Zanussi ZBG732X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INTEGREERITAV GAASIAHI
ZBG 732
KASUTUSJUHEND
2
HOIATUSED JA TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED
Käesolevad ohutusjuhised aitavad tagada kasutaja ja tema kaaselanike turvalisust.
Sellepärast lugege juhised enne seadme paigaldamist ja/või kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi.
KASUTAMINE
Käesolev seade on mõeldud ainult toidu
valmistamiseks, seda ei tohi kasutada mingitel
muudel eesmärkidel.
Grilli kasutades või grillis liha praadides asetage
alati ahju nõrgumispann. Rasva kõrbemisel
tekkiva suitsu ning ebameeldiva lõhna vältimiseks
valage nõrgumispannile pisut vett.
Roogi ahjust välja võttes kasutage alati
pajakindaid.
Puhastussprei kasutamisel olge ülimalt
ettevaatlik. Mitte kunagi ärge pritsige puhastus-
vahendit filtrile (see kehtib seadmete puhul, millel
on filter), kütteelementidele või termostaadi
kolvile.
Kui seadet ei kasutata, tuleb tingimata
kontrollida, et kõik juhtnupud oleksid “l
asendis.
Hügieeni ja ohutuse tagamiseks tuleb käesolevat
seadet alati puhtana hoida (vt. vastavaid
juhiseid).
Enne seadme hooldamist ja puhastamist tuleb
ahi välja lülitada ja tal maha jahtuda lasta.
Kontrollige, et ahju grillitarvikud oleksid õigesti
paigaldatud (vt. vastavaid juhiseid).
Ärge katke ahju sisemust fooliumiga, eriti kehtib
see nõue alumise osa kohta.
Olemasolul tuleb isepuhastuvaid paneele
puhastada vee ja seebiga (vt.
puhastamisjuhiseid).
LASTE OHUTUS
Käesoleva seadme konstrueerimisel on
arvestatud sellega, et ahju hakkavad kasutama
täiskasvanud. Seetõttu palun ärge lubage lastel
ahju läheduses mängida ega selle kallal
nokitseda.
Ahi on kuum veel pikka aega peale selle
väljalülitamist. Ahju töötamise ajal ning vahetult
pärast seda ärge jätke lapsi järelvalveta ning
jälgige, et nad ei puudutaks seadme pealispinda
ega ei satuks sisselülitatud või veel kuuma ahju
lähedale.
PAIGALDAMINE
Seadme spetsifikatsioone on ohtlik ükskõik
missugusel viisil muuta või muutmist üritada.
Kõik ahju paigaldamisega kaasnevad
muudatused maja elektrisüsteemis peab läbi
viima selleks volitatud kvalifitseeritud töötaja.
TEENINDUS
Käesoleva seadme parandamiseks ja
hooldamiseks tuleb pöörduda autoriseeritud
hoolduskeskusesse ja nõuda ainult
originaalvaruosade kasutamist.
Rikke ilmnemisel teavitage lähimat
klienditeeninduskeskust, mille kvalifitseeritud
hooldustehnikud kasutavad ainult
originaalvaruosi.
Mitte mingil juhul ärge püüdke seadet ise
parandada. Kogenematute isikute poolt teostatud
parandustööd võivad põhjustada inimeste
vigastusi või seadme kahjustumist.
VANA SEADME UTILISEERIMINE
Rikkis seade tuleb vooluvõrgust lahti ühendada,
et seda kogemata sisse ei lülitataks.
Vanade seadmete utiliseerimisel ühendage see
vooluvõrgust lahti ja muutke nii elektrikaabel kui
ka pistik kasutuskõlbmatuks, et vältida seadmete
väärkasutust.
Käesolev kasutusjuhend kehtib ainult nendes
riikides, mille tunnus on toodud ära
kasutusjuhendi tiitellehel ja seadmel.
KASUTUSJUHENDI LEPPEMÄRGID
Ohutusalased juhised
Samm-sammu haaval antavad juhised
seadme käsitsemiseks.
Nõuanded ja soovitused
Keskkonnaalane informatsioon
AHJU UKSE KAITSESEADE (koodeks: 35791)
Loomulikult vastavad kõik meie poolt valmistatavad
seadmed Euroopa ohutusstandarditele. Lisaks
sellele on võimalik kõrgeima ohutustaseme
kindlustamiseks ning väikeste laste kaitsmiseks
sisselülitatud ahjust kiirgava kuumuse eest
paigaldada ahju uksele spetsiaalne kaitseseade,
mis takistab ukse tahtmatut puudutamist. Nimetatud
kaitseseadet saab osta klienditeeninduskeskustest.
Selleks öelge teenindajale mudeli nimetus ja toote
number, mille leiate seadme tüübipaneelilt.
Paigaldusjuhised on kaitseseadmega kaasas.
TOOTJA: ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A.
Viale Bologna 298
47100 Forlì (Itaalia)
3
SISUKORD
Kasutajale
Hoiatused ja tähtsad ohutusalased juhised 2
Seadme kirjeldus 3
Seadme esmakordsel kasutamisel 5
Praevardapööraja kasutamine grillimisel 5
Praktilisi nõuandeid ja soovitusi 6
Küpsetamisaegade tabel 7
Puhastamine ja hooldus 8
Häired seadme töös 9
Garantii 9
Paigaldajale
Tehnilised andmed 10
Integreerimine köögimööblisse 10
Ahju kinnitsmine mööbli külge 10
Elektriühenduse teostamine 11
Gaasiühenduse teostamine 13
Ümberlülitumine teisele gaasile 14
Käesolev seade vastab järgmistele Euroopa Majandusühenduse direktiivide nõudmistele:
73/23 – 90/683 (madalpinge direktiiv);
89/336 (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv);
93/68 (üldised direktiivid)
ja neile järgnenud muudatuste nõudmistele.
SEADME KIRJELDUS
1. Juhtpaneel
2. Minutiloendur
3. Ahju funktsioonide juhtnupp
4. Termostaadi juhtnupp
5. Töösoleku indikaatortuli
6. Elektrigrilli kontrollnäidik
7. Grill
8. Ahju valgustus
9. Praevardapööraja mootori ajam
10. Tüübipaneel
4
AHJU FUNKTSIOONIDE JUHTNUPP (joonis 1)
Ahju erinevate funktsioonide valimiseks keeratakse
juhtnuppu:
Ahju valgustuse sisselülitamine
Elektrigrill + pöörlev praevarras
Temperatuurikontroll vahemikus 50ºC kuni
maksimaalselt 250ºC
Elektrigrilli sisselülitamine
Keerake ahju funktsioonide juhtnupp
maksimaalasendisse (Max.)
Elektrigrilli sisselülitamine koos pöördgrilliga
Keerake ahju funktsioonide juhtnupp sümbolile
l”.
MINUTILOENDUR (joonis 2)
Keerake minutiloenduri nupp kellaosuti liikumise
suunas asendisse 60 min., seejärel tagasi soovitud
küpsetamisajale. Helisignaal annab märku niipea, kui
valitud küpsetamisaeg on lõppenud.
ELEKTRIGRILLI KONTROLLNÄIDIK
Elektrigrilli kontrollnäidik kustub niipea, kui
küpsetusahi on saavutanud valitud temperatuuri. Ta
süttib uuesti põlema, kui termostaat temperatuuri
stabiliseerib.
TÖÖSOLEKU INDIKAATORTULI
Töösoleku indikaatortule põlemasüttimine näitab, et
seade on pinge all.
AHJU PÕLETI SÜÜTAMINE
Ahju põleti süütamiseks vajutage termostaadi
juhtnupp (joonis 3) sisse ja keerake see asendisse
“8”. Taktsädesüüde süütab väljavoolava gaasi.
Peale süütamist hoidke nuppu veel umbes 10 sekundi
jooksul sissevajutatud asendis, kuni termostaat on
piisavalt soojenenud. Seejärel keerake nupp soovitud
asendisse “1” ja “8” vahel.
Kui leek kustub, tuleb süütamist korrata. Ahju põleti
väljalülitamiseks keerake termostaadi juhtnupp
asendisse “l” (“väljas”).
Seadme esmakordsel sisselülitamisel võib
juhtuda, et ahju põletit tuleb mitu korda süüdata.
Põhjuseks on õhk ahju ja vooluvõrku ühendavas
juhtmes.
Joonis 1
Joonis 2
Joonis 3
TERMOSTAADI
JUHTNUPU ASEND
1 2 3 4 5 6 7 8
TEMPERATUUR ºC 150ºC 170ºC 190ºC 210ºC 225ºC 240ºC 260ºC 270ºC
5
JAHUTUSVENTILAATOR
Ventilaatori ülesandeks on jahutada juhtpaneeli,
juhtnuppe ja ahju ukse käepidet. Õhuvoog väljub
juhtpaneeli ja ahju ukse vahelistest jahutusribidest.
Ahju funktsioonide juhtnupu käsitsemisel lülitub
ventilaator sisse ja välja.
Seadme korraliku jahtumise tagamiseks jätkab
ventilaator pärast ahju väljalülitamist tööd, seda
ka siis, kui ahju funktsioonide juhtnupp asub “0”
asendis. Ventilaator töötab niikaua, kuni on
saavutatud normaaltemperatuur.
OHUTUSTERMOSTAAT
Ahi on varustatud ohutustermostaadiga. Kui
põhitermostaadi töös tekib mingi häire ja ahi seetõttu
üle kuumeneb, seiskab ohutustermostaat seadme
varustamise elektrienergiaga. Mitte mingil juhul ärge
püüdke ahju ise parandada, sest kogenematute
isikute poolt teostatavad parandustööd võivad
põhjustada inimeste vigastusi ja seadme
kahjustumist.
Pöörduge palun lähimasse hoolduskeskusesse, kus
kasutatakse ainult originaalvaruosi.
SEADME ESMAKORDSEL KASUTAMISEL
Peale ahju paigaldamist:
a) keerake termostaadi juhtnupp asendisse
“8”
b) laske ahjul umbes 45 minutit tühjalt töötada
c) avage ruumi tuulutamiseks aken.
Ahju esmakordse kuumutamise ajal võib tulla sellest
ebameeldivat lõhna. See on täiesti normaalne, eba-
meeldiva lõhna teket põhjustavad tootmisjäägid. Kui
olete ahju tühjalt kuumutamise lõpetanud, siis laske
tal esmalt maha jahtuda ning puhastage seadme
sisemust pesuvahendilahuses niisutatud pehme
riidelapiga.
Peske metallrest ja nõrgumispann enne
esmakordset toiduvalmistamist hoolikalt puhtaks.
Joonis 4
Küpsetusahju ukse avamisel võtke alati
käepideme keskelt kinni (vt. joonist 4).
PRAEVARDAPÖÖRAJA KASUTAMINE GRILLIMISEL
(Lisavarustus)
1. Lükake praevardapööraja tugiraam ahju.
2. Torgake grillitav toit vardasse ja fikseerige
kahvlid kruvide kinnikeeramisega.
3. Sobitage praevarda ots ahju tagaseinas
asuvasse mootori ajami avasse.
4. Asetage ahju ukse poole jääv praevarda
ots tugiraami õnarusse (seejuures ärge
unustage käepidet küljest ära võtta).
5. Keerake ahju funktsioonide juhtnupp (vt.
joonis 1) asendisse “l”.
Ahju uks peab grillimisel suletud olema.
Asetage nõrgumispann, millele koguneb praerasv,
madalaimale ahju juhtsiinide tasemele.
Joonis 5
6
PRAKTILISI NÕUANDEID JA SOOVITUSI
Küpsetiste valmistamine:
Tavaliselt vajavad küpsetised mõõdukat temperatuuri
(150-200ºC) ning ahju eelsoojendamist umbes 10
minuti jooksul.
Kui retseptis ei ole teisiti märgitud, soojendage ahi
alati eelnevalt ära. Ahjus kerkivate küpsetiste (leiva,
pärmitaignatoodete või suflee) valmistamisel ei tohi
ahju ust küpsetamise ajal avada, sest sissevoolav
külm õhk peatab kerkimisprotsessi.
Küpsetamisaja lõpul kontrollige hambatikuga, kas
taigen on korralikult läbi küpsenud. Kui hambatiku
külge tainast ei jää, siis on küpsetis valmis.
Küpsusastet ärge kontrollige mitte mingil juhul enne,
kui kolmveerand küpsetamisaega on möödunud.
Pidage meeles:
Kui küpsetis on väljast hästi läbi küpsenud, seest aga
mitte, oleks valitud temperatuur pidanud olema
madalam ning küpsetamisaeg veidi pikem.
Liha valmistamine:
Ärge küpsetage ahjus praadi, mille kaal on väiksem
kui 1kg, sest väikesed lihatükid kuivavad liigselt ära.
Tailiha küpsetamisel määrige seda kas võiga, õliga
või mõlemaga. Kui küpsetataval lihatükil on rasvakiht,
ei ole rasvainet vaja juurde lisada. Pange lihatükk
ahju nii, et rasvakiht on ülespoole, siis valgub sulav
rasv alumisele taisele osale. Poole küpsemisaja
möödudes pööratakse liha ringi.
Tume liha tuleb umbes tund aega enne valmistamist
külmkapist välja võtta, sest temperatuuri järsul
muutumisel läheb ta muidu liiga kõvaks ja kuivaks.
Asetage praetükk madalaäärelisse kuumuskindlasse
küpsetusnõusse (kõrged ääred takistavad ühtlast
küpsemist) või otse metallrestile, asetades selle alla
nõrgumispanni, mis väldib praerasva tilkumist ahju
põrandale.
Tumedast lihast inglise rostbiifi valmistamisel on
algustemperatuur kõrgem. Hiljem temperatuuri
alandatakse, et liha ka seest korralikult läbi küpseks.
Heledat liha küpsetatakse algusest lõpuni keskmisel
kuumusel.
Liha küpsusastet on võimalik kontrollida kahvliga: kui
lihatükile kahvli küljega vajutades muljumisjälgi ei jää,
on ta läbi küpsenud.
Et praad oma mahlasust ei kaotaks, lõigake liha lahti
alles 15 minutit pärast küpsetamisaja lõppu.
Taldrikutele asetatud portsjoneid võib enne
serveerimist kõige madalamal temperatuuril ahjus
soojas hoida.
Kala valmistamine:
Väikeseid kalu küpsetatakse algusest lõpuni kõrgel
temperatuuril. Keskmise suurusega kalad vajavad
kõrget algustemperatuuri ning madalamal
temperatuuril lastakse neil lõpuni küpseda. Suuri kalu
seevastu küpsetatakse mõõdukal kuumusel.
Seda, kas kala on piisavalt küps, saab kontrollida kala
ülemist osa üles tõstes. Seljarootsu ümbritsev liha
peab olema ühtlaselt kahvatuvalge, välja arvatud
lõhe, forelli ja teiste sarnaste kalade puhul.
Küpsetamisajad:
Sõltuvalt roogade omadustest ja kogustest võivad
küpsetamisajad varieeruda.
Ahju esimestel kasutamiskordadel soovitame me
roogade küpsusastet sagedamini kontrollida ning kõik
andmed ja tulemused üles kirjutada. Samade või
sarnastel tingimustel küpsetatavate roogade
valmistamisel võib neist üleskirjutustest palju kasu
olla.
Kogemuste kasvades võib küpsetamisaegade tabelis
toodud andmeid vastavalt vajadusele muuta.
Sellest hoolimata järgige palun alati kasutatavas
retseptis toodud andmeid.
Grillimine
Ahjus on võimalik grillida õhemaid lihatükke ja kalu,
tükeldatud kodulinde, erinevaid juurvilju (tsukiinisid,
baklaþaane, tomateid), liha- või kalavardaid ning
mereande.
Enne grillimist määritakse liha või kala õliga kokku
ning asetatakse metallrestile. Liha maitsestatakse
soolaga alles pärast grillimist, kala sisemusse
seevastu pannakse soola enne grillimist.
Sõltuvalt grillitavate toiduainete paksusest lükatakse
metallrest alguses grillile lähemale, pärast aga sellest
eemale. Sel moel ei lähe liha väljast kõrbema ning
küpseb seest ühtlaselt läbi.
Valades nõrgumispannile üks-kaks klaasi vett, väldite
praerasva kõrbemaminekut ja ebameeldiva suitsu
tekkimist.
Grilli võib kasutada ka vormiroogade valmistamiseks
ning leiva röstimiseks.
7
KÜPSETAMISAEGADE TABEL
Roog Kaal (g) Juhtsiinide
tase
altpoolt
Eel--
soojendus
Temperatuuri
valik (juhtnupu
asend)
Aeg
(minutites)
Küpsetised
Vormis valmistatavad
küpsetised
Vahustatud taignast vormikook
Marmorkook
Vormikook
Juustukook/kohupiimatort
Biskviittort
Vahustatud taignast tordipõhi
Plaadil valmistatavad
küpsetised
Rukkileib
Pärmitaignakringel
Struudel
Kuiva kattega plaadikook
Niiske kattega plaadikook
Rullbiskviit
Väikesed muretaignaküpsised
Väikesed lehttaignaküpsised
Saiakesed, kuklid
Tuuletaskud/ekleerid
1500 g
1500 g
750 g
1500 g
750 g
750 g
1000 g
1000 g
500 g
1000 g
1000 g
400 g
300 g
500 g
500 g
300 g
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
3
4
4
4
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
Jah
175ºC
175ºC
175ºC
175ºC
150ºC
175ºC
185ºC
175ºC
175ºC
150ºC
150ºC
150ºC
150ºC
150ºC
185ºC
185ºC
60-70
60-70
60-70
60-70
35-45
20-30
60-70
35-45
50-60
25-35
40-50
10-15
12-18
15-25
15-25
20-30
Praed
Liha
Seapraad
Loomaliha (rostbiif)
Vasikapraad, ca 1 kg
Linnuliha
Kana
Part
Hani
Kala
Terved kalad (makrellid jne.)
Vormiroad
Juurvilja-vormiroog
Nuudli-vormiroog
Üleküpsetatud köögivili
1000 g
1000 g
1000 g
1000 g
1700 g
3000 g
1000 g
500 g
1000 g
500 g
3
3
3
3
3
2 või 3
3
3
3
3
-
Jah
-
-
-
-
-
-
Jah
Jah
175ºC
200ºC
200ºC
185ºC
185ºC
185ºC
185ºC
185ºC
200ºC
185ºC
90-120
45-60
60-90
60-90
120-180
150-210
40-50
40-50
40-50
30-40
TAVALINE GRILLIMINE
Küpsetamisaeg
minutites
Roog Kogus g Juhtsiinide tase
altpoolt
Temperatuur
ºC
üleval all
Kana rinnaliha 400 3 Max 13 10
Röstsai, röstleib 200 3 Max 3 1
Vorstikesed 500 4 Max 10 6
Pihvid 500 4 Max 12 8
Liha, kala
fileetükid
500 4 Max 8 6
GRILLIMINE VARDA OTSAS
Roog Kogus g Juhtsiinide tase
altpoolt
Temperatuur
ºC
Küpsetamisaeg
minutites
Linnuliha 1000 3
l
70-90
Praad 800 3
l
80-90
TERMOSTAADI
JUHTNUPU ASEND
1 2 3 4 5 6 7 8
TEMPERATUUR ºC 150ºC 170ºC 190ºC 210ºC 225ºC 240ºC 260ºC 270ºC
NÄPUNÄITED:
1) Praerasva
kogumiseks
mõeldud
nõrgumispann
asetatakse alati
kõige alumistele
juhtsiinidele;
pannile soovitatav
valada ½ l vett.
2) Toiduvalmistamis
el peab ahju uks
alati suletud
olema.
8
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Alati enne puhastus- või hooldustöid tuleb ahi
elektrivõrgust välja lülitada.
Ahju lambipirni väljavahetamine
Lülitage seade elektrivõrgust välja, keerake klaaskate
lahti (joonis 6) ning vahetage läbipõlenud pirn uue
vastu.
Elektripirni tehnilised andmed: 25W, 230V, 50Hz
(300ºC), E14
Paigaldage klaaskate tagasi ning lülitage seade
uuesti elektritoitele.
Ahju ukse puhastamine
Põhjalikumaks puhastamiseks saab ahju ukse eest
ära võtta.
Ahju ukse eest äravõtmine (joonis 7)
- Tõmmake ahju uks horisontaalasendis lahti.
- Vabastage mõlemal uksehingel asuvad väikesed
hoovad ning keerake need ettepoole lahti.
- Võtke ukse vasakust ja paremast servast kinni
ning keerake ust aeglaselt ahju poole niikaua,
kuni ta on poolsuletud asendis. Tõstke ust
ettevaatlikult ülespoole ning eemaldage ta ahju
küljest.
Ahju ukse paigaldamine
- Enne seda, kui te ukse ahju külge tagasi
paigaldate, keerake uksehingedel asuvad
väikesed hoovad ettepoole lahti.
- Ukse paigaldamisel toimige vastupidiselt
eelmises lõigus toodud järjekorrale.
- Keerake uksehingede hoovad tahapoole ahju
suunas.
- Kontrollige, kas uks sulgub ja avaneb korralikult.
Äravõetud ahju uks
- Asetage ahju uks horisontaalsele pinnale nii, et
ukse väliskülg on üleval. Peale puhastamist
paigaldage uks ahju ette tagasi.
Tehniline abi ja varuosad
Kui ahi ei tööta ka peale alljärgnevas peatükis toodud
testide läbiviimist või ei tööta korralikult, tuleb rikkest
lähimat Zanussi teeninduskeskust teavitada.
Kirjeldage teeninduskeskuse töötajale rikke olemust
ning öelge talle ka ahju mudeli nimetus, tootenumber
ja seerianumber. Need andmed leiate seadme tüübi-
paneelilt.
Tüübipaneel on kinnitatud ahju õõnsuse alumisele
välisservale.
Tootja poolt sertifitseeritud
originaalvaruosad kannavad
kõrvalseisvat sümbolit.
Originaalvaruosad on saadaval ainult
Zanussi teeninduskeskustes ning
autoriseeritud varuosade kauplustes.
Joonis 6
Joonis 7
Joonis 8
9
HÄIRED SEADME TÖÖS
Lihtsamate funktsioonihäirete kõrvaldamiseks ei ole sageli vaja muud, kui väikesi hooldustöid ette võtta, või
olete te lihtsalt midagi unustanud. Enne teeninduskeskuse poole pöördumist püüdke probleem järgneva tabeli
abil ise lahendada.
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS
Kontrollige, kas olete valinud
küpsetamisfunktsiooni ja
-temperatuuri.
Korrake kasutusjuhendis kirjeldatud
toiminguid, kontrollige juhtnuppude
asendeid.
Kontrollige, kas elektrikaitsmed ei ole
läbi põlenud, kas võrgulüliti ei ole
välja lülitatud või kas ei esine voolu-
katkestusi.
Vahetage katkised kaitsmed tervete vastu
välja.
Lülitage võrgulüliti sisse.
Gaasikraan on kinni keeratud. Keerake gaasikraan lahti.
AHI EI LÜLITU SISSE
Juhtpaneelil termostaadi juhtnupu
kõrval asuv punane näidik on põlema
süttinud.
Keerake ahju funktsioonide juhtnupp
asendisse .
Termostaadi juhtnupp on “l
asendis.
Valige sobiv temperatuur.
Ahju funktsioonide juhtnupp on “0”
asendis.
Valige sobiv funktsioon.
Kontrollnäidiku pirn on läbi põlenud. Pöörduge teeninduskeskusesse.
TERMOSTAADI
KONTROLLNÄIDIK EI
SÜTTI PÕLEMA
Võimalikud katkised kontaktid või
muud elektririkked.
Vajalik on parandus kvalifitseeritud
hooldustehniku poolt.
Ahju funktsioonide juhtnupp on “0”
asendis.
Valige sobiv funktsioon.AHJU VALGUSTUS EI
SÜTTI PÕLEMA
Lambipirn on läbi põlenud. Ostke kohalikust teeninduskeskusest uus
kuumuskindel lambipirn ja vahetage vana
pirn kasutusjuhendi peatükis “Hooldus”
kirjeldatud viisil uue vastu välja,
TOIDUD KÜPSEVAD
LIIGA AEGLASELT VÕI
LIIGA KIIRESTI
Küpsetamisajad ei ole õigesti valitud. Lugege tähelepanelikult retsepti ning
järgige kasutusjuhendis leiduvaid
küpsetamisaegade tabeleid.
TOIDULE JA AHJU
SISEMUSSE
KOGUNEB NIISKUST
Toit on peale küpsetamisaja lõppu
liiga kauaks ahju seisma jäetud.
Peale küpsetamise lõpetamist ärge jätke
toite ahju kauemaks kui 15-20 minutiks.
GARANTII
Teie uuele ahjule laieneb garantii, mida tõendab
seadmega kaasasolev garantiitunnistus. Selle
puudumisel pöörduge palun müügiesindusse, kes
Teile ahju müüs. Nimetage müügiesindajale seadme
ostmise kuupäev, mudeli nimetus, tootenumber ja
seerianumber. Need andmed leiate ahju
tüübipaneelilt.
Hoidke garantiitunnistus koos ostu tõendava
dokumendiga alles ning esitage see vajaduse korral
teeninduskeskuse personalile. Garantiitunnistuse
puudumisel tuleb Teil rikke kõrvaldamise eest tasuda
vastavalt tavatariifile.
Zanussi klienditeenindusega teevad koostööd
rohkearvulised autoriseeritud teeninduskeskused, kes
pakuvad oma abi kõigi tähtsamate
kodutehnikamarkide parandamisel ja hooldamisel.
Vajadusel võtke ühendust otse Zanussi kohaliku
esindusega, samuti leiate informatsiooni
telefonikataloogi tegevusalaregistrist rubriigi all
Kodutehnika/Remont.
10
TEHNILISED ANDMED
Gaasiahju nimiandmed
- Vedelgaas (G30) 2500 W
- Maagaas (G20) 2500 W
- Maagaas (G25.1) 2500 W
Grilli küttekeha 1750 W
Jahutusventilaator 25 W
Ahju valgustuslamp 25 W
Praevardapööraja mootor 4 W
Võrgupinge (50Hz) 230 V
Kategooria II2HS3B/P
Standardgaas Maagaas (E) 20mbar
Orva mõõtmed:
Kõrgus 59.4 cm
Laius 59,4 cm
Sügavus 53,9 cm
Ahju õõnsuse mõõtmed:
Kõrgus 32,5 cm
Laius 42,5 cm
Sügavus 40,0 cm
Maht 55 l
INTEGREERIMINE KÖÖGIMÖÖBLISSE
Seadme töökindluse tagamiseks tuleb ahi
integreerida sobivate omadustega köögimööblisse,
mis talub temperatuuri tõusu.
Paigaldus tuleb teostada õigesti ja vastavalt
ohutuseeskirjade nõuetele nii, et kasutaja oleks
kaitstud elektriosadega või ainult funktsionaalselt
isoleeritud osadega kokkupuutumise vastu. Kõik
kaitseelemendid, olemasolul ka kaitseliistud (kui
seade asub näiteks köögimööbli ja –seadmete rea
alguses või lõpus), tuleb paigaldada selliselt, et neid
ei oleks võimalik eemaldada ilma tööriistadeta.
Ahju orva mõõtmed peavad vastama joonistel 11 ja
12 toodud mõõtmetele.
TÄHELEPANU: Et tagada gaasi ühtlast põlemist,
tuleb kindlasti hoolitseda ahju tagakülje piisava
jahutuse eest.
Kindlasti tuleb jälgida, et mööbli tühimikud oleksid
piisavalt suured (vt. joonistel 10, 11 ja 12 toodud
mõõtmeid), kusjuures need võivad olla ka etteantust
suuremad.
Joonis 9
Ahju ruumivajadus
Joonis 10 Integreerimine köögikappi
11
Joonis 11
Integreerimine tööpinna alla koos
pliidiplaadiga või ilma
Joonis 12
AHJU KINNITAMINE MÖÖBLI KÜLGE
Sobitage seade kapis olevasse tühimikku. Avage ahju
uks ja kinnitage ahi mööbli külge nelja puidust
kruviga, mis sobivad ahju välisraamis asuvatesse
aukudesse (vt. jooniseid 13-14).
Kui paigaldate ahju kohale elektrilise pliidiplaadi, siis
tuleb pliidiplaadi ja ahju elektriühendus nii tehnilistel
kui ka praktilistel põhjustel eraldi teostada. Nii on
hiljem võimalik ahju kergemini mööbli seest välja
võtta.
Elektrijuhtmete pikendamisel tuleb kasutada selliseid
kaableid, mis sobivad olemasoleva võrgupingega.
Joonis 13
Joonis 14
12
ELEKTRIÜHENDUSE TEOSTAMINE
Seadme paigaldamist (integreerimist,
elektriühendust, gaasiühendust) võib teostada
ainult kvalifitseeritud tehnik. Kõiki paigaldustöid
sooritades peab seade olema elektrivõrgust
välja lülitatud.
Elektriühendus
Enne seadme elektrivõrku ühendamist kontrollige,
kas:
1) võrgukaitse ja elektrijuhtmestik taluvad ahju
koormust;
2) vooluvarustus on kehtivate eeskirjade kohaselt
maandatud;
3) elektriühenduse teostamiseks kasutatavale
pistikupesale või kahepooluselisele lülitile on
lihtne juurde pääseda, kui seade on köögikappi
paigaldatud.
Ühenduskaabel on seadmega kaasas. See tuleb
varustada pistikuga, mis vastab tüübipaneelil toodud
pingele. istik peab sobima seinal paikneva
pistikupesaga.
Kui seade ühendatakse otse elektrisüsteemi, siis
tuleb seadme ja voolutoitele ühendamise koha vahele
paigaldada kahepooluseline lüliti, mille kontaktide
vahekaugus on 3mm ning mis talub ahju poolt
tarbitavat voolu vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
Ühenduskaabel tuleb paigaldada nii, et kaabli ühegi
osa temperatuur ei saaks tõusta toatemperatuurist üle
50ºC kõrgemale.
Peale elektriühenduse teostamist testige küttekehade
funktsioneerimist ümbes 3 minuti jooksul.
Ühendusblokk
Ahi on varustatud kergesti ligipääsetava
ühendusblokiga, mis on mõeldud ühendamiseks
230V ühefaasilisele toitele (vt. joonis 15).
Tootja ei võta enesele mingit vastutust kahjude
eest juhtudel, mil on eiratud ohutuseeskirjade
nõudeid.
Joonis 15
Nulljuhe
Maanduskaabel kollane/roheline)
13
GAASIÜHENDUSE TEOSTAMINE
Tähtis märkus:
Gaasiühendust tohib teostada ainult eriväljaõppe
saanud gaasitehnik vastavalt kehtivate eeskirjade
nõuetele.
Gaasiühendus
Ahju gaasijuhtme ramp asub ahju esiosas lülitipaneeli
taga.
Gaasiühenduse teostamisel paigutage seade 30cm
ulatuses mööbli sisse. Ramp on ülevaltpoolt
kättesaadav. Gaasiühendust on võimalik läbi viia
kahel alljärgneval viisil:
1) Joonis 16 – Ühendage metallvoolik (DN15 UNI
9891) ühendusdetailiga rambi külge.
Paigaldage ½´´ tihend.
Tihend on seadmega kaasas.
2) Joonis 17 – Metalltoru (vasktoru diameetriga
8mm): ühendage vasktoru ühendusdetailiga,
pärast seda kui olete paigaldanud mutri ja
topeltkoonuse (mõlemad on seadmega kaasas).
Peale gaasiühenduse teostamist:
Joonis 18 – pinguldage mutrid 22mm
mutrivõtmega, blokeerides rambi. Gaasi
väljavoolu ärge seejuures mehaaniliselt
aktiveerige.
KONTROLLIGE TIHENDIT SEEBILAHUSEGA.
Tõstke seade täies ulatuses mööbli sisse ja
kinnitage kapi külge, nagu kirjeldatud peatükis
“Ahju kinnitamine mööbli külge”.
Joonis 16
Joonis 17
Joonis 18
Voolik
Tihend
Toru
Mutter
Topeltkoonus
Ramp
Mutter
Ühendustoru
14
ÜMBERLÜLITUMINE TEISELE GAASILE
Ahju põletidüüside väljavahetamine
- Võtke ahju põhi välja.
- Keerake kinnituskruvid (joonis 19 – “a” ja “b”)
lahti.
- Tõstke ahju põleti üles ja tõmmake välja.
- Keerake põletidüüs lahti ning asendage see uuele
gaasile sobiva düüsiga.
- Pange ahi vastupidises järjekorras kokku.
Enne ahju kasutuselevõttu ei ole põlemistesti vaja läbi
viia.
Ahju väikese põlemisdüüsi
ümberseadistamine/väljavahetamine
- Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
- Keerake juhtnupp väljalülitatud asendisse ja
tõmmake see välja.
- Keerake kinnituskruvi (joonis 20 – “A”) lahti ning
võtke jahutusribid ära.
- Keerake kinnituskruvi (joonis 20 – “A”) lahti ning
võtke juhtpaneel ära.
- Seadistage väike põlemisdüüs (joonis 21 – “C”)
alljärgnevalt ümber:
Maagaas (G25.1) – keerake düüs veerand
pöörde ulatuses lahti.
Vedelgaas (G30) – keerake düüs täielikult kinni.
- Pange ahi vastupidises järjekorras kokku.
- Ühendage seade vooluvõrku.
- Kontrollimiseks laske ahjul ca. 10 minutit
kõrgeimal kuumusel töötada. Viimaks kontrollige,
kas temperatuuri maksimaalselt (8) minimaalsele
(1) keerates on leek stabiilne.
Joonis 19
Joonis 20
Joonis 21
15
Soojusvõimsus, gaasi läbivool, düüside karakteristikud
SoojusvõimsusGaasi tüüp Düüsid
1/100m
m
Soojus-
võimsus
kokku
m
3
/h g/h
Väikese
düüsi
soojus-
võimsus
BY-PASS
1/100 mm
Nimirõhk
(mbar)
Min.
nimirõhk
(mbar)
Max.
nimirõhk
(mbar)
Maagaas
(G20)
102 2,5 0,238 - 1,1 Reg. 25 20 33
Vedelgaas
(G30)
78 2,5 - 182 1,1 52 30 24 36,5
Maagaas
(G25.1)
115 2,5 0,277 - 1,1 Reg. 35 20 33
ELECTROLUX EESTI AS
GARANTIIREMONDI EESKIRJAD.
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eestisse toodud kodumasinatele kehtib garantiiaeg 12
kuud arvestades toodete üleandmist ostjale (arve-saateleht), kodumasinatele
müügipäevast (ostukviitung).
Electrolux Eesti AS annab garantii vastavuses Eesti Vabariigi Tarbijakaitse seaduses ja
muudes õigusaktides sätestatud nõuetele.
Garantiiremondi sisuks on:
* toote varjatud konstruktsiooni-, valmistamise-,
ja toorainedefektide avastamine ning nende likvideerimine. Eelpoolnimetatud puudused
kõrvaldatakse kuni toote normaalse funktsioneerimiseni. Kaubandusliku väljanägemise
taastamine ei kuulu garantiitööde hulka.
Garantiiaeg kehtib vaid nendele toodetele, mille kasutamisel on kinni peetud toote
kasutusjuhendist ja antud toodet on kasutatud otstarbel, milleks see on valmistatud.
Kui toodet soovitakse kasutada mingitel muudel eesmärkidel või intensiivsemalt kui
valmistajatehase poolt ette nähtud (Näiteks: kodumasinaid kommertsteenuse
osutamiseks), tuleb garantiitingimuste kohta sõlmida Electrolux Eesti AS
müügiosakonnaga eraldi leping.
Igasugused garantiinõuded esitatakse ainult garantii andjale.
Garantii alla ei kuulu detailid, mis on purunenud ja vead, mis on tekkinud alljärgnevatel
põhjustel:
* transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale;
* toote hoolimatul kasutamisel või ülekoormamisel;
* kasutamiseeskirjadest mittekinnipidamisel;
* garantiiandjast sõltumatutel põhjustel;
(Näiteks: pingemuutused vooluvõrgus, küttegaasi keemilise koostise muutumine, äike,
tulekahju, putukatest põhjustatud lühised, vee kvaliteet ja muud välised
mõjurid);
* kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
* paigaldusvigadest või valesti ühendamisest;
* integreeritaval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
Samuti ei kuulu garantiiremondi alla sellised osad, millede kulumine on normaalne,
näiteks:
* tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi
liigutatavad plastmassosad (nupud, kangid);
Garantii alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, hooldus, puhastus ega ka sellisete
vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisejuhise väär käsitlus.
Vea ilmnemisel garantiiaja jooksul tuleb kliendil sellest koheselt teatada toote müüjale või
volitatud teenindajale.
Vajalik on teatada:
* toote mudel, ostmise aeg ja koht, toote number ja seeria number (need on kirjas toote
etiketil);
* Kui võimalik, tuleks kirjeldada ka viga ja tingimusi, millest see võis tekkida;
Kui on tegemist kodumasina garantiiremondiga, siis on ostjal õigus nõuda toote tasuta
kordategemist, ümbervahetamist või tagasivõtmist. Kauba ümbervahetamise korral
arvatakse uut garantiitähtaega ümbervahetamise päevast.
Garantiiremondi alla kuuluv viga kõrvaldatakse esimesel võimalusel.
Suuregabariidiliste ja raskete toodete transport garantiiremondi puhul töökotta ja tagasi
toimub garantiiandja vahenditega ja on kliendile tasuta.
Toote tagasivõtmisel hüvitatakse ostjale toote jaemüügihind selle ostmise ajal.
Garantiiremont on kliendile tasuta. See eeldab, et vigased varuosad ja sõlmed, mis
vahetatakse uutega, kuuluvad garantiiandjale. Kui käesolevate garantiieeskirjade
tõlgendamisel tekib eriarvamusi kliendi ja volitatud remontija vahel, lahendab küsimuse
Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. Juhul, kui müüjal ja kliendil ei õnnestu
lahkarvamusi lahendada, lahendab vaidluse kohus.
EUROOPA Garantii
Kui Te vahetate elukohta Euroopa piires, siis meie kodumasinate garantii tuleb Teiega
kaasa Teie uude elukohta järgmistel tingimustel:
- Garantii alguseks loetakse esialgne ostukuupäev (ostukviitungi, arve alusel).
- Garantii kestvus ja tingimused on sellised, nagu on kehtestatud Teie uuel asukohamaal
sama kaubamärgiga samale tootele.
- Garantii kehtib ainult Teile, seda ei saa üle anda kellelegi teisele.
- Teie uus elukoht on Euroopa Ühenduses või Euroopa vabakaubanduse tsoonis.
- Seade on paigaldatud kooskõlas instruktsiooniga ja kasutatakse kasutusjuhendis
ettenähtud eesmärkidel.
- Paigaldamisel on arvesse võetud kõiki Teie uue asukohamaa paigalduseeskirju.
Enne kolimist palun võtke ühendust oma senise lähima klienditeeninduse keskusega ja
informeerige neid oma uuest kodukohast. Klienditeenindus peab kindlustama, et Teie uue
asukohamaa teenindusorganisatsioon on teadlik Teie kodukohast, seadmetest ja
õigustest. Telefonid kuhu helistada on järgmised:
Eesti Tallinn +372 6650090
Soome Pori +358 2 6223300
Saksamaa Nürnberg +49 9113232600
PrantsusmaaSenlis +33 344622929
Rootsi Stockholm +46 87387910
Itaalia Pordenone +39 167847910
Inglismaa Newbury +44 1635572700
Lugupidamisega
Electrolux Eesti AS
Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad:
Tallinn, Harjumaa
E-lux Kodutehnika
Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN
Tel. 6650075
Fax 6650076
OÜ GASPRE
Õle 27, Tallinn
Gaasiseadmed, remont ja müük
Tel. 6507580
Fax 6507589
Lääne-Virumaa
FIE JÜRI NIRGI
Tedre 11, RAKVERE
Kodumasinad
Tel. 032 40472, 051 75742
Ida-Virumaa
OÜ SIPELGAS MAURINTE
Tallinna mnt. 6a 19, NARVA
Kodumasinad
Tel. 035 60708, 056 486164
OÜ ALBAVIS PRO
Pikk 11 – 4, KOHTLA-JÄRVE
Töökoda: Ritsika 20-1, Vana-Ahtme
Kodumasinad
Tel. 033 68931, 033 67130
Mob. 056 481932
OÜ KONTROLLSÜSTEEM
Metsapargi 18-50, KOHTLA – JÄRVE
Gaasiseadmed
Tel. 033 50649, 033 50931
OÜ EDELWEIS – NORD
Lehe 8, Kohtla – Järve
Kodumasinad
Tel. 033 41318, 055 18775
Läänemaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, HAAPSALU
Kodumasinad
Tel. 047 44484, 050 54439
Raplamaa
Järvamaa
FIE Avo Oolberg
Pärnu 118, PAIDE
Kodumasinad
Tel. 038 53084, 050 29050
Pärnumaa
FIE KALEV TAMM
Peetri 16, PÄRNU
Kodumasinad
Tel. 044 48460, 051 18355
OÜ KENT & KO
Riia mnt.63, 80019 PÄRNU
Kodumasinad
Tel. 044 32552
Jõgevamaa
OÜ AAMI TEENINDUS
Suur tn. 21, JÕGEVA
Kodumasinad
Tel. 077 22239
Viljandimaa
AABERI Kodumasinad OÜ
Vabaduse plats 4, 71020 VILJANDI
Kodumasinad
Tel./Fax 043 33802
Tartumaa
Põlvamaa
Võrumaa
OÜ ERGO Thermolux
Linda 33, TARTU
Kodumasinad, Profiseadmed
Tel. 07 348359
Fax 07 348265
OÜ TAVATRONIC
Tähe 82, TARTU
Kodumasinad
Tel. 07 349123
Fax 07 303957
Valgamaa
VALGA KODUTEHNIKA
Kuperjanovi 57, VALGA
Kodumasinad
Tel. 076 61270, 050 79738
Saaremaa
E-lux Kodutehnika
Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN
Tel. 6650075
Fax 6650076
Hiiumaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, HAAPSALU
Kodumasinad
Tel. 047 44484, 050 54439
Tõlge ja teostus: GALANDREX tõlkebüroo
Rävala 2 / Kivisilla 8 , Tallinn reg.nr.Rävala 2 / Kivisilla 8 , Tallinn reg.nr.
1026061810260618
telefon: (0) 660 4773
faks: (0) 660 4774
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Zanussi ZBG732X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend