DO NOT ride the KickScooter with
only one foot.
Avoid contacting obstacles with the
tire/wheel.
Watch your head when
passing through doorways.
Do not keep your feet on the rear fender.
DO NOT ride over speed bumps, thresholds, or other
bumps at HIGH SPEED.
8 Warnings
DO NOT ride the
KickScooter in the rain.
DO NOT get wet.
Failure to follow these instructions could lead to
serious injury.
WARNING
8 Varoitukset
ÄLÄ AJA sateella.
Säilytä potkulauta sisällä,
kun et käytä sitä.
Varo päätäsi, kun ajat
oviaukoista.
ÄLÄ AJA hidasteiden, kynnysten tai muiden korokkeiden
yli KOVALLA VAUHDILLA.
Varo vauhtia alamäessä. Käytä kovassa vauhdissa
molempia jarruja yhtä aikaa.
VAROITUS
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja.
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
10 11
DO NOT press the throttle when
walking with the KickScooter.
DO NOT carry heavy objects on
the handlebar.
DO NOT ride the KickScooter with
only one foot.
Avoid contacting obstacles with the
tire/wheel.
Watch your head when
passing through doorways.
Do not keep your feet on the rear fender.
DO NOT ride over speed bumps, thresholds, or other
bumps at HIGH SPEED.
8 Warnings
DO NOT ride the
KickScooter in the rain.
DO NOT get wet.
Failure to follow these instructions could lead to
serious injury.
WARNING
ÄLÄ KÄYTÄ kaasukahvaa, kun kävelet
potkulautasi vierellä.
ÄLÄ KULJETA raskaita esineitä
ohjaustangolla.
Vältä renkaiden/pyörien
kosketusta esteisiin.
ÄLÄ AJA potkulautaasi toinen
jalka ilmassa.
12 13
WARNING
Always keep both hands on the handlebar or you risk serious injury due to loss of balance and falls.
DO NOT rotate the handle violently
while driving at high speed.
DO NOT ride on public roads,
motorways, or highways.
DO NOT ride through puddles or
other bodies of water.
The KickScooter is for one rider
only. Do not carry any passengers.
Do not carry a child. Do not ride
when pregnant.
DO NOT take your hands off the
handlebar while riding. Do not ride
with one hand only.
DO NOT touch the hub motor after
riding because it can get hot.
DO NOT ride up and down stairs or jump
over obstacles.
Do not use mobile phone or wear
earphones when operating the
KickScooter.
ÄLÄ AJA yleisellä tiellä,
moottori- tai maantiellä.
ÄLÄ KÄÄNNÄ ohjaustankoa
voimakkaasti, kun ajat kovaa.
KickScooter on tarkoitettu vain yhdelle
ajajalle. Älä aja sitä toisen kanssa tai
kuljeta sillä matkustajia. Älä kuljeta
lapsia. Älä aja raskaana ollessasi.
ÄLÄ AJA lätäköiden tai muiden yli
2 cm syvien vesimuodostelmien läpi.
12 13
WARNING
Always keep both hands on the handlebar or you risk serious injury due to loss of balance and falls.
DO NOT rotate the handle violently
while driving at high speed.
DO NOT ride on public roads,
motorways, or highways.
DO NOT ride through puddles or
other bodies of water.
The KickScooter is for one rider
only. Do not carry any passengers.
Do not carry a child. Do not ride
when pregnant.
DO NOT take your hands off the
handlebar while riding. Do not ride
with one hand only.
DO NOT touch the hub motor after
riding because it can get hot.
DO NOT ride up and down stairs or jump
over obstacles.
Do not use mobile phone or wear
earphones when operating the
KickScooter.
ÄLÄ KOSKE napamoottoriin ajon
jälkeen, koska se voi kuumentua.
ÄLÄ AJA portaita ylös ja alas äläkä hyppää
esteiden yli. Älä käytä kännykkää tai kuulokkeita,
kun ajat KickScooterilla.
ÄLÄ IRROTA käsiäsi ohjaustangosta
ajon aikana. Älä aja vain toinen käsi
ohjaustangolla.
VAROITUS
Pidä aina molemmat kätesi ohjaustangolla, muuten vaarana on tasapainon menetyksen ja
kaatumisen seurauksena vakava loukkaantuminen.
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
10 Maintenance
Cleaning and Storage
Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean. Dirt hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and
toothpaste, then cleaned with a soft, wet cloth.
NOTE
Do not wash your KickScooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances
may damage the appearance and internal structure of your KickScooter. Do not wash your KickScooter with a power
washer or hose.
WARNING
Make sure the KickScooter is powered OFF, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charge port is tightly
sealed before cleaning; otherwise you may damage the electronic components.
Store your KickScooter in a cool, dry place. Do not store it outdoors for extended periods of time. Exposure to sunlight
and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging process of the plastic components and may
reduce battery life.
Tire Pressure
Inflate tires to 32–37 psi. Inflate both tires equally.
Battery Pack Maintenance
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications). Do not puncture the
battery. Refer to your local laws and regulations regarding battery recycling and/or disposal.
A well maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery completely. When used at room temperature (70°F [22°C]) the battery range and performance is at
its best; whereas using it at temperatures below 32°F (0°C) can decrease range and performance. Typically, at -4°F
(-20°C) range can be half that of the same battery at 70°F (22°C). Battery range will recover when temperature rises.
More details are available in the App.
NOTE
Typically, a fully charged battery should retain power for 120-180 days. A low-power battery should retain power for
30–60 days. Remember to charge the battery after each use. Completely draining the battery may cause permanent
damage to the battery. Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage
caused by over-charging or under-charging will not be covered by the Limited Warranty.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery. Do not touch battery contacts. Do not dismantle or puncture the casing.
Keep the battery contacts away from metal objects to prevent short circuit. Risk of fire and electric shock. No user
serviceable parts. Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
WARNING
Do not ride when the ambient temperature is outside the machine operation temperature (see Specifications) because
low/high temperature will limit the maximum power/torque. Doing so could cause personal injury or property damage
due to slips or falls.
14 15
9 Folding and Carrying
When your KickScooter is folded up, lift it by the stem to carry.
Carrying
Turn off your KickScooter. Turn the
safety hook counterclockwise and
open the quick release lever.
Folding
Align the snap hook and the
buckle and hook them.
Disengage the snap hook from
the buckle. Fold the handlebar
stem up, close the quick release
lever and turn the safety hook
clockwise.
Safety Hook Snap Hook
2
1
Taita kokoon ja kuljeta
Sammuta KickScooterisi. Käännä
turvakoukkua myötäpäivään ja avaa
pikalukitusvipu.
Kun KickScooterisi on taitettu kokoon, nosta se kantoon tangon varresta.
Kohdista soittokello
takalokasuojan
kiinnikkeeseen ja
yhdistä ne.
Vapauta kellonvipu takalokasuojan
kiinnikkeestä. Käännä ohjaustangon
varsi ylös sulje pikalukitusvipu ja
käännä turvakoukku myötäpäivään.
Taita kokoon
Kuljetus
Turvakoukku Turvakoukku
10 Maintenance
Cleaning and Storage
Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean. Dirt hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and
toothpaste, then cleaned with a soft, wet cloth.
NOTE
Do not wash your KickScooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances
may damage the appearance and internal structure of your KickScooter. Do not wash your KickScooter with a power
washer or hose.
WARNING
Make sure the KickScooter is powered OFF, the power cord is unplugged, and the rubber cap on the charge port is tightly
sealed before cleaning; otherwise you may damage the electronic components.
Store your KickScooter in a cool, dry place. Do not store it outdoors for extended periods of time. Exposure to sunlight
and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging process of the plastic components and may
reduce battery life.
Tire Pressure
Inflate tires to 32–37 psi. Inflate both tires equally.
Battery Pack Maintenance
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications). Do not puncture the
battery. Refer to your local laws and regulations regarding battery recycling and/or disposal.
A well maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery completely. When used at room temperature (70°F [22°C]) the battery range and performance is at
its best; whereas using it at temperatures below 32°F (0°C) can decrease range and performance. Typically, at -4°F
(-20°C) range can be half that of the same battery at 70°F (22°C). Battery range will recover when temperature rises.
More details are available in the App.
NOTE
Typically, a fully charged battery should retain power for 120-180 days. A low-power battery should retain power for
30–60 days. Remember to charge the battery after each use. Completely draining the battery may cause permanent
damage to the battery. Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage
caused by over-charging or under-charging will not be covered by the Limited Warranty.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery. Do not touch battery contacts. Do not dismantle or puncture the casing.
Keep the battery contacts away from metal objects to prevent short circuit. Risk of fire and electric shock. No user
serviceable parts. Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
WARNING
Do not ride when the ambient temperature is outside the machine operation temperature (see Specifications) because
low/high temperature will limit the maximum power/torque. Doing so could cause personal injury or property damage
due to slips or falls.
14 15
9 Folding and Carrying
When your KickScooter is folded up, lift it by the stem to carry.
Carrying
Turn off your KickScooter. Turn the
safety hook counterclockwise and
open the quick release lever.
Folding
Align the snap hook and the
buckle and hook them.
Disengage the snap hook from
the buckle. Fold the handlebar
stem up, close the quick release
lever and turn the safety hook
clockwise.
Safety Hook Snap Hook
2
1
10 Vedligeholdelse
10 Kunnossapito
Puhdistaminen ja säilytys
Pyyhi runko puhtaaksi pehmeällä, märällä liinalla. Kuivuneen kuran voit hangata irti kostealla, pehmeällä harjalla ja pyyhkiä
sitten pehmeällä, märällä liinalla. Voit kiillottaa muoviosiin syntyneitä naarmuja hienolla hiekkapaperilla. Aloita varovasti
vesihiontapaperilla karkeus 400 ja viimeistele käyttäen karkeutta 800-1200 haluamasi tuloksen mukaan.
HUOMIOI
Älä pese KickScooteriasi alkoholilla, bensiinillä, asetonilla tai muilla syövyttävillä / haihtuvilla liuottimilla. Nämä aineet
voivat vahingoittaa KickScooterin ulkonäköä ja sisäistä rakennetta. Älä pese KickScooteriasi painepesurilla tai letkulla.
VAROITUS
Varmista ennen puhdistusta, että KickScooter on kytketty pois päältä, latauskaapeli on irrotettu ja latausportin kumisuojus on
tiiviisti suljettu; muuten saatat vahingoittaa elektronisia osia.
ilytä KickScooterisi viileässä ja kuivassa paikassa. Älä säilytä sitä ulkona pitkään. Altistuminen auringonvalolle ja
äärimmäisille lämpötiloille (sekä kuuma että kylmä) nopeuttaa muoviosien ikääntymistä ja voi heikentää akun käyttöikää.
Akkupakkauksen huoltaminen
Älä säilytä tai lataa akkua ilmoitettujen lämpötilarajojen ulkopuolella (katso tekniset tiedot). Älä puhkaise akkua. Noudata akun
kierrätystä ja / tai hävittämistä koskevia paikallisia lakeja ja määräyksiä.
Hyvin hoidetussa akussa korkea kapasiteetti säilyy monienkin ajokilometrien jälkeen. TÄRKEÄÄ: Lataa akku jokaisen ajon
jälkeen ja varo tyhjentämästä akkua kokonaan. Akun kapasiteetti ja suorituskyky ovat parhaimmillaan huoneenlämmössä
(22 °C), kun taas käyttö alle 0 °C:n lämpötiloissa voi lyhentää toiminta-aluetta ja pienentää kapasiteettia. Yleensä -20 °C:n
lämpötilassa toiminta-alue puolittuu verrattuna samaa akkua käytettäessä 22 °C lämpötilassa. Akun toiminta-alue palautuu,
kun lämpötila nousee. Lisätietoja on sovelluksessa.
HUOMIOI
Yleensä täyteen ladattu akku vaatii uuden latauksen 120-180 päivän kuluttua valmiustilassa. Muista ladata akku jokaisen
käyttökerran jälkeen. Älä anna akun tyhjentyä kokonaan, koska se voi vahingoittaa akun pysyvästi. Akun sisällä oleva
elektroniikka tallentaa akun lataus-purkautumiskunnon; Yli- tai alilatauksen tai akun käytön matalassa lämpötilassa
aiheuttamat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
VAROITUS
Älä yritä purkaa akkua. Älä koske akun napoihin. Älä pura tai puhkaise akkua. Pidä akun navat irti metalliesineistä oikosulun
estämiseksi. Tulipalon vaara. Ei käyttäjän huollettavia osia. Älä lataa tai käytä akkua, jos se on vaurioitunut tai jos se on
altistunut vedelle/kosteudelle.
VAROITUS
Älä aja KickScooterillasi, kun lämpötila on laitteen käyttölämpötilarajojen ulkopuolella (katso Tekniset tiedot), koska matala/
korkea lämpötila rajoittaa laitteen suurinta tehoa/vääntömomenttia. Silloin ajaminen voi aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja liukastumisen tai kaatumisen seurauksena.
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
08 09
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle on the
right hand to speed up when you are
balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
5. To turn, shift your body weight and
turn the handle slightly.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
1. Power on the KickScooter and check
the power level indicator. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
WARNING
Do not charge if the charge port or power cord is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Close the charge
port cover when
finished.
Open the charge
port cover.
Insert the
charge plug.
Charging step tips
6 Charging
Charge port
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
“Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement."
Neither Segway Inc. nor Ninebot is responsible for any changes or modifications not expressly approved by Segway Inc.
or Ninebot. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
FCC ID: 2ALS8-NB9676
IC: 22636-NB9676
12 Certifications
16 17
11 Specifications
Dimensions
Weight
Machine
Parameters
Battery
Motor
Charger
Features Brake Light
Unfold: Length x Width x Height
Fold: Length x Width x Height
Payload
Rider Recommended Age
Required Height
Max. Speed
Typical Range [1]
Max. Slope
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging
Traversable Terrain
Max. Charging Voltage
Charging Temperature 32–104°F (0–40°C)
Nominal Capacity
Battery Management System
Input Voltage
Output Voltage
Output Current
Nominal Voltage
Nominal Power
Output Power
45.9 × 18.6 × 47.4 in (1167 × 472 × 1203 mm)
45.9 × 18.6 × 21.0 in (1167 × 472 × 534 mm)
66.1–220.5 lbs (30.0–100.0 kg)
40.4 miles (65 km)
15%
36 VDC
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
42 VDC
551 Wh
350 W
Over-heating, short circuit, over-current and over-charge
protection
Number Of Batteries 1
100–240V 50/60Hz
42 VDC
2.9 A
121 W
14+ years
3’11”–6’6” (120–200 cm)
IPX5
6 h
asphalt/flat pavement; obstacles < 0.4 in (1 cm);
gaps < 1.2 in (3 cm)
15.5 mph (25 km/h)
LED rear light
Riding Modes Energy Saving mode, Standard mode and Sport mode
Net Approx. 41.2 lbs (18.7 kg)
G30Item
[1]
Typical Range: tested while riding under full power, 165.3 lbs (75.0 kg) load, 77°F (25°C), 9.3 mph (15 km/h) on average on pavement.
11 Tekniset tiedot
Type G30
Mitat Ajokunnossa pituus x leveys x korkeus 102 x 43 x 113 cm
Kokoon taitettuna pituus x leveys x korkeus 113 x 43 x 32 cm
Paino Netto Noin 18 kg
Ajaja
Kokonaispaino 25-120 kg
Suositusikä +15 vuotta
Vaadittu pituus 120-200 cm
Parametrit
Suurin nopeus 25 km/t
Tyypillinen kantomatka (1) 65 km
Suurin nousukulma 20%
Suositeltava ajoalusta Asfaltti/jalkakäytävä; esteet <1 cm; kuopat < 3 cm
Käyttölämpötila -10 – 4
Säilytyslämpötila -20 – 50°
IP-luokitus IPX5
Akku
Nimellisjännite 36 VDC
Suurin latausjännite 42 VDC
Latauslämpötila 0 – 40 °C
Nimellinen kapasiteetti 551 Wh
Akun ohjausjärjestelmä
Ylikuumenemis-, oikosulku-, ylivirta- ja ylilataussuojaus
Akkujen määrä 1
Moottori Nimellisteho 350 W
Suurin teho 700 W
Laturi
Nimellinen syöttöteho 121 W
Nimellinen tulojännite 100 – 240 V
Nimellinen syöttöjännite 42 VDC
Nimellisvirta 2,9 A
Latausaika 6 t
Ominaisuudet
Iskunvaimentimet Edessä ja takana
Jarruvalo LED-takavalo
Ajotila-asetukset Nopeuden rajoitin, Vakioajotila ja Sporttitila
(1) Tyypillinen kantomatka: testattu jalkakäytävällä täydellä teholla 75 kilon kuormalla 25 °C lämpötilassa 18 km tuntivauhdilla.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
“Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement."
Neither Segway Inc. nor Ninebot is responsible for any changes or modifications not expressly approved by Segway Inc.
or Ninebot. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
FCC ID: 2ALS8-NB9676
IC: 22636-NB9676
12 Certifications
16 17
11 Specifications
Dimensions
Weight
Machine
Parameters
Battery
Motor
Charger
Features Brake Light
Unfold: Length x Width x Height
Fold: Length x Width x Height
Payload
Rider Recommended Age
Required Height
Max. Speed
Typical Range [1]
Max. Slope
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging
Traversable Terrain
Max. Charging Voltage
Charging Temperature 32–104°F (0–40°C)
Nominal Capacity
Battery Management System
Input Voltage
Output Voltage
Output Current
Nominal Voltage
Nominal Power
Output Power
45.9 × 18.6 × 47.4 in (1167 × 472 × 1203 mm)
45.9 × 18.6 × 21.0 in (1167 × 472 × 534 mm)
66.1–220.5 lbs (30.0–100.0 kg)
40.4 miles (65 km)
15%
36 VDC
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
42 VDC
551 Wh
350 W
Over-heating, short circuit, over-current and over-charge
protection
Number Of Batteries 1
100–240V 50/60Hz
42 VDC
2.9 A
121 W
14+ years
3’11”–6’6” (120–200 cm)
IPX5
6 h
asphalt/flat pavement; obstacles < 0.4 in (1 cm);
gaps < 1.2 in (3 cm)
15.5 mph (25 km/h)
LED rear light
Riding Modes Energy Saving mode, Standard mode and Sport mode
Net Approx. 41.2 lbs (18.7 kg)
G30Item
[1]
Typical Range: tested while riding under full power, 165.3 lbs (75.0 kg) load, 77°F (25°C), 9.3 mph (15 km/h) on average on pavement.
12 Hyväksynnät
FCC-vaatimuksenmukaisuuslausunto Yhdysvaltoja varten
Tämä laite on FCC: n sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttö edellyttää seuraavia kahta ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa
häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä vastaanotetut häiriöt, myös ne, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Huomautus:
Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan digitaalilaitteiden luokan B raja-arvoja FCC-sääntöjen osan 15
mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan kohtuullista suojaa häiriöiltä asuinrakennuksessa. Tämä laite tuottaa,
käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei ole asennettu ja käytetty ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa
häiriöitä radioviestintään. Ei kuitenkaan ole takeita siitä, etteikö joissain asennuksissa ilmenisi häiriöitä. Jos laitteisto
aiheuttaa radio- tai televisiovastaanottimille häiriöitä, jotka voidaan todeta kytkemällä laitteen virta pois ja päälle, käyttäjä voi
yrittää korjata häiriön yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
Suuntaamalla vastaanottoantennin uudelleen tai siirtämällä sitä.
Lisäämällä laitteen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä.
Kytkemällä laitteen eri virtapiirissä olevaan pistorasiaan kuin missä vastaanotin on.
Pyytämällä jälleenmyyjän tai kokeneen radio-/tv-teknikon apua.
Tämä laite noudattaa FCC:n säteilyaltistuksen valvomattomaan ympäristöön asettamia raja-arvoja.
Kanadan Industry Canada (IC) -vaatimustenmukaisuuslausunto
Tämä laite on Industry Canadan lisenssivapaiden RSS-standardien mukainen. Käyttö edellyttää seuraavia kahta ehtoa: (1)
tämä laite ei saa aiheuttaa häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat
aiheuttaa laitteen ei-toivottua toimintaa.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Segway Inc. tai Ninebot eivät ole vastuussa mahdollisista muutoksista tai muokkauksista, joita Segway Inc. tai Ninebot eivät
ole nimenomaisesti hyväksyneet. Tällaiset muutokset voivat mitätöidä käyttäjän valtuudet laitteen käyttöön.
Ninebot KickScooter Max (malli G30)
FCC ID: 2ALS8-NB9676
IC: 22636-NB9676
Important WEEE information
WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product
should not be disposal with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsible to
promote the sustainable reuse of materials resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery recycling information for the European Union
Batteries or packaging for batteries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment
2013/56/EU concerning batteries and accumulators and waste batteries and accumulators. The Directive determines
the framework for the return and recycling of used batteries and accumulators as applicable throughout the European
Union. This label is applied to various batteries to indicate that the battery is not to be thrown away, but rather reclaimed
upon end of life per this Directive.
In accordance with the European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU, batteries and accumulators are
labeled to indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the battery may also
include a chemical symbol for the metal concerned in the battery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium).
Users of batteries and accumulators must not dispose of batteries and accumulators as unsorted municipal waste, but
use the collection framework available to customers for the return, recycling, and treatment of batteries and accumula-
tors. Customer participation is important to minimize any potential effects of batteries and accumulators on the
environment and human health due to the potential presence of hazardous substances.
Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste collection facilities,
the end user of equipment containing batteries and/or accumulators must remove those batteries and accumulators for
separate collection.
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive
This Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. product, with included parts (cables, cords, and so on) meets the
requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (“RoHS recast” or “RoHS 2”).
Radio Equipment Directive
Segway Europe BV, Hogehilweg 8, 1101 CC Amsterdam, The Netherlands.
Hereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd, declares that the wireless equipment listed in this section are in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Bluetooth Max. RF Power
Frequency Band(s)
100mW
2.4000–2.4835GHz
18 19
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromun ja tämän tuotteen kierrätyksestä/ asianmukaisesta hävittämisestä.
Ylirastitettu jäteastia symboloi sitä, että tätä tuotetta ei tule hävittää lajittelemattoman talousjätteen mukana, vaan se on
kerättävä erikseen. Tämä koskee koko EU:ta.
hkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaarallisia ja haitallisia
ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Käyttäjien on
hyödynnettävä kunnallisia keräyspisteitä vähentääkseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisen ympäristövaikutuksia
ja lisätäkseen näiden jätteiden kierrätys-, uusiokäyttö- ja hyödyntämismahdollisuuksia.
Akut, paristot ja niiden pakkaukset on merkitty paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annettujen
EU-direktiivien 2006/66/DC ja 2013/56/EU mukaisesti. Direktiivissä vahvistetaan käytettyjen paristojen ja akkujen hävittämis
ja kierrätystä koskevat säännöt, jotka koskevat koko EU:ta. Monilla eri paristoilla ja akuilla on tämä merkintä osoittaen, ettei niitä
saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana, vaan ne on palautettava kyseisen direktiivin mukaisesti.
Eurooppalaisten direktiivien 2006/66/EY ja 2013/56/EU mukaisesti paristot ja akut on merkitty osoittamaan, että ne on
loppuun käytettynä kerättävä muusta jätteestä erikseen ja kierrätettävä. Akun etiketissä voi olla myös akun sisältämän
metallin kemiallinen merkki (lyijy Pb, elohopea Hg ja kadmium Cd). Paristojen ja akkujen käyttäjä ei saa hävittää paristoja ja
akkuja lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Kierrätä ne asianmukaisesti ja palauta akut ja paristot niiden toimittajalle tai
käytä tarkoitukseen osoitettuja keräyspisteitä. Tuotevastuu on tärkeää , jotta paristojen ja akkujen mahdolliset vaikutukset
ympäristöön ja ihmisten terveyteen niiden sisältämien vaarallisten aineiden takia voidaan minimoida.
Tuotevastuu on tärkeä, jotta voidaan minimoida paristojen mahdolliset myrkkypitoisuuksien aiheuttamat haitalliset vaikutukset
ympäristöön ja ihmisten terveyteen.
Asianmukaista sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävittämistä varten käyttäjän on ensin poistettava laitteesta akut ja paristot, jotta
ne voidaan hävittää asianmukaisesti erikseen.
Vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta annettu direktiivi (RoHS)
Tärkeää tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE)
Tietoa akkujen ja paristojen kierrätyksestä
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ninebot Kickscooter MAX G30 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal